Szabad Földműves, 1969. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)

1969-09-20 / 38. szám

CSALÁDI KÖR HRY mondják, a divat ma olyan w gyors szárnyakon Jár, mint a hír. Lehet. Érdemes volna egyszer utánajárni, egy-két okos, ötletes dol­got divattá tenni. Valamikor a királyok és királynők rendelkeztek a divat felett. Az 6 sze­szélyüktől függött. XIV. Lajos francia király fejének hajdíszét korán elvesz­tette. Egyszerre megjelent udvaron­cai között, hosszú, magas hajfürtök­kel. Kinevették. Arra gondoltak, hogy a király tréfát csinál. Am ő divatot csinált. Másnap elrendelte, minden­kinek az övéhez hasonló álhajat kell viselnie. Ma, ahol még vannak koronás fők, ők azok, akik követik a divatot. És ha akad Is uralkodó, akinek van egyéni Ízlése, megmarad unikumnak, csodabogárnak, az emberek nem túl­ságosan sietnek az utánzásával. A divatban ma megoszlik a király­ság a párizsi Dior, a moszkvai Gum, a londoni Worth, a budapesti Corvin és más világvárosok divatházai kö­zött. A divatházak számos művészt és művésznőt bíznak meg azzal, hogy nagy könyvtárakban tanulmányozzák a régi kosztümöket, színeket és dí­szítéseket. Ezek a megbízottak busás összegeket kapnak, ha sikerül vala­mely megfelelő kosztümöt összeállí­tani. Amíg az elfogadott minta piacra kerül, számos bizottság Javít, bővít, szűkít, élénkít rajta. A legrafflnál­­tabb művészet az elkészítésen kívül a .lanclrozás“, azaz a befuttatás. Et­től függ, ebből fakad a százezrek és milliók (dollárban, rubelben vagy koronában) őrülten kavargó tánca. A „lancírozásra“ nyilvános helye­ket: divatbemutatókat, színházakat, diplomáciai fogadásokat, divatlapo­kat stb. használnak fel. Előbb egy híres manökenen, énekesnőn, film­színésznőn láttatják meg az Illető ruhadarabot. Azután következik az egyetemes női társadalom. Amíg egy új szín- vagy formahullám megsem­misíti az előzőt. Egyesek tagadják ezt a folyama­tot. Tagadásuk nemcsak elvi... Is­merek Jónéhány szélsőségesen hiú A divatról Estélyiruha Párizsból. A tunika na­rancsszínű tüllből készült, s üveg­bizsu virágminták ékesítik. Foto: CSTK — AFP nőt, akik hallani sem akarnak a nagy divatházakról. Egyébként az az elvük; „olyant csak nem hordok, mint más?l* és ha már elvekről szóltunk, érde­mes megemlíteni, hogy a divatban az utóbbi Időben milyen sarkalatos el­vek uralkodnak. Az öltözéknek és a mellékleteknek (sál, kalap, táska, ernyő stb.) szín és forma tekinteté­ben összhangban kell lennie. Ezen belül persze vannak Ízlések, amelyek a kalapot és napernyőt egyenlő szín­ben óhajtják a ruhával, míg más íz­lések szerint különféle színek alkal­mazásával lehet megteremteni a har­móniát. Másik sarkalatos elv: a bakfisok­nak is megfelelő divatot kell kiala­kítani! A szabás formája, a színek alkalmazása, a mellékletek Ilyenek és Ilyenek legyenek. A Prior áruhá­zak Is rendelkeznek már külön bak­­fis-részleggel, ahol a fiatal lányok megvásárolhatják a nekik megfelelő ruhákat. Nem Ismeretