Szabad Földműves, 1971. január-június (22. évfolyam, 1-25. szám)

1971-06-19 / 24. szám

10 .SZABAD FÖLDMŰVES 1971. június 19. AZ ÍRÓ ÉS A közelmúltban töltötte volna be 75. életévét Zalka Máté, $ a napokoan, június 11-én múlt 34 éve, amikor Spanyolországban, Huescánál hősi halált halt a le­gendás hírű forradalmár. Zalka Máté Matolcsán született, a család hetedik gyermekeként. Az eleven, jú eszű gyerek elvé­gezte a gimnáziumot. Az érettségi után felcsapott vándorszínésznek. Minden bizonnyal művészi hajla­ma vonzotta e pálya felé. Csak rö­vid ideig színészkedett, mert bele­szólt életébe az első világégés. A későbbiek során „A kisdobos“ , című novellájában ír arról is, ho­gyan került a frontra, mint csá­szári-királyi hadapród őrmester. Sebesülten kerül orosz hadifog­ságba. Krasznajárszkban megba­rátkozott a legénységi barak la­kóival, s azok döbbentették rá az 1917-ben történtekre. Egy alka­lommal, amikor erdőirtásra indul­lak, leütötték az őket kísérő cári tiszteket és Zalka Máté- a kis csa­patból partizáncsoportot szerve­zett az ellenforradalmi bandák ellen. Két év eltelte után már az I. forradalmi lövészezred századpa­­rancsnokaként tevékenykedett. Harcolt Kólcsak ellen, majd Vo­­rosilov seregében küzdött Kijév és a Krim-félsziget felszabadításáért. A polgárháború befejezése után Moszkvában telepedett le. Az első időben csak az irodalomnak szen­telte idejét, később a Forradalmi Színház igazgatója lett. A derűs, kiegyensúlyozott igazgató minden esetben feltalálta magát. Amikor az egyik darab megbukott a be­mutatón, a füttykoncert hallatára is csak mosolygott. Az egyik szí­nész meglepve kérdezte tőle, hogy miért nincs elkeseredve. Ezt felel­te: „Katona vagyok. A győzelmet és a vereséget egyaránt megszok­tam“. A mezőgazdaság kollektivi­zálása idején a Távol-Keleten mint kolhozszervező végzett eredmé­nyes munkát. A történelem másodszor és vég­érvényesen megakadályozta abban, hogy a művészetnek, békés épí­tésnek, szentelje életét. Ezerkilenc­­százharminchat július 18-án Fran­ko tábornok, szövetkezve a német és olasz fasisztákkal, ellenforra­dalmi támadást indított Spanyol­­ország demokratikus kormánya és népe ellen. Zalka Máté nem sokat gondolkodott. Elbúcsúzott felesé­gétől, csöppnyi lányától, indult a vérrel áztatott földre. Az interna­cionalista forradalmár úgy vélte, ott a helye, ahol a legnagyobb ve­szély fenyegeti a demokratikus jogokat. Lukács tábornok név alatt har­colt a madridi arcvonalon. Egy tizenegy nemzetiségből álló ön­kéntes brigádnak volt a parancs­noka. Olyan egységnek, melynek katonái halálfélelmet nem ismerve küzdöttek a köztársaság megvédé­séért. A spanyol néphadsereg ge­nerálisát egyaránt szerették, tisz­telték a parancsnokok és katonák. A legendás hírű parancsnoktól és katonáitól pedig rettegtek a fa­sizmus kiszolgálói. A tábornok bízott a nép forra­dalmának győzelmében. Utolsó le­velében még ezt irta feleségének: „Visszatérek, de még nem tudom, mikor. A feladatot még nem tel­jesítettük. Én a zászlót végig fo­gom tartani. Arra kérlek téged, hidd, hogy mi feltétlenül találko­zunk. hogy én visszajövök“. Nem