Szabad Földműves, 1970. január-június (21. évfolyam, 1-26. szám)

1970-06-27 / 26. szám

в 0 sarki cukrászdába siet­tem. Az ajtóig gomoly­­gott a füst, arcomba csapott a kávé, a geszte­nyepüré, a likőr szaga; a kiszolgáló lányok keze tempósan mozgott: poha­rat törült, kávét főzött, tortaszeletet tett papír­tálcára, likőrt töltött. Bal karomra akasztot­tam retikülömet, jobb kezemben tar­tottam kesztyűmet; azt láthatták a vendégek, hogy kiegyensúlyozott, kedves, könnyed, boldog asszony megy az egyik kis asztalhoz, leül, le­teszi kalapját, megigazítja haját, az oda siető felszolgáló nőnek hirtelen nem tudta megmondani, mit rendel. „Igen, kérek egy feketekávét“; az jő lesz, gondoltam, jeges belsőmet fel­melegíti. A kapu alatt találkoztam a levél­hordóval; kezét sapkájához emelte, rövid malaclopója alól maga elé húz­ta nehéz bőrtáskáját, ujjával sorra hajtogatta a leveleket, egynél aztán megállt, mélyebbre nyomta ujját, ki­vette. „Magának lesz asszonyom!“ mondta furcsán mosolyogva, majd tisztelgett, és hátra csapta táskáját. „Legalább nem kell felgyalogolnom a harmadik emeletre“, szólt elmenő­ben. A bevásárlási hálót és az eser­nyőt bal kezembe vettem; néztem, forgattam a levelet „asszonykéz ír­ben a nő kétszer is, háromszor is kö­ténye zsebébe nyúlt, keresgélve az aprópénzt, holott egy marókkal volt a zsebében, de várta, mikor mondja a vendég, hogy „csak hagyja, a többi a magáé“, de a vendég nem mondta. „Nincs apróm“, mondta a felszolgáló. „Van ott, egész marokkal van, lát­tam“, mondta a vendég, aki egyszer­re gyűlöltté vált. Hátul még sűrűbb volt a füst, azt sem lehetett látni, ki, kicsoda. Néha felkelt valaki, nyújtózott, kiment, be­jött, nyakkendőjét igazította, a nők a tükörben magukat nézték, a férfi felszolgáló bal kezét magasra tartva vitte a tálcát, s ide is, oda is, amoda is letett valamit. „KI tudja, hol lehet? Még azt sem tudom, kik a barátai? És meg kell látnom majd azt a bestiát is. Ré­mes.“ Elgondoltam, hogyan lesz a válás. Majd én megyek a bíróságra, én ké­rem a válást, nem ő, és azt fogom mondani a bírónak: „Tisztelt bíró úr... Vagy tekintetes bíró, úr?“ Üt éve vagyunk házasok — öt éve csal meg valakivel. „Szabad ez a hely?, kérdezte az asztalnál a férfi. Kalapját a székre tette, felöltőjét lekanyarította magá­ról, már vitte is a ruhafogashoz, még egyszer megkérdezte: „Szabad ez a hely?“ „Kérem“, mondtam hal­kulcs kattanása a „kedves“ hang, amit hallok, leszakadt gombjaimat magam varrom fel, amit, ha egy asz­­szony meglátna, így kiáltana fel: „Jé­zusisten, mi ez, ezen a télikabáton? Maga így varrja fel a gombot, hogy drótot dug a gomb fülébe, amit aztán bent kétfelé hajt?“, ennyit mondha­tok magamról, de már megyek is, látom, ott jön a barátom.“ Az uram jött, meg két férfi: há­rom nővel mentek a belső terembe, ahol hangosabban szólt a rádió, a füst lilás méregként csavarodott az emberek torkára, nyakára, még a lámpákat is elsötétítették. Az idegen férfi felkelt, magára hajította felöl­tőjét, mosolygott, erősen, jobban Is, még melegebben megnézte az asz­­szonyt, amit ebben a pillanatban Fe­renci Rend is meglátott. Megállt, né­zett, előrehajolt, mintha nyulat lesett volna, úgy vizslatott: „csak nem a feleségem?