Szabad Földműves, 1969. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)
1969-11-29 / 48. szám
A MEZŐGAZDASÁGI DOLGOZÓK HETILAPJA Bratislava, 1969. november 29. Ára 1,— Kis XX. évfolyam, 48. szám. Lapunk tartalmából: Barangolás Bodrogközben. Kovács Zoltán folytatásos riportjának első része. Növeljük a munka termelékenységét. Kucsera Szilárd Írása. Hasznot is hajts vén Duna! N. Kovács István beszámolója. A tolmács. Dallos István elbeszélése Fények és árnyak. Tóth Dezső ausztriai riportja. Nemcsak gömöri őszi gondok A földmflvesszövetkezetekben és mázott lánctalpas traktorokon többállami gazdaságokban egész sor probJ léma merült fel az őszi munkák Idején. Az Intenzív gazdálkodásra való törekvés elsődleges feltételként követeli a mezei munkák gépesítésének nemcsak mennyiségi, hanem'minőségi fejlesztését Is. Éppen e feltétel a mezőgazdasági üzemek rendelkezésére álló géppark minősége terén mutatkozik számos, a mezei munkák folyamatosságát gátló hiányosság. A rimaszombati Járásban például 17 830 hektárnyi területen kell elvégezni az idén az őszi mélyszántást s ehhez a munkához összesen 242 DT—54-es lánctalpas traktor áll rendelkezésre. A gépek rossz állapota, főleg a pótalkatrészhiány miatt azonban alig 200 traktort tudtak csak használni. Nemcsak az erőgépekhez, hanem a vontatott gépi berendezésekhez sincs elegendő pótalkatrész. További komoly probléma a traktorosok hiánya. A mélyszántásnál alkalnyire azok a traktorosok dolgoznak, akik csak az ősz! betakarítási munkák befejezése után kapcsolódhattak be a mélyszántásba. A pótalkatrészhiány méreteit Hronec Ján elvtárs, az Agrotechna kereskedelmi vállalat rimaszombati kirendeltségének vezetője a következő számadatokkal ecsetelte: Erre az évre a Járás mezőgazdasági üzemei részére 1,5 millió korona értékű pótalkatrészt Igényelt a vállalat s a gépipar az Igényeknek csak alig egy harmad részét elégíti ki. Érthetetlennek tűnik, hogy a hazai gyártmányú gépekhez sincsenek alkatrészek. A nagy teljesítményű Szuper- Zetor traktorokhoz például a szomszédos Magyarországról kell behozni tartalékalkatrészeket — természetesen lényegesen magasabb áron, mintha azt a hazai piacon szereznék be. Mindez nem csupán rimaszombati specialitás, hasonló a helyzet Szlo-Az NDK-ból behozott ZT—300-as traktorok egyaránt beváltak a laza és a nehéz szerkezetű talajokon. Minden igényt kielégítő minőségi munkát végeznek kedvezőtlen feltételek között is. (K. Z.) vákla más Járásaiban Is. Hronec Ján elvtárs a hiányosságok fő okát abban látja, hogy Szlovákiában Jelenleg egyetlen olyan ipari üzem sincs, mely mezőgazdasági erőgépeket gyártana. A rimaszombati Járásban sikerült mefoldást találni' egy olyan akció megszervezésével, amely Jelentőségében jóval túlhalad a Járás határain. Az NDK-belt Schönbeck traktorgyárral kötöttek egyezményt gépek vásárlására s már meg is érkezett a Járásba 14 darab, ZT—300 típusú erőgép a legkorszerűbb vontatott berendezésekkel együtt. A gépekkel magasan képzett szakemberek csoportja is érkezett. Pahlisch, Seidel és Weissflug mérnökök két hónap alatt néhány tanfolyamot vezettek Rimaszombatban az új traktorokon dolgozó traktorosok részére és a korszerű erőgépek máris dolgoznak a Járás mezőgazdasági üzemeiben. A szakemberek kedvezően nyilatkoznak az NDK-ból behozott gépek minőségéről. A ZT— 300-as traktorok napi teljesítménye a mélyszántáskor eléri a 15 hektárt s a munka minősége felülmúlja a várakozást. Egyaránt bevált az új traktor a