találkoztak, mert a kegyet­len halál kitépte kezéből a zász­lót, és a magyar forradalmár ab­ban a spanyol földben alussza örök álmát, ahol győzött az ellen­­. forradalom, és ma is elnyomásban él az a nép, amelyért sok antifa­siszta áldozta életét. Jelentős szépirodalmi munkás­ságának központjában a magvar . és az orosz nép szabadságáért folyó egymástól elválaszthatatlan harc állt. Fő műve onéletrajzsze­­rű, az imperialista világháború • embertelenségét ábrázoló ..Dober­­dó“ (jímű regény. A válogatott el­beszéléseit 1952-ben, Ivanov és más elbeszéléseket pedig 1955-ben adták ki. Az alábbiakban egy el­beszélését közöljük, amely a pol­gárháború ngy mozzanatát eleve­níti meg. Az emberek idegeit letörölte az izgalom, a sziveket ijedősre kaparta a bizonytalanság, a karokat bizonyta­lanná merevítette a folytonos készen-, lét. — Ideje valamit tenni... De mit? Ma éjjel 12 órakor már két nap­ja lesz, hogy az ellenség háta mögött vagyunk. ■ — Es két éjszakája ... — Éppen azért — mondta az ezred­parancsnok, hirtelen felállva a fa­lónkról —, éppen azért itt az ideje, hogy mi kezdeményezzünk. Délután az első járőr egy parasztot vezetett a stáb elé. Szekérrel volt, kaszával, vele volt a kisfia és felesé­ge. A paraszt láthatóan meg volt ijed­ve, és nem tudta, mit szóljon. Mikot a parancsnok továrisnak szólította, ravaszul mosolygott és lesütötte a szemét. — Micsoda továris vagyok én, uram? ... könyörgöm ... De a katonák ■ barátságos viselke­dése, a helyzet szokatlansága, a fel­adott kérdések csakhamar megnyug­tatták és — leplezetlen örömmel, ha­daró készséggel mondott el mindent, amit tudott. — Itt körül mindenütt fehérek van­­nak... nagyon kegyetlenek, cári rendet tartanak, ne adj’ isten.. . — Hol vpn a parancsnokságuk? A faluban mennyi a csapat? — A parancsnokságuk innen tíz versztre lehet, lljinkán van. Kamenká­­ban kevés a katonaság — egy zászló­­aljnyi lehet... lljinkán, úgy lehet, főparancsnokság van ...- — Miből■ gondolod, hogy főparancs­nokság? v i . — ©ír valami generális lakik a grófi kastélyban, a templomtéren meg nagy pózna van, magasabb a torony­nál ... a tetejében meg zászló ... — Miféle pózna? — Kötéllel van lepányvázva, oszt ■ katona őrzi... ezzel beszélnek a le­■ vegőn át. ; Rádió? ■ — Az, az ... — Hogy mondtad? lljinka innen tíz versztre van?... — Nem lesz több, tíz körül, de le­het, hogy kilenc... . — Es mennyi katonaság van a fa­luban? — Tegnapelőttiq sok volt. Egy zászlóalj csakis tisztekből. De tegnap­előtt éjszaka kimentek a frontra. Az ezredparancsnok magába mé­ly edt. A politikai biztos egy percre nem vette le róla a szemét. — Segédtiszt elvtársi — Igenis! — Nem emlékszel rá, mik voltak az utolsó rejtjelző kulcs betűi a rá­dión ... ezelőtt három nappal? — Nem tudom, de a második szá­zadban van egy távirász, az, akit bün­tetésből visszarendelt a parancsnok­ság a csapathoz... éppen az utolsó' napon. — Az a göndör hajú? — Az ... — Ide vele ... A fiú rózsaszínű képe tele volt szú­­nyogcsípéssel, egyik szeme bedagadt. — Te mikor vonultál be az ezred­hez? ^ ^ — Az áttörés napján, délután, pa­rancsnok elvtárs. — Távirász