“ Háromszor is megnézte: a felesége volt, és ezt háromszor kellett meg­nézni: három a magyar igazság. A kék arcú férfi még nem ment el, még beszélgetett, bemutatkozott, zsebéből kis cédulácskát tett a feketekávés pohárka mellé, miközben beszélt, mi­közben hátrakapta fejét, s azt mond­ta: „Szinte szúr a szeme ragyogása“. Ogy léptem, mintha sárból rángat­tam volna ki a lábamat. Nem hallót­* „Két dudás nem fér meg egy csár­dában“ — mondja a közmondás. Per­sze manapság már nincsen ilyen gond, mert egyet is ne­héz találni... De azért itt-ott akad. A palási Szíkora János bácsi még érti a mesterség csínját-bínját. A különböző szinten megrendezett CSE­­MADOK dal- és táncönnepélyein még sokszor sze­repel az években idős, de szívben örök fiatal János bácsi. Ht ta“, villant belém. Kiléptem az utcá­ra, még a kapuban a falnak fordul­tam, ne lássák a járókelők, mit csi­nálok, olvasok, vagy sírok. „Kedves asszonytársam, azzal kezdem, hogy — hát szóval“. Jobbra szaladnak a szavak, bukdácsolnak a betűk, min­den fel akart fordulni a levélben, akárcsak bennem. „Öt évi házasság után sem tudná, hogy férje egy héten kétszer „kimarad“. Barátaival jön össze. Nem tudná, hogy ez kifogás? Hát szóval. Mondtam a barátnőm­nek: milyen az élet: sok szegény asz­­szony csak gürcöl, padlót súrol, ki­lincset fényesít, szóval rabszolganő, és nem is tudja, hogy az ura minden héten kétszer „kimarad“, „barátaival beszélget“. Nem bírom elviselni asz­­szonytársam, hogy meg ne írjam ezt: hát szóval nem bírom; megírom, és ezzel megmentem magát, hogy ne gondolja, hogy az ura „kimarad“, az ura nőkkel szórakozik a cukrászdá­ban. Barátaival együtt, ez a helyzet. Hát szóval, mondhatom ...“ ízes párával tömött nehéz íel­­hőcske szállt fel a kávéból; a zene fojtottan szólt, a felszolgálónő comb­jára szabott, rövid szoknyája lépés­kor el akart szakadni, de minden asztaltól odahajoltak a férfiak, mi­közben a füstöt magasra fújták, a nők pedig még hangosabban beszél­tek, hogy „ne bámulja már ... mit legel rajta, ide figyeljen.“ Egyedül ült az asztalnál; kinézett az ablakon, de nem sokat látott: a függöny recéje csak megszűrve, el­takarva mutatta meg a kinti, őszi vi­lágot. Nem is volt olyan kedves, szív­­vidámító a kinti világ. „Éreztem, tudtam. Hányszor is csi­náltam emiatt jelenetet? Ötször, többször nem. Az csak kifogás volt, hogy barátaival jött össze; megcsalt engemet, megcsalt, pedig otthon így „mucikám“, úgy „cucikám“. Észre­vettem, hogy kihűlt, húsleves-ízűek azok a csókok“. Kávéját kevergette, a zsongó töme­get nézte: amikor bejöttek a vendé­gek, mindjárt az első szabad asztal­hoz ültek, aztán a másodikhoz, har­madikhoz. A felszolgálónő fekete szoknyája előtt tüll-kötény fehérített, éppen az ölén szív alakú kis zseb volt, mindig abba kellett nyúlnia, a férfiak szeme mindig a keze mozgá­sát követte, csuklóig mártotta kezét az aprópénzbe, kivett egy marékkai, felét visszacsurgatta, tenyerén szét­húzta a húszfilléreseket, de ekkorra a férfi vendég azt mondta: „Rend­ben van“. Aki ezt mondta, az volt a legudvariasabb; aki azt mondta „Hagyja csak“, az éreztette gőgjét; hagyja csak azt a vacak nyolcvan fillért. Volt. aki várta, hQgy a felszol­­gálónő visszaad, tenyerét tartotta, miközben köhécselt, várta, hogy a nő csak keresgélje össze, csak számolja le a visszajáró hatvan fillért, miköz-У 2 SZABAD FÖLDMŰVES 1970. június 27, kan: egy kicsit bosszús voltam: gon­dolataimba gázolt bele ez a férfi, de ha már itt van, megnézem az arcát, fekete szemöldökét, fekete arcát, nem, nem is fekete arcát, hanem acélkék színűt, olyan fekete volt a szakálla helye, hogy ez már holló­kék. „Nem sokáig zavarom: barátomat várom, vele leszek; majd bemegyünk a belső szobába, ahol rendszeresen összeülünk.