könnyű és a nehéz talajon. Teljesítménye felülmúlja az eddig használt lánctalpas erőgépeket is. Szerkezeti felépítése lehetővé teszi a segédkerekek alkalmazását Is és így olyan talajon is kiváló minőségű munkát végez, ahol még a lánctalpas traktorok használata Is lehetetlen. Az Agrotechna rimaszombati kirendeltsége fokozottan kívánja kamatoztatni a Schönbeck! traktorgyárral kötött egyezséget. Kereskedelmi tevékenységét kiterjeszti egész Szlovákia területére s ezzel Jelentősen gyarapítja az ország mezőgazdasági üzemeinek gépparkját. Végre olyan tökéletes erőgépek kerülnek a földművesszövetkezetekbe és állami gazdaságokba. amelyek a magas teljesítmény mellett eleget tesznek a minőségi kívánalmaknak Is. A mezőgazdasági üzemeken múlik, hogy kihasználják ezt a felkínált lehetőséget. Kovács Zoltán Másodszor a Holdon November hó 19-őn, közép-eurőpat Mő szerint B óra 45 perckor az Apollo-12 parancsnoka, Charles Conrad próbakapcsolást hajtott végre az Interpid holdkomp leszállási motorján. Ezzel megindult a holdra leszállás közvetlen előkészítése. A holdkomp utasai, Conrad és Bean űrhajósok sikeres manőverezés után 7 óra 42 perckor 2130 méter magasságban a Hold felett újból bekapcsolták a fékező motort, hogy vertikális irányban leereszkedhessenek a Holdra. Az Interpid pontosan 7 óra 45 perckor kötött ki az előre meghatározott helyen, a „Viharok Tengere“ körzetében, 350 méterre attól a krátertől, melynek oldalán fekszik az 1967 áprilisában felbncsájtott Surveyor 3 holdszonda. A leszállás pillanatában felkavarodó hatalmas porfelső a látási viszonyokat teljesen megzavarta. Az árulások szerint a leszállás helyén lényegesen vastagabb a porréteg, mint ahol az Apollo-11 holdkompja kötött ki. A sikeres leszállás után a Hold újabb látogatói felkészültek a reájuk váró feladatok teljesítésére. Oktober fénye ragyogja be az utat CSEHSZLOVÁK-SZOVJET BARÁTSÁGI HÓNAP HAZÁNKBAN Az Idei Barátsági Hónap eseményei bizonyos tekintetben különböznek az eddigiektől. Helyes és hasznos, hogy a hónap keretében zajló ünnepségek, kulturális rendezvények, találkozások és kölcsönös látogatások nagyrészt elvesztették eddigi formális jellegüket és valójában a két nép barátságának megerősítését, egymás mélyebb és reálisabb megismerését szolgálják. Napjainkban erre a reális szemléletű folyamatra annál Is inkább szükség van, mivel a szocializmus hazai ellenségei — akik egyúttal a Szovjetunió ellenségei is — másfél éven át gyalázták és pocskondiázták felszabadítónkat és leghűbb szövetségesünket. A hazug rágalmak tömegét szórták a Szovjetunióra és vezető pártjára, szennyezték gazdasági kapcsolatainkat azzal a váddal, hogy ezek nem az egyenlő partnerek egyenlő iogain alapulnak, hanem a szovjet fél hátrányos feltételeket kényszerít a gyöngébb csehszlovák partnerre. Ezeket a hamis vádakat már azóta a legilletékesebb gazdasági és politikai tényezők kézenfekvő tényekkel cáfolták meg. Az elhintett méreg azonban még sok agyban ma is hat, annál Is inkább, mivel az ellenséges propaganda most már külföldről ismételgeti a rágalmakat. Nem kevesebb rosszakaratú hazugságot terjesztettek a Szovjetunió belső helyzetéről, külpolitikájáról, a szovjet nép életkörülményeiről. A hónap rendezvényei helyesen arra vettek Irányt, hogy leleplezzék ezt a propagandát és valós képet adjanak a Szovjetunió politikájáról, az ország gazdasági és kulturális fejlődéséről. