Szabad Földműves, 1970. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1970-10-10 / 41. szám

10 SZABAD FÖLDMŰVES (И/Ul ИпиигаШ A megszokott hevességgel lépett be ez ajtón. „Nekiütközött“ a kocsmai zsivajnak, hátra lódult. Ma kissé jobban, mint máskor. A beszéd zaja körüldöngicsélte fülét, belezümmögött, s hamar kizavarta belőle a csendet, melyet az utcáról hozott magával. De az is lehetsé­ges, hogy csak a villanykörték éles fénye ijesztette meg. Annyi bizonyos, hogy megmerevedett. Am kővé nem vált. Egy-kettőre magára talált, neki­bátorodott, mert két lépést tett elő­re. Kezével szokása szerint hátra­simította haját, s közben gondo­san vigyázott arra, hogy össze ne túrja a választékot, melyet csak­nem egész fejetetején végighúzott. Erről a mozdulatáról már jó há­romszáz méter távolságból rá le­hetett ismerni. A mozdulat egyút­tal azt is elárulta, hogy valahol már belekóstolt az italba. Inkább karcsúnak mondható, mint soványnak, s mint a magas emberek általában, előrehajolt, de­rékban megtört. A hosszú, de ru­ganyos lépteknél úgy rakta, do­bálta ki maga alól a lábát, hogy aki először látta, azt hihette, min­den pillanatban előre esik, arcra bukik. Ábrázatát mégsem tarkítot­ták sebhelyek. Újból megmozdult, de most ép­pen az ellenkező irányba. — Sáró! Hej, Sáró! Mindketten egyszerre kiáltottunk rá. — Húú! — bődült el, amikor végre észrevett minket. Jól lehe­tett látni, amint szemüvege mö­gött meglepődve pislog. Tett vagy három lépést és megállt fölöttünk. — Bizisten! Itt vagytok? Micso­da parádé! Egymás után prüszkölte ki ma­gából a szavakat, miközben mo­solygott. Nesztelenül, mégis nehe­zen zuhant a székre. Mint egy zsák­­árpa. — Hol voltál? — kérdeztem tő­le. — Teljes egy hete nem láttunk. — Fiúk! — kis híján kurjantott. — Szereztem egy házacskát! — Házat? Milos elképedt. — Azt! Tegnap végre megvettem. Úgy bizony! — bizonyított 3áró önmagának, és könyökével félre­tolta az útban levő poharakat. Összekulcsolt kezét az asztalon hagyta. — Hát ez nem akármilyen ese­mény! — ismerte el Milos. PETER JAROŠ: — Különösen számomra! Az első szoba az enyém, a ház többi részét átengedem az öregeimnek ... Egy ilyen házba még menyecskét is hozhatok! — örvendezett Sáró. A pincér ott ment el mellettünk, karján a hanyagul átvetett szalvé­tával. Fekete légy ült rajta. — Misko! Gyere csak ide! — hívta a pincért. — Parancsol...? — kérdezte a legény. — Fiam, ma nem engedem meg, hogy pihenj! — Miért? — Házat vettem, kedves fiam... Nocsak, hozzál egy-egy deci vod­kát ... Magadnak is tölthetsz! —■ Egy pillanat! Késő éjszakáig ittunk. Körülöt­tünk a kocsma férfivendégei szin­tén. A pálinka lassan, de biztosan győzedelmeskedett. Fokozatosan kiszívta erőnket, az átkozott! Sá­róét a leginkább. Ahány kortyot ívott, annyiszor megrázkódott. Fe­ketekeretes szemüvegét az asztal­ra tette. Tenyerével éppen a sze­mét készült megdörzsölni, amikor legyőzetett. Alig értünk rá fel­emelni a fejünket, s már az összes poharat a földhöz vagdosta. Ekkor lépett az asztalunkhoz Valér. — Te vaksi! Ilyesmiket itt nem művelhetsz! — ordított rá Sáróra. — Megfizetem! — feleselt Sárő! — Az túl egyszerű volna! Valér fintorogva elvigyorodott. Felkapta az asztalról Sáró szem­üvegét s a padlóra dobta. Egy da­rabig mozdulatlanul nézte, aztán összetaposta. — Te marha állati — támad­tunk Milossal Vállárrá. Mit volt mit tenni, nekiestünk és véresre vertük. — Elég lesz fiúk! — állított meg Sáró. — Hagyjátok békén ... Tu­dom, hogy haragudott rám, amiért elhalásztam az orra elől a házat. Ö is pályázott rá ... Szerette volna elrontani az