Szabad Földműves, 1971. január-június (22. évfolyam, 1-25. szám)

1971-06-19 / 24. szám

AZ ÖSSZES EBFAJTÄK NEMZETKÖZI KIÄLLÍTÄSA — BRNO 1971 Ez év július 3-án az összes vadászkutya faj­ták, július 4-én pedig az összes egyéb kutyák nemzetközi kiállítását rendezik meg Brnőban a csehországi és a szlová­kiai vadászok és kisál­lattenyésztők szövetségei, az F. C. I., vagyis a Nem­zetközi Ebtenyésztő Szö­vetség védnöksége alatt. Az állatok szakbizottsági megbírálása után a fajta­győztes ebek a követke­ző titulusokat szerezhe­tik meg: ф Brno 1971 győztese, # CACIB (a nemzetközi szépségsampion titulus várományosa), # A fiatalok osztály­győztese Brno 1971, ф A nyílt osztály győz­tese Brno 1971, # A szolgálati ebek osz­tálygyőztese Brno 1971, ф A legjobb tenyésztői csoport, # „A kutya és a gyer­mek“ verseny győzte­se. A győztes ebek gazdái tiszteletdíjat vagy emlék­tárgyakat vesznek majd át a gondoskodásukban levő állatokért. Az összes kiállított kutyák tulajdo­nosainak állataikra vo­natkozó diplomát nyújta­nak át, a ki nem selej­tezett ebeket pedig ér­tékjelző szalaggal deko­rálják. Az értékelés sze­rint kitűnő kutyák kék szalagdíszt, a nagyon jók pirosat, a jók zöldet, a megfelelők pedig lilát kapnak. — ku— A gödények nehéz sorsa A gödény (pelikán) hattyú nagyságú madár. A meleg ég­tájak lakója. Tollazata fehér. Hosszú és végefelé egyre erő­södő csőrének felső része kissé horgas. A csőr alsó részéről lelógó bórtasak a zsákmány tárolására szolgál. A természet­ben alig van madár, amely oly drámai feltételek mellett lát­ná meg a napvilágot, mint az észak-ausztráliai Karpentáriai öböl gödénye__ A déli földrajzi szélesség 10—20 foka alatt elterülő öböl trőpikus nyarának perzselő su­garai és a viharos délkeleti szelek, melyek oly szárazak és forrók, mintha kemencéből áramlanának, nem képeznek az ezrekre menő gödénynek aka­dályt, hogy az ottani futóho­mokban ne rakjon fészket. Ha beáll a párzás ideje, a sok gö­dény csoportokba verődve meg­kezdi a vonulást költöhelye felé. Nagy alakulatokban és szé­dítő magasban zajlik a vonu­lás, ami megkönnyíti az egy­öntetű repülést. Repülésük a bombavetők lépcsőzetes vonu­lására emlékeztet. Az alakulat egyre gyarapodik, mert repü­lése közben mindenfelől erősí­tést kap. A vonuló gödények fönt a le­vegőben csoportosulnak. Köl­csönösen körülrepülgetik egy­mást mindaddig, amíg új vonu­lási rendre nem kerül sor. A vonulás napokig tart. Ezt csak a szükséges pihenő szakítja meg, melyet élelmezés céljára is felhasznál ez a madár. A vonulók végre elérik cél­jukat. Homokos szigeten száll­nak le, s azt úgyszólván telje­sen ellepik. Leszállás után is­mét szárnyra kapnak, egyrészt azért, hogy fog alá valót ke­ressenek, másrészt pedig azért, hogy a sziget partszegélyét ta­nulmányozzák, hiszen három hónapig kel! majd itt tartóz­kodniuk. A fészekrakás nem igényel hosszú időt, sem megerőltető munkát. A homokba sekély gödröt ásnak, amelyet levéllel, gallyal, elpusztult gödények csontjaival bélelnek ki. A fé­szek rendetlenül, felületesen épül, mintha tudná ez a madár, hogy munkájának javarésze teljesen fölösleges. Amint a fé­szek elkészül, a gödény-tyúk jajveszékelés és sok nyögés kö­zepette tojik 2—3 tojást. A szülők kezdetben gondoz­zák a tojásokat tartalmazó