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom előestéjén Prága és Bratislava dolgozói nagyméretű ünnepi gyűlésen vettek részt, amelyen Kempny elvtárs többek között a következőket mondotta: — Azért jöttünk össze, hogy tiszteletet adjunk a történelem eddigi legnagyobb forradalmának és hallhatatlan vezérének, Leninnek. De azért is, hogy megmondjuk, hogyan akarjuk megvalósítani a Nagy Október örökét. Mi forradalmi marxisták nem öncélűlag emlékezünk a múltra, hanem azért, hogy jobban megértsük a Jelent és jobban felkészüljünk a lövőre, amely a mienk és a világ proletariátusának jövője. A Barátsági H6nap( eddigi eseményei nagyszabásúak, változatosak és színvonalasak voltak. A szakszervezetek barátsági vonatokat indítottak a szovjet városokba, ifjúsági küldöttségek találkoztak és hasznos tárgyalásokat folytattak a tapasztalatok kölcsönös cseréjéről és a testvéri kapcsolatok megerősítésének módjairól. Kiev város küldöttsége barátsági látogatáson járt testvérvárosában Bratislavában, ahol városaik problémáiról és fejlesztési távlatairól folytattak EKÉT KOVÁCSOLUNK A KAKDBÚL. E. V. Vucsetics bronzszobra. mindkét fél számára hasznos eszmecserét. Főleg az iskolaügy, az egészségügy, a lakásépítés és a városi forgalom problémái voltak napirenden. Egyszóval a legégetőbb gyakorlati kérdések. Itt csak néhány fontos eseményt említettünk. Ezeken kívül még sok száz kisebb-nagyobb rendezvény zajlott le hazánk városaiban és falvaiban, amelynek egyszerű felsorolása is oldalakat venne Igénybe. Nem maradhat ki azonban e felsorolásból a Szovjet—Csehszlovák Barátsági Társaság küldöttségének látogatása. A küldöttség egyik tagja volt Vollnov űrhajós, akit dolgozóink mindenhol, ahol megjelent, üzemekben, Intézményekben, kulturális rendezvényeken, különös tisztelettel és szeretettel fogadtak. A bátor ürpilóta szerénysége és közvetlensége mindenütt mély szimpátiát keltett. A Barátság Hónapjának kulturális és művészeti programja Is folyamatban van, és minden túlzás nélkül már most megállapíthatjuk, hogy még a vártnál is nagyobb sikerrel. A filmszínházakban és a televízióban több szovjet film kerül bemutatásra, köztük olyan nemzetközi viszonylatban is nagy sikert aratott alkotások, mint a Karamazov testvérek és a Csajkovszkij balettje után készült színes, szélesvásznú nagyfilm, a „Hattyúk tava“. Ez év végéig még 12 szovjet filmújdonság jelenik meg a mozik vásznain. Az Észt Filharmónia esztrádegyüttese prágai. és bratislavai hatalmas sikerű bemutatói után — amelyekre többszázan nem tudtak belépőjegyhez jutni — hazánk 35 városában 80 alkalommal mutatja be remek énekeseinek és táncosainak tudását. Bár beszámolónk végére hagytuk, de a legnagyobb művészi eseménynek számít a világhírű Vachtang színház vendégszereplése. Ezt a világszerte ismert és a legkiválóbb együttesként méltatott színházat I. B. Vachtang, a nagy színházreformátor, Staniszlavszklj tanítványa alapította. Vachtang az avantgárdista színház egyik reprezentáns rendezője. Azok közé tartozik, akik forradalmasították a „deszkákat, amelyek a világot jelentik“. Művészi szemlélete egészen újszerű és minden eddigi megoldásnál mélyebben közelíti meg a művészi valóságot. Emellett az orosz népi hagyományokra és az orosz színművészet leghaladóbb hagyományaira épít. Nem kell mondanunk, hogy minden előadása ünnepnek számított és a közönség szeretettel és hálával fogadta a nagy művészi élményt. A Barátsági Hónap eddigi eseményei nagy mértékben járultak hozzá a két nép barátságának elmélyítéséhez és a szovjet valóság megismeréséhez. P—J