“ „És hogy hívják a ba­rátját?“ „Aki Idejön?“ Az: Ferenci Rencí. Mi csak így hívjuk magunk között. Parancsol még egy feketét? Hiába, ősz van. Milyen hamvas az arcbőrei Ugye, nem sokat járt cuk­rászdába? Milyen vakítóan ragyog a szeme: fel sem kell néznie, mégis hogy csillog!“ „Kellemes lehet a társaságuk.“ „Mondjuk, mondjuk, hogy kellemes. Öt esztendeje házas férfiak jönnek össze egy kis szórakozásra, egy kis „kedves“ szórakozásra.“ „Ami nem lehet kellemes nők nélkül.“ A férfi kávéjába bámult, megkevergette a fekete folyadékot, a sebes örvényt figyelte. Bólintott, hogy „ez már így van, ez már csak így lehet“. „Mialatt az asszonyok otthon azt hiszik, hogy ...“ „Igen, hogy „érte­kezletre“ ment a férjük, de ez már így van asszonyom. Nők nélkül ho­gyan, miért lenne kellemes az össze­jövetel? Az édes, a kellemes harmó­niát keressük, amit belsőnk kíván: és ez az édes és kellemes harmónia csak azért van, csak azért lehetsé­ges, mivel férfiak és nők vannak a világon. És mások nincsenek. Kép­zelje el, hogy a világon csak és egye­dül csak férfiak lennének!“ „Hát mi hol lennénk?“ kiáltottam fel. „Kép­zelje el, egyedül csak nők lennének a világon!“ Az borzasztó világtragé­dia lenne: akkor már kiirtottuk volna egymást.“ „Képzelje el, hogy férfiak is, nők is lennének a világon és még egy valamilyen harmadik nemű lé­nyek.“ „El sem tudom képzelni.“ „Nem is lehet. Tehát az a harmónia, az egyensúly, hogy férfiak és nők élnek a világon: kettőjük közül egyik sem hiányozhat és egy harmadik ne­mű valaki nem tolakodhat mellé­jük.“ Az asztal alatt bal, aztán jobb lába­mat előrenyújtottam, kesztyűmet ma­gam mellé húztam. Láttam, hogy a kezemet nézi. „Ne haragudjon, hogy asztalához ültem. Egyedül élek, senkim sincs. Ogy tessék érteni —. hogy senkim sincs. Szó szerint tessék érteni: se szüleim, se rokonaim nincsenek, se feleségem, se kutyám, se papagájom nincs, takarítónő nem jár hozzám, mosodában mosatok, a szomszédaim­mal is csak hébe-hóba találkozom, magam főzök, mosogatok és törülge­­tek, senkim sincs, aki felrázná pár­námat, aki rám szólna, hogy ne füstölj annyit azzal a büdös pipával, szellőz­tess ki, megfulladok ebben a büdös­­ségben, este senki nem vár haza, tam a zenét; azt se tudtam, emberek, vagy valamilyen más alakok nyü­zsögnek előttem: az ősz rám terítette hideg, nedves és szúrós köpönyegét. Az asztalnál ültem, az óra ketye­gett, annak hangja vidámított, más nem; a konyhaablak függönye feke­tén verte vissza az alkony lehunyó fényeit, és csak ültem, ültem. Hallot­tam, hogy a kapu elé ér: megismer­tem lépéseit; most lépett a széles, tizenhat vasrúdból készítet lábtörlő­re, egyik rúdja erősen csengett, a szeg elrozsdásodott, néha felugrott a vas­darab; most a fordulónál van, ott kö­­hlnt kettőt; megállt, nyugtalan, hi­szen számot kell adnia mindenről; forduló, az ajtóhoz közeledik: lábát törli, súrolja a lábtörlőhöz, zsebében kotorászik, csörög a kulcs, beleszorul a zárba, kattanás, nyílik az ajtó, elő­szoba, felgyújtja a villanyt, egyet­­kettőt fúj, talán melege van a bortól, vagy az ... öleléstől is lehet az a me­legség. Kalapját felcsapja a tartóra, kabátját leveti, hozzácsapódik az előszobában álló kis szekrénykéhez, egy-két mozdulat, még egy köhintés, és benyit a konyhába, rámnyitja a villanyt. „Azt hittem, nem vagy itthon.