fész­ket, de legtöbb esetben az erős szél elfújja a levéltakarót. A tojások zöme csupaszon fekszik a homokon, némelyiket pedig teljesen eltemeti a futóhomok. A szülők egész nap balász­­gatnak. Néha még éjszaka sem térnek vissza fészkükhöz. Az orkán el-elgurítja a tojást, vagy homokba temeti azt, de a mag­zat akkor is szüntelenül fejlő­dik benne. Azután sok sólyom és tengeri sas telepszik le a szigeten,, és ezek güdénytojással táplálkoz­nak. Csodálatra méltó, hogy az óriási viharok és a sok raga­dozó madár ellenére is ezrekre menő fióka bújik ki a tojások­ból. A fiókák etetése az egész gödénysereg közös feladata. Az idős generáció szüntelenül le-leszáll, majd szárnyrakap újra, hogy ennivalót hozzon. A még mindig csupasz fiókák most már csoportokba verőd­nek. Az öreg madarak, ha már elhozták az ennivalót, valame­lyik csoport elé dobják azt. A fiókák vadul rohanják meg az eledejt. Valódi futóverseny tá­mad közöttük, amelyből az erősebb és a támadó kedvűbb kerül ki győztesen. A gyengét rendszerint agyontapossák a versenyzők. A tengeri sas és a sólyom sose nyúl élő gödény-fiókához. Nincs rá szüksége, mert nap mint nap sok az elpusztult ma­dárfióka. A ragadozó madarak itt az egészségügyi rendőrség feladatát teljesítik. Éjjelenként a remeterák hada özönli el a szárazföldet, és alapos takarí­tást végez a hulladékban. Az életben maradt gödény­fiókák növekedni Ь és így egy­re több ennivalóiéi van szüksé­gük. Végül a szülök már nem “bírják teljesíteni a táplálás fel­adatát, mert a fiókák most már épp olyan nagyok, mint ők, de még nem repülnek, aminek tö­meges pusztulás a következmé­nye. Kevés fióka marad élet­ben, közülük pedig kevés fej­lődik repülöképes madárrá. Amikor a gödények szigetén végig kellett néznem az imént ecsetelt madár-tragédiát, leterí­tettem egynéhány cápát, amely elképzelhetetlen mennyiségben úszkál a sziget körüli sekély vízben. Apró szeletekre vágtam a zsákmányt, s ezzel hizlaltam az erősebb fiókákat olyannyi­ra, hogy már szuszogni is alig bírtak. Kezdetben bizalmatla­nok voltak hozzám, de csakha­mar nekibátorodtak és megro­hanták a cápaszeleteket. Rövi­desen nyitott csőrrel cammog­tak utánam és türelmetlenül követelték haladagjukat. Német eredeti nyomán: SELMEC ADOLF KUTYAVIZSGA Munkaszerető embernek is­merik Barnabás Tibort, az ál­latorvost. Tíz éve nyugdíjas, de azóta sem nyughat. Evek során jól idomított ku­tyái révén szerzett hírnevet a vadászberkekben. Ezek után nem csoda, hogy dr. Barnabás közel harminc esztendeje a ta­vaszi és őszi kutyavizsgák el­ismert szakértője. Hetven esztendejével a tava­szon is fürgén kisérte egy nim­­ród drótszőrűjét a lucernásban. Korát tekintve az állat teste­sebb, nagyobb a kelleténél és kövér, akárcsak a hízósertés. Meg is kérdezi, mivel él az eb. Csergő Dani csodálkozva me­reszti szemét az általa ismeret­len vizsgabiztosra. — Hússal, kérem, hússal. Hát mivel etetném, talán száraz ke­nyérrel? — No-no fiatalember — ejti a szót csendesen az állatorvos. A kutya nem hízómarha. A szakszerűen táplált vadászku­tya olyan mint a versenyló. Az erőnlét a fontos, nem a feles­leges hústömeg. S honnan szerzi azt a valamit, ha szabad kérdeznem? — Hentes vagyok kéremI — Ahá — morfondírozik ma­gában az öreg, miközben fel­szólítja Csergőt, vegye