örömömet. De nem sikerült, s így tulajdonképpen nem történt semmi... Valér az asztalnál nyögdicsélt. Elindultunk kifelé. Kiérve az ut­cára sétálni kezdtünk, hogy ki­szellőztessük a fejünket. Körülbelül tizenöt perc múlva hallottuk, hogy tűz van. Mire a színhelyre értünk, az egész ház lángokban állt. Éjfélig teljesen le­égett. Sáró, míg az oltás tartott, moz­dulatlanul állt egy helyben. — Szegénykém ... Szegény mor­zsányi öregeim... — tántorodott meg, amikor odamentünk hozzá. — Mindketten ottmaradtak, odavesz­tek. Mindketten bennégtek ... Igazat beszélt. Agyoncsigázva tértünk aludni. Fordította: Ardantica Ferenc Az északnyugati szél meghozta a fagyot. Végigsöpört a Vili. ke­rületen, az új házak negyedén is. Az utca sara kővé meredt. Mond­ták: a Tiszán is megjelentek az első jégtáblák. A járókelők arcát pirosra festi a hideg szél. De a ta­karoson bepucolt kis ház pici, föl­des konyhájában barátságos mele­get áraszt a tűzhely. Á tűzhely, amely egyidős a Vili. kerülettel, s amelyet özvegy Bába Józsefné, 72 éves nyugdíjas tsz-tag most ősszel is nagy gonddal tapasztott kt. Bába néni akkor lett özvegy, amikor ez a kerület született. Ö volt itt a harmadik lakó. * — Amikor ez a kis ház épült, itt még körös-körül szántóföld volt. Két-három holdas parcellák voltak a szomszédaim. Aztán 1954-ben el­osztották a területet 280 szögöles telekre. — Ide házak épülnek, ez lesz a Vili. kerület — mondták. De mink csak úgy hívtuk most is: Oj osztás. — A következő években nemigen volt vállalkozó. Csak imitt-amott épült egy-egy házacska. Aztán öt­vennyolc körül egyszer csak meg­sokasodtak az építtetők. Főként tsz-tagok jöttek, akik kaptak a földjükért pénzt. Később már ku­bikosok ts építettek. Mondták, ügy, hogy az állam adott nekik köl­csönt. Ezek a házak már szebbre és nagyobbra épültek. Két szoba, szépen padoltak, meg nagy konyha és fürdőszoba. — Én akkoriban hoztam rendbe ezt a kis házat. Abból, amit a munkámért a tsz-ben adtak. Nehéz volt. özvegyasszony létemre las­san gyűlt a pénz. Aztán nyugdíjba mentem. Házakhoz jártam dél­előttönként. Kevés a nyugdíj. Még jó, hogy 15 évre adómentes a ház. — Közben sokasodtak a házak. De nagy baj volt, hogy a vízért messze kellett járni a kútra. Pe­dig az állatoknak meg a kertnek sok víz kellett. Ilyen magamfajta özvegyasszonynak különösen nehéz volt a vízhordás. Egyszeresük mondták, hogy be lehet vezettetni a vizet. Azt gondoltam, ha kenye­rem se lesz, akkor is bevezettetem. Nos, most itt van a kút, a konyhá­tól öt lépésre ... Kenyerem is lett. — Sok volt már az újház, de még mindig az öreg faluba kellett járni a boltba. Sokan kifogásolták ezt. A község megértette. Építte­tett egy vegyesboltot. Van már iltabolt is. Közben a 350 telek kö­zül 310-et beépítettek. — Őszönként, tavaszonként majd térdig jártunk a sárban. Az öreg faluban már betonjárda épült. De nem feledkeztek el rólunk sem. Az ott felszedett téglát kihozták ide és az Öjosztás utcáin lerakták. Igaz, csak az egyik oldalon. Az utakon viszont nagy a sár. Mély vájatot csinálnak a traktorok. — De mondja csak, hogy lehet valaki újságíró? A fiam tsz-tag. Az apja is, meg a nagyapja is a földet művelte. De az unokám újságíró akar lenni. Most végzi a nyolca­dik általánost Szegváron, de csak énekből van négyese, a többi ötös. Rengeteget olvas, még késő este is. Azt mondja, tovább akar tanul­ni, még az egyetemre is be akar iratkozni, hogy újságíró lehessen. Illába, változnak az idők. A mi időnkben mindenki több földet akart magának, hogy öregségére legyen miből megélni. Az a fiú meg újságíró akar lenni... — Ami