vagy? — Távirász és rádiótávirász... je­lentem. .. Az ezredparancsnok mélyet léleg­zett és halk hangon megkérdezte: — Nem emlékszel elvtárs, az utol­só rejtjelkulcsra? Arra, amelyet egy nappál azelőtt használtunk, hogy té­ged berendeltek. • —r A rejtekkulcsra ... nem emlék­szem, pedig éppen szolgálatban vol­tam ... — Baj... — De, ha kéznél volna egy rádió, mindjárt megtudnám. — Hogyan? — Nagyon egyszerű ... öten va­gyunk rádiósok a hadosztálynál, ügy ismerjük egymást, mint a sajqt ke­nyérzsákunkat! De még a szomszéd együtt a térkép vizsgálatába merült. Mire lement ajwld,mz ezred lovon ült és az első eszkadrotiok már el­hagyták az erdőt. Az ezredtörzs előtt, nyergeletlen lován sült egy darabiq a parasztgazda is. Mikor az'* ezred eleje kiért a dombra, a gazda belemutatott a kékesen sűrűsödő sötétségbe: — Itt a domb alján szekérút vezet a kis patakig, ott már nyomra talál­nak. Prozorovka ide balra lesz... a fürdőhely ott van a templom körül, őrség csak a hídnál áll, a kastély mellett. Egy lovasezred rohama olyan, mint a gátját szakított folyó áradása. Nin­csen annak megállása, beomlik az mindenüvé, és az elől csak futni le­het. lljinkán már annak rendje-módja szerint aludt mindenki, amikor a kas­tély előtt álló őrszem ketté hasított fejjel összerogyott. Ami azután következett, az olyan volt, mint az áradás. A generálist a konyhában találták meg. Ott állott tehetetlenül. A revlolvere, amellyel ^Levaskaland hadosztály rádiósait is. Moszkvával akkor beszélünk, amikor akarunk .. ^ — Szóval névről ismered a hadosz­tály rádiósait? — Névről. Konovalov, Lipisz, Pse­­nyicsnyij, Zibkov meg' a kis Sesnyev Vászka, aki az én helyembe lépett. — Ha a kezedbe adnék egy készü­léket, rögtön fél tudod venni velük az érintkezést?... — Egy szempillantás alatt. Még azt is megmondhatom, hogy most éppen Lipisz van szolgálatban... — Hát este ki lesz szolgálatban? — Este?... ma este... — a legény összehúzta a szemöldökét. — Ma este énnekem kellene szolgálatban lenni, de Konovalov lesz... ő petro­­grádi bütykös ... — Hogy-hogy bütykös? — Miatta kaptam büntetést. Mindig Iszik, oszt engem is ő szoktatott rá. — Na jól van. Most pedig itt ma­radsz a parancsnokságon. Egy lépést sem távozol. Ahol én vagyok, ott le­szel te is.. . egy lépést se tágíts mellőlem... — Igenis, csak a lovamat hozom ide. — Mi a terved elvtárs, ha szabad kérdeznem? — szólt a biztos, miután a távirász belépett. — A tervem? No, beszéljük meg! A parancsnok karon fogta a poli­tikai megbízottat és a segédtiszttel főbe akarta magát lőni, csütörtököt mondott. Két tisztet a parkban csíptek el. A falut körülfogták, és aki menekülni próbált, lekaszabolták, A templomtéren ott ágaskodott a rádió finom pókhálószerű drótozata és a magas rúd tetején, mint egy tőr­be,-esett galamb, vergődött a zászló. A göndör hajú legény nyakon vágta ijedtében majdnem elájult kollégáját, odébbtolta a készülékből és néhány pillanat alatt megszólaltatta a gépet. A parancsnok: és a biztos revolverrel kezében állott mellette. — Na, mit mond, mit beszél? — Konovalov van szolgálatban, de nem akar beszélgetni... a