le az állat pórázát. A kutya tüstént neki iramodik a nagy végte­lennek. Nem használ szép szó, sípjel, gazdája parancsára rá se hederít. Nincs más hátra, Csergőt kérdezi az állatorvos. — Foglalkozott ön a kutyá­val? — Már hogyne, hiszen velem jár mindehová. — Mit jelent, hogy minde­hová? — Hát a kocsmába az üzlet­be s ahová megyek. — A határban gyakorolt már vele? — Tavaly kölyök volt, idén pedig most nyílott a tavasz. — Szóval nem tanította? — Vadászkutya az ebadta, ezer koronát fizettem érte. El­ső díjas az anyja, aranyérmes az apja. Tudnia kellene az ille­met. — Saját gazdáját sem ismeri. Az abc-t sem tudja. — Micsoda? Hogy az én Bo­­bim! — horkan fel az ifjú mm­­ród. Ö hordja ki a csontit a szemétdombra. Ö hajtja ki a vízből a kacsákat, a libákat. Ö fogja vasárnaponként a ba­romfit a konyhára. Ö ... ő ... Bobi mintha érezné, hogy róla van szó, megjelenik a lát­határon. Amikor közelebb ér, Csergő örömujjongásban tör ki. Hogyne, mikor nyulat tart a szájában. És milyen szabályo­san fogja. Büszke fejtartással, könnyedén hozza — A professzori oklevelet is megkaphatja — kiáltja önfeled­ten. Saját szemével láthatja, remek állat! Néhány pillanat s Bobi lete­szi martalékát a két ember Iá-, búhoz. Cafatokra tépett nyúl­­fiókát. Csergő a kutya fejét simo­gatja, az állatorvost a guta ke­rülgeti. Akaratlanul is kicsú­szik száján a sző: — Menjen vele a pokolba. A maga kutyája analfabéta. Az ötöst sem érdemli. A henteslegény csúnyán visz­­szavág. — Mit ért a kutyákhoz, maga tódoktor! Az ügyet személyi sértésként tárgyalta a járási vadászbizott­ság büntető tanácsa. Csergő Danitól három évre megvonták vadászjegyét. (Sándor) Egy anyanyúl „mentő gondolata“! Arra a kérdésre illetékes tu­dósok mindmáig keresik a fe­leletet, hogy gondolkodnak-e az állatok? Vagy csupán ösztö­neiknek engedelmeskednek! E kérdéssel kapcsolatosan az alábbi esetet figyelhettem meg. Zsuzsi nevű szép anyanyu­­lam nyolcat fialt. Egyhetes volt a fészek, amikor jó egy hétre el kellett utaznom ha­zulról. Tenyészetem gondozását egy öreg nénire hagytam, aki nagy szeretettel, aggódó gon­doskodással ténykedett a kis állatok körül. Visszatérve még­is megdöbbenve vettem észre, hogy Zsuzsi nyolc nyuszikája helyett csupán négy maradt a fészekben. Kerestem, kutattam az okát, miért hiányozhatnak. Egyelőre annyit vettem észre, hogy reggel ott ólálkodik a nyúlketrec körül, nagy, sunyi macskánk. Mindjárt gondoltam, hogy ő a tettes. De hogyan ju­tott hozzá a kis állatokhoz? Ketreceim közül néhány úgy van konstruálva, hogy elől desz­kapadló, a hátsó része pedig két felé van osztva. Jobb olda­lon van betéve a fialóláda. Az ajtóval szemben pedig olyan drótháló van, amelyet külön nyulászati célra fonattam, hogy a ketrecek megfelelő helyére felszerelve, a tisztántartás biz­tosítva legyen. Amikor egy ketrecbe bele­helyezek egy anyanyulat, úgy igyekszem szoktatni, hogy anyagcseréjét erre a dróthálóra végezze. A ketrecajtónál pedig elhelyezek két cserépkályha­­szemet. Az egyikbe itatáshoz forralt vizet adok a nyulak­­nak. A másik cserépkályha­­szembe az abraktakarmány ke­rül. Ezeket a kályhaszemeket eléggé tisztán lehet tartani. Kreolinos vízzel fertőtlenítem (3%-osj s a napra teszem ki­száradni. Elhelyezés előtt for­ró vízzel