azt illett, jó az ts. Az újságírók sokat tudnak. Mindenféle újságból olvasom. Igaz, eddig csak petróleumlámpánál olvashattam. Csak tavaly kötötték be a villanyt ide. Nézze csak a villanyórát! Falba sülyesztették. Azt mondták, így biztonságos. — A villany nagyon jó dolog. Errefelé majd minden harmadik házban van televízió. Néha engem ts meghívnak a szomszédok. — Nyugdíjas vagyok, ilyenkor még kevesebb a munka. Különösen télen. A kertemet szépen felástam, a gyümölcsfákat előkészítettem a hidegre. Időnként disznóvágáshoz hívnak segíteni. Amikor meg rá­érek, beszélgetek az asszonyokkal. Arról is, hogy a VII. kerületben fúrnak valamit. Nem tudjuk bizto­san, mit keresnek. Gázt-e, vizet, vagy mit? Ilyet régen nem csinál­tak errefelé, jó lenne, ha mást nem, hát melegvizet találnának. Ügy beszélik, akkor talán gyógy­fürdőt is létesítenének. Mert na­gyon fát már a derekam. — Nehéz volt az elmúlt tizen­négy év, egyedül, öregen. De nem panaszkodom. Látom — a szemem előtt épül ki az Öjosztás — hogy a fiataloknak, erőseknek jó dolguk van, és az ts lesz. Az unokám már biztosan nem ilyen kis nyugdíjat fog kapni, mint én. Talán még én is megérem, hogy többet kapok. Karácsonykor 200 forint kiegészí­tést ts adtak már. Ilyen még nem volt. így már nem kell tartanom attól, hogy fázni fogok a télen.. . * És két hasáb fát tesz a szuny­­nyadó parázsra. A tűz fellobog. Kint a hideg szél puha hópelyhe­ket kerget az út fagyos göröngyei felett. Most nincs sár, száraz láb­bal lehet átjutni az utca másik ol­dalára, a járdára. Innen már csak húsz lépés a VII. és a Vili. kerü­letet elválasztó új aszfaltos útig. Egy téllel előbb ilyen tájban még ez is göröngyös, fagyos földút volt... ZÉKÁNY fANOS Változnak az idők Újjá rendezik a tavaly Banská Bystricán megnyílt Szlovák Nemzeti Felke­lés múzeumát. A jobboldali erők sok mindent kényiik-kedvük szerint állí­tottak be és azok nem feleltek meg a történelmi igazságnak. Őszi hangulat a Banská Bystrica-i Lenin Parkban. Libádi kultúrmozaik Kocsink gyorsan nyelte a kilométe­reket. Ilyenkor es­te már kisebb a forgalom, így egy­más után hagytuk el a falukat. Libá­don azonban egy kivilágított terem és az onnan kiszű­rődő muzsika fel­keltette érdeklődé­sünket. Megálltunk és nem bántuk Czakó Mária meg. A helyiségben éppen táncpróba folyt. Vagy 8—10 fiatal kislány boká­­zott, népi zenére. Vezetőjük néha meg-megállította a magnetofont, ma­gyarázott valamit, s új lépésekre ta­nította a népviseletbe öltözött lányo­kat. A próba befejezése után szót vál­tottunk .a tánccsoport csinos vezető­jével, Czakó Máriával, aki néhány szóval beszámolt tevékenységükről, elpanaszolta a nehézségeket és rövi­den említést tett az ifjúsági klub munkájáról. — Községünkben Bitter Mihály kez­deményezésére még 1966-ban megala­kult a CSEMADOK mellett működő Jókai Mór Ifjúsági Klub — mondotta bevezetőül Marika. — A szokásos ösz­­szejöveteleken, teadélutánokon kívül gyakran rendeztünk műsoros esteket. Jómagam, mivel elsősorban a táncot kedvelem, népi táncok és énekek be­tanításával foglalkozom. A próbán csak lányok táncoltak. A teremben ugyan néhány fiú is tar­tózkodott, de ők csak a sarokból fi­gyelték a lányok produkcióját. — A fiúkat talán nem érdekli az effajta tevékenység? — kérdeztem. — Bizonyára akad köztük olyan, aki szívesen velünk tartana, de szé­­gyenli magát társai előtt. Bár párok­kal érdekesebb lenne dolgozni, ta­pasztalatból mondhatom, fiúk hiányá­ban is lehet tetszetős számokat pl. menyecsketáncot, cigányténcot, ma­gyar . táncot stb. betanulni. Lehet, hogy egy kissé furcsán hangzik, de már 18 