harmadik hadosztály rádiója zavar ... mindjárt befogom a szájátl... A Morse-gép kopogott. — Hej, petrográdi bütykös, én va­gyok ... én... na... a tegnapelóttin beszélek, Igen ... igen, ide figyeljI ... Na, diktáljon a parancsnok elv­társi — Az első ezred épségben, Iliin-, kán ... egyesülni akarunk még ma éj­szaka ... hol?... igen, hol?... adja­nak pontos utasítást. — Azonnal válaszol, csak felhív valakit a parancsnokságon. Várakozás. — A fehérek még nem vettek sem­mit sem észre? — Hogy a fenébe ne, kérdezödköd­­nek ... Nagy a kiabálás, de ide még nem találtak ... veszekednek . :. ha­nem ettől a rothadt fehértől meg kelt tudnom, mi a mai... Ahá, bennünket kérdeznek .he ... mi a ti siffrétek? Gyoršan-gyorsan, helyes ... beszélj... na... Minden csendes, semmi újság, nyugalom... — Hé, Konovalov ... hé... igen ..« én vagyok, a kucsmafejű ... Hol? He­lyes, értem, megértettem ... átadom. Konovalov jelenti, a stáb már nem bízott benne, hogy' az ezred megma­radt. — Trlfonovkánál a legtanácso­sabb ... — Most pedig ... — Igenis ...' elég, ha az oszlopot leromboljuk, a gépet magunkkal vi­hetjük. Jó gép, ilyen nincs nálunk. Az angoloktól kapták. A faluban már egybegyűlt az ezred. A kardok nehezen bújnak vissza a hü­velyükbe... A foglyokat — kevesen vannak — hátrakötött kezekkel be­zárják a kastély pincéjébe. A templom mellett felvillan a dinamit sárgás lángja. Ez az egyetlen robbanás az egész estében. A rádió magas rúdja, mint egy ijedt asszony, ájulton ha­nyatlik a pap házának ereszére ... — I-l-ndulj! Prozorovka csendes, az utcán alig van ember. Egy álmos katona kér­dezi: , — Melyik csapat? — A második kubányi... Egy kardvillanás végetvet a továb­bi kérdezősködésnek. A lovak beledőltek a vágtába. El­marad még az erdőből kísérő szú­nyogra! utolsó csapata is... az or­szágút két oldalán, a puha szántó­földön tompán dübörög a föld ... Az ezred behúzódik a hűvös, nyir­kos ligetbe — a lovak kifújják ma­gukat ... az emberek leöblítik a tor­kukat. — Géppuska a középen ... kantár könyökig ... vöröslovasság utánam, — elő-ő-ő-rel Az országút két oldalán tompán dü­börög a föld... omlik, szétárad egy fekete folt, szótlanul, ellenállhatatla­nul, mint a gátszakadás ... csak egy útja van — előre. Elől húzódnak az árkok, az árkok­ban emberek, fegyverük előre vetve, az árok mélyén alusznak. Az árkok kanyarulatánál a gépfegyverek gug­golnak az emelkedéseken. — Hurrááá.. .ááá.. .áál És nincs idő egy gondolatra, nincs idő egy mozdulatra, egy lövésre sem. A megvadult lovak átdobják forró testüket az árkokon ...a hevenyében vetett drótakadályokat karddal szab­dalja a lovas... A hajnal plrkadásánál, mikor a gya­log ezred elfoglalta Trifonovkát és már Prozorovka alatt jártak az előre­tolt felderítők, az első lovasezred be­vonult Berezankára és — mikor reg­geleden, három nap óta először, le­szedték a nyerget a lovakról a fáradt katonák. Érdekes könyvkiállítás Június 3-án Bratislavában a Csehszlovák—Szovjet Barátság székházában ünnepélyes keretek'közt került sor a magyar politikai könyvkiadás szlo­vákiai kiállításának megnyitására. Ezt a kiállítást — melyet