ismét leöblítem. A cserépkályhaszemek tehát fon­tos tartozékai a nyúlketrecek­­nek. Ezek olyan nehezek, hogy a nyulak nem szokták erre­­arra tologatni. Mint ismeretes, a könnyebb edényeket felemel­getik, arrébb cipelik, feldöntik. Az élelmet kiborítják a köny­­nyü edényekből. Azért ki is vontam a forgalomból a nyu­lak áltel minden könnyen fel­borítható edényt. Szomorúan nézegetem a meg­maradt négy kis nyulacskát. Azok valamit várva nézegetnek reám. Még meg is szólalok, s mintha felelnének! — Hová került a négy ki­csiny testvérkétek? — Mintha mondanák, hogy bizony a macska vitte el őket. Keresem a hibát. Sem a te­tőn, sem a ketrec oldalán nem férhetett hozzájuk a macska. S akkor jön öreg segítőtársam, aki gondozta a kis nyulakat. Nagyon szereti mindegyiket, ölébe veszi őket, megslmogat­­ja, beszél hozzájuk. Ilyen nagy szeretettel kell gondozni eze­ket a szelíd, hangtalan, bájos állatkákat. Rá mertem hagyni a gondozást, mert tudom, hogy nem kell aggódnom, míg ő gondozza a nyulakat, addig nem lesz semmi bajuk. Éppen ezért érthetetlen, hogy nem vette észre a kis nyulak eltű­nését. Amint látja, hogy a nyulak körül ténykedem és figyelem az anyanyúl ketrecét, ő is oda­néz. Hirtelen kinyitja a ketrec­ajtót és odamutat, az egyik cserépkályhaszemre. — A fránya vigye el ezt a Zsuzsit. Hát nem középre húzta megint az itatóedényét? — Máskor is megtette ezt a műveletet? — kérdeztem tőle. — Igen. Mostanában minden reggel ott találom a középre húzva. Hiába teszem vissza he­lyére, a legközelebbi etetéskor már megint középre van húzva. — Akkor ennek valami je­lentősége van — mondom — mert a nyúl semmit sem csinál céltalanul. Nézzük csak meg, mi van a kályhaszem alatt? Elhúzom középről a kályha­szemet. Látom ám, hogy az idők folyamán az erős, ammó­­niákos váladék kiette a drót­szövetet. Én ezt nem vettem észre, amikor elutaztam. Vagy lehet, hogy azután történhetett, hogy az elkopott drótra dob­bantott az anyanyúl és kilyu­kadt, s a támadt lyukon egy­­egy ficánkoló kisnyúl könnyen leeshetett, hogy a macska ál­dozatává váljon. Zsuzsi ezt észrevehette, hogy a 10 napos koruk után felfe­dező körútra induló kisnyulak közül egy-egy egyenesen a macska szájába pottyan. Sze­gény, nem tudott másképpen védekezni, kigondolta (I) hát, hogy a lyuk fölé odahúzza a kályhaszemet s így megvédi kicsinyeit a biztos pusztulástól. De reggeli etetésekor, vagy esténként az öreg néni vissza­húzta régi helyére az edényt s a macska észrevette, hogy ilyenkor hamarosan ott szalad­gál a földön, etetés után egy­­egy kis nyulacska. Most megint visszahúztuk ré­gi helyére a cserepet, hogy a lyuk ismét szabadon tátongott. Kíváncsian félreálltunk. Elő­ször nagy csend támadt. A nyu­lak nem mertek mozogni. Majd szénaropogtatást hallottunk. Zabot szemeztek a nyulak az egyik ketrecben. Zsuzsi ketre­cében is megmozdult az élet. A kicsinyek elkezdtek fickán­­dozni. Az egyik kisnyúl a fialó­ládából kijött s egy óvatlan pillanatban kihullott a földre s a helyiség egyik sötét sarka felé rohant. Persze, a néni nem tudott ellentállni, bár csendre próbá­lom inteni. Utána a kicsi nyúl­nak, s fiatalos ügyességgel, fürgeséggel elfogja, kézbeveszi, babusgatja. Majd visszarakja a többi közé a fészekbe. A néni nem vette észre a ketrec alján