“ „Én meg azt hittem, hogy értekezletre mentél, amint mondtad.“ „Jójó, nem kell azt úgy venni; az embernek ba­rátai is vannak, azokkal is kell len­ni. Az értekezlet elmaradt.“ „öt éve.“ „Mi „öt éve?“ „Öt éve marad el az értekezlet.“ „No jó; most elkezded a jelenetet.“ „Már nem.“ „Nagyszerű, elhagytad.“ „Eljött az órám, az ön­uralom órája. És itt ültem a konyhá­ban és ... gondolkoztam.“ „És ml ju­tott az eszedbe?“ „Elsőnek és utolsó­nak — a bosszúállás jutott az eszem­be.“ „Már megbosszultam. Azzal a férfivel.“ ,Még nem, még csak köze­leg a bosszú órája.“ „Dehát miért, de­­hát miért?“ „Azért, azért, mert amit neked szabad, nekem is szabad; így legalább könnyebb lesz a szívemnek. Amit neked szabad, nekem is szabad, még egyszer mondom.“ Most várok. „Várom, hogy az idő, vagy az élet szól hozzám, felel ne­kem, meghozza számomra a jókedvet és a szerelmet,“ Most kiírtam magamat kedves Ve­ra; te Is öt éve mentél férjhez, és neked mindent, de mindent elmond­tam, mivel sokáig keresgéltem ma­gam körül valakit, akinek ezeket megírhatom. Csodálkozom magamon, hogy ész­revétlenül, időben eljött az önuralom órája, és hogy gondolkodni kezdtem, és hogy sajnos, de a borúlátás jutott elsőnek az eszembe, de azt nem saj­nálom, hogy azt mondtam neki: „Amit neked szabad, nekem is sza­bad.“ Legalább könnyebb lesz a szí­vemnek. És mintha könnyebb lenne a szívemnek, pedig lehet, hogy sok­kal nehezebb. Szalmakalap ÉVADVÉGI BEMUTATÓ KOMAROMBAN A Magyar Területi Színház évad­záró bemutatójával úgy vagyunk, mint amikor egy hitelező váratlanul jelent­kezik, hogy törleszteni akar. Lefizeti részletét, ami lehet, hogy az egész tartozáshoz mérten talán kevés, de megbecsüljük jószándékát, fizetési készségét. Volt ugyanis egy időszak a MATESZ műsorpolitikájában, ami­kor zenés darabokat is iktatott prog­ramjába. Ezek a bemutatók mindig sikeresek voltak, és arra következ­tettek, hogy „fekszik“ ennek a társu­latnak ez a műfaj, sőt előnyös anyagi sikert is biztosít. Nem tévedünk, ha megjósoljuk, hogy Anna Karenina sikere után éppen a „Szalmakalap“ lesz az a színdarab, amely minden szempontból nagyszerű eredményt biztosít komáromi színházunknak. Eugen Labiche — Voskovec és We­­rich elénktárt meséjét a humoros cselekmény, a kacagtató szöveg, a frissen pergő jelenetek és frappáns képváltások jellemzik. A célzó ki­jelentések, a mindig valamire utaló tényközlések és szinte az abszurdu­mig kigúnyolt helyzetek még jobban ingerük a nézőt a spontán kacagás­ra. E zenés vígjáték mondanivalóját hordozó szereplők konfliktusai, a komikus helyzetek, remekül felépí­tett és koreográfiailag is jól időzített fordulatok, vagy az ízlésesen elő­adott „magánszámok“ csak fokozzák a sikert, amit ez a bemutató haladék­talanul biztosít, bárhol is játsszák majd az évad folyamán. Főleg a har­madik felvonás humora telibetaláló. A játék