természetesen a hagyományoknak megfelelően vásárlással kötöttek egybe — a Pravda könyvkiadóval karöltve a budapesti Kossuth Könyvkiadó, a Magyar Szo­cialista MunkáspártlKiadőja rendezte. A megnyitó beszédet a Kossuth Könyvkiadó igazgatója, Berel Andor és a Pravda Könyvkiadó igazgatója, Jaroslav Hlinický mondották. Béréi elvtárs többek között kihangsúlyozta, hogy elsődleges feladatunknak tekin­tik a párt politikai eszméinek és ideológiai alapjainak, a marxizmus-leni­­nizmus eszméinek széleskörű elterjesztését és sokoldalú alkalmazását. A Kossuth Könyvkiadó az utóbbi években jelentős eredményeket ért el. Többek között azért is, mert már nem annyira a kiadványok számának növelésére törekszik, hanem inkább arra, hogy az olvasók minél szélesebb rétegeibe hatoljanak be. Mint arról a látogatók és a vásárlók meggyőződ­hettek, a kiadó dolgozói nem csupán a tartalom, hanem a borítólap szín­vonalára is nagy súlyt fektetnek. A könyvek grafikai kivitelezésének nagy­arányú javulása is bizonyára hozzájárult ahhoz, hogy a példányszám 1965—1970 között 5 millióról .7 millióra nőtt. Egyes kiadvány átlag pél­dányszáma 24 ezerről 31 ezerre emelkedett. A kiállítás szemlélteti továbbá, hogy a kiadó munkáját nemcsak a mennyiség növekedése jellemzi (évente 220—230 könyvet adnak ki], hanem a feldolgozott kérdések sokasága is. A kiadó nagy súlyt helyez az eszmei, tudományos és ismeretterjesztő mun­kára, továbbá a különböző lexikonok kiadására. Az utóbbi években például 12 lexikális művet jelentettek meg, nagy példányszámban. Az idén 30 ezer példányban kiadott politikai kisszótár hetek alatt elfogyott, s ezért hamar rosan újabb kiadás lát napvilágot. A Kossuth Könyvkiadóban sok pole­mikus könyv és történelmi kiadvány is megjelenik. Ügyes fogásnak bizo­nyult az a húzás is, mely szerint minden vevő, aki kilenc jelentős Kossuth­­kiadványt vásárol, ingyen megkapja a Kicsoda-micsoda lexikális könyvet, mely 7000 neves személy életrajzát és jelentős adatait tartalmazza. A kiadó rugalmasságát bizonyítja a könyvek, brosúrák megjelentetésének aránylag rövid ideje. Az aktuális politikai irodalom 3—4 hónapon belül kerül piacra, sőt, pártkongresszusi dokumentumok és egyéb fontos anyag rekord idő — 2—3 hét — alatt jelenik meg. A kiadó a pártközpont meg­bízásából plakátokat is kiad (ezek sem hiányoztak a kiállításon). A Kossuth Könyvkiadó mintegy 70 százalékban eredeti művet jelentet meg és csak 30 százalék fordítást. Valamikor, az ötvenes években ez az arány nem. volt ilyen kedvező: a fordítások voltak túlsúlyban. A tudatos munka eredménye, hogy ilyen nagyfokú javulás állt be. A Kossuth kiad­ványok közül többet, főként történelmi kiadványokat fordítottak idegep nyelvre. Többek között a Magyar Tanácsköztársaságról és az 1956-os ellen­­forradalomról szóló könyveket. Kádár János elvtárs könyveit oroszra for­dították. A kiállítás, melyet július 24-től a kelet-szlovákiai metropolisban is meg­tekinthetnek az érdeklődők, minden bizonnyal nagy mértékben hozzájárul a szlovák és a magyar baráti együttműködéshez a könyvkiadás területén is O. V.

Next

/
Thumbnails
Contents