támadt lyukat. Most magamra hagyott, hogy elmélkedjem a nyúltnagédia felett. Hogy Zsuzsi ne lásson, de én mindent, leültem egy fia­tönkre s figyeltem, vajon mi­tévő lesz? Egy darabig a nyúl csend­ben, nyugodtan feküdt, majd beugrott fiókái közé a ládába. Úgy vélem, elrendezte őket. Azután kiugrott a fialóládá­ból és körülnézett. Ügy vélem, azt hitte, hogy nincs ember a közelében, nincs veszély, tehát működhet. Erős fogaival meg­fogta a kályhaszem szélét s kezdte arrébb cibálni. Majd a lábaival kaparta odébb. Addig­­addig, míg végre sikerült a művelet. A nehéz kályhaszem a lyuk fölött volt s miután az be volt fedve, Zsuzsi vissza­feküdt szokott helyére a fialó­láda mellé s elfeküdt, mint aki jól végezte dolgát. Elpihenve, megnyugodtan figyelte kicsi fiókáinak izgő-mozgó, ficánko-. ló tevékenységét. Az az érzésem, hogy ez nemcsak az állat reflexszerű megnyilvánulása, hanem anyai gondoskodása. Előre megfon­tolt, önálló gondolkodásra jel­lemző csekelekedete volt, hogy az „ellenségtől“, a macskától megvédje kicsinyeit. Azóta Zsuzsit még jobban szeretem, sőt nem csak szere­tem, hanem anyai gondoskodá­sa miatt szinte tisztelem ben­ne a fiókáit féltő, előre „gon­doskodó“ álltait értelmét. KISS BOÄZ rA%WMVMmttW^WAVAVAVAV.V.V.V.V.V « m * t m «« и • m и h m m i и и m m m m « m • • m . i ■bármilyen furcsán is ** hangzik, a házilégy felhasználható a mind na­gyobb gondot okozó hulla­dékanyagok ártalmatlanná tételében. Most még csak kí­sérletekről van szó, ame­lyeket az Egyesült Államok­ban a Kolorádói Állami Egyetemen dr. Byron F-Mil­­ler vezetésével egy kutató­­csoport végzett. Ha a házilegyet fertőzés­­mentes körülmények között szaporítják, alkalmas arra, hogy a baromfitrágyát szag­talan, elsőrendű minőségű trágyává alakítsa át. Ugyan­akkor még — melléktermék gyanánt — kiváló minőségű fehérje is termelődik. Az eljárás első lépéseként házilégy-tenyészetet sziiksé-A házilégy mint haszonállat ges létrehozni. Az onnan szedett petékkel kell a ba­romfitrágyát „beoltani“, mi­re 5—G nap alatt a kikelt légy kukacokból (körülbelül 35 C°-on) báb keletkezik, majd további 5—6 nap múl­va kikel a következő légy generáció. A lárva-időszak­ban (5—6 nap) a légylárva képes felemészteni a trágya szerves anyagának mintegy 80 %-át, és ugyanakkor a 75 %-os nedvességet 70 V»­­ra csökkenti. A lárvák és a bábok ki­váló minőségű fehérjévé dolgozhatók fel. A kolerá­déi kísérletek szerint a légylárvákból és bábokból készített fehérje broilercsir­­kék takarmányában hasz­nálva helyettesítette a húz­ás csontlisztet, ballisztet, ásványi nyomelemeket és a B-vitaminokal. A broiler­­csirkék éppen úgy növeked­tek ezen a takarmányon, mint a szokványos összeté­telű broilertápon. A légylár­va, a báb 61,4 °/» fehérjét, 9 % zsírt, és 11 % ásványi anyagot tartalmaz. A kísér­leti takarmány 23 % „légy­anyagot“ tartalmazott. Miután a légylárvák a trá­gyát megemésztették, a visz­­szamaradó anyag egy félig száraz, darabos (granulált), szagtalan, kiváló trágya, s éppen úgy felhasználható, mint a legtöbb szervetlen műtrágya. A kísérleteket irányító dr. Miller szerint az eljárás bizonyítja ugyan a lehetősé­get, de az üzemi módszerek kidolgozása még csak ez­után következhet. (Poultry international|

Next

/
Thumbnails
Contents