éves lányokra sem nagyon számíthatok, nem beszélve a huszon­évesekről, akik ugyancsak nem vál­lalkoznak ilyesmire, így a csoportot 15—16 éves bakfisok alkotják. Ök azonban valamennyien nagyon lelke­sek, lelkiismeretesek, öröm velük dol­gozni. A hiba viszont ott van, hogy mivel fiatal lányokról van szó, este kilenckor már otthon kell lenniük, te­hát éppen akkor kell abbahagyni a gyakorlást, amikor a legjobban bele­lendülünk. Műsorunkkal különben nemcsak odahaza, de a szomszédos községekben ts fel szoktunk lépni. Egy éve saját autóbusza van a szö­vetkezetnek, és ez nagyon megköny­­nyítette helyzetünket. A lányokon látható ruhák saját gyártmányú krep­­papírból készült népviseletek. A beszélgetésbe közben bekapcso­lódott Radvánszky Hilda és Ipnly Má­ria, akik csak az előbb fejezték be a gyakorlást. — Engem annak idején Marika kért meg, hogy járjak táncolni — mondot­ta Éva. — Ezeket a táncórákat aztán annyira megszoktuk, megszerettük, hogy semmi kedvünk sincs még ki­lenckor hazamenni. ' — Míg Marika nem alapította meg ezt a népi tánccsoportot, nem volt itt jóformán semmi, ami lekötötte volna korosztályunkat, amivel szabad időnk­ben foglalkozhattunk volna — tol­dotta meg barátnője szavait Ipoly Má­ria. — Mindnyájan nagyon szívesen járunk ide, de őszintén szólva, hiány­zik egy olyan barátságos klubhelyi­ség, mely csak a mi rendelkezésünkre állna. Időközben befutott Juhász Péter elvtárs is, az egyesített szövetkezet libádi részlegének elnöke, így néhány kérdést neki is feltettünk. Elsősorban az iránt érdeklődtünk, milyen támo­gatást nyújt a szövetkezet az ifjúság kulturális megmozdulásainál, milyen a fiatalok és a szövetkezet közötti viszony. — Úgy hiszem, minket nem érhet vád, hogy nem támogatjuk, nem segít­jük ifjúságunkat a kultúrtevékenység­­ben — válaszolt Juhász elvtárs. — A szövetkezet a szokásos kiránduláso­kon, üdüléseken, a különböző érde­kesebb rendezvények (pl. jégrevű) megszervezésén, illetve megtekinté­sén kívül, anyagilag és erkölcsileg is támogatja a kultürmozgalmat. Ezt a klubhelyiséget pl. állandóan a fiata­lok rendelkezésére bocsátjuk. A téli hónapokban a fűtést is mi biztosítjuk. A szövetkezet magnetofont, televíziót, sőt vagy 12 ezer koronáért zongorát is vett, csakhogy megteremtse a kellő feltételeket. Sajnos, jelenleg a hely­zet olyan, hogy nincs aki játsszon a zongorán. Egy időben ugyan kialaku­lóban volt egy zenekar, de vezető hiányában hamar szét is esett. Örven­detes viszont, hogy hagyományossá vált a „Ki mit tud?“ vetélkedő. A múlt évben körzeti szinten rendeztük ezt a népszerű akciót, melyen nyolc falu vett részt. Az idén már vagy 14 község fiataljai mérték össze tudásu­kat. Természetesen a legjobbak kü­lönböző díjakat (könyveket, szobro­kat, emléktárgyakat, bort stb.) nyer­tek, melyeket a szervezőbizottság a bevételből biztosított. A legtöbb hely­től eltérően Libádon a nyári hónapok­ban legaktívabb a kultúrtevékenység. Télen valahogy mindig hiányzik a megfelelő vezetés. Hogy őszinte le­gyek, hiányolom pedagógusaink be­kapcsolódását a kultúrmunkába. Az is előfordult már, hogy olyan személy foglalkozott a rendezvények szerve­zésével, aki nem állt helyzete ma­gaslatán. Mindezek ellenére azonban kijelenthetem, a tél sohasem múlik el anélkül, hogy a fiatalok be ne tanulnának egy-egy színdarabot vagy esztrádműsort. Ezzel kapcsolatban már csak any­­nyi lenne a mondanivalóm, hogy a szövetkezet továbbra is támogatja majd a kulturális megmozdulásokat, s minél nagyobb lesz az aktivitás, annál nagyobb lesz részünkről a tá­mogatás. (0. V.)

Next

/
Thumbnails
Contents