mértéktartó, pedig itt lenne a legtöbb „helyzet“ a fölösleges túl­­játszásokra. Platzner Tibor „csudajó“ díszletet tervezett. Ezt a hatást biztosítják Csonka István (m. v.) színesen össze­állított ruhatervei is. Szinte vala­mennyi szereplő érti szerepének iró­niáját, groteszk túlzásait. Jól énekel és dekorativen mozog. Egységes lel­kesedésük határozza meg a vígjáték egyöntetű „stílus-zamatát“. így Kon­­ráď József rendezőnek nem is került olyan nagy erőfeszítésébe, hogy szín­házunk gyakran különböző módon játszó szereplőinek játékmodorát egy­ségessé ötvözött előadásba tömörítse. Legfeljebb arra kellett vigyáznia, hogy a komikum irányába felnagyí­tott humor nehogy eltorzuljon, vagy holmi túláradott bohózatl hangvételt kapjon. A játék központi alakja a „bűbájo­sán bugris“ és ügyefogyottan szeren­csétlen Helénka — Petrécs Anni re­mek megfogalmazásában, aki ártatla­nul bonyolódik a konfliktusok árada­tába. És Lujza, a kikapós asszonyka (Lőrincz Margit), akinek „pipacsok­kal díszített“ szalmakalapja okozza a bonyodalmat. Dráfi Mátyás egy francia tisztet alakít mértéktartó ka­rikírozással. Közvetlen partnere Bo­ráros Imre (Fadinard, a vőlegény), Kellemes hangja és rokonszenves já­téka jól illik az együttesbe. Remek szerepet kapott Fazekas Imre (az örömapa), Tóth László (a felszarva­zott férj) és Siposs Ernő, akinek „na­póleoni“ persziflázsa nagyszerű telje­sítmény. Szentpéteri Ari (Klára), Udvardy Anna (De Champigny) és Németh Ica humora és tempó-érzéke harsány ütemet diktálnak jeleneteik­ben. Rozsár József (inas), Király Dezső (nagybácsi), Pörhe István (Bo­bin) ügyes figurát hoz felszínre. Pa­lotás Gabi (szobalány), Bugár Gáspár (Tariwuex), Kovács Júlia és Mórozs Erzsi (táncosnők), valamint Könnedy Ilona, Cuthy László, Krizsmarek Imre és Cserge Imre kedves színfoltjai az előadásnak. Tarics János és Szabó Igor kétszemélyes „zenekara“ min­den idényt kielégít. A mellékgondolatokat sutba vetve megállapíthatjuk, hogy ez a bemutató igen jelentős vállalkozása a MATESZ- nek. Műfajilag, zsánerileg is megfelel közönségének, de önön magának is kapóra jön, mert színészei felszaba­dultabban, otthonosabban játszanak. S a rendező is pontosan határozhatja meg stílusát, amelynek keretén belül felszínre kerülhetnek azok az érzé­sek és indulatok, amelyek a szerep­lőket igényesebb alkotásra ösztönzik. A szerző és a rendező ez esetben egymásra talált. Megfelelő szöveget jó játékstílust biztosított hősei szá­mára. Ha nem így lenne, utánzássá változnának az érzelmek és szem­fényvesztéssé degenerálódhatna a já­ték. Mert ötlet, érdekesség és feszült­ség, izgalom és mélység szükséges a jó alkotáshoz. Játékkedv és ábrá­zolótehetség a színpadi figura életre­­keltéséhez. És ez a követelmény — amint látjuk — jelen van a komáromi színházban — éljenek hát vele ma­radéktalanul. —и Szerelmem, Donna Rita Évadzáró bemutató a kassai THÄLIA Színházban Thomas Brandom—Halász Rudolf— Nádas Gábor Szerelmem, Donna Rita című zenés vígjátékával zárja az első színházi évadját a kassai Thália Szín­ház. A Szerelmem, Donna Rita be­mutatójára június 27-én kerül sor Losoncon. A sok nevetést, jó zenét, kellemes szórakozást ígérő darabot Веке Sándor és Spišák Géza rende­zésében mutatja be a Thália Színház. —gs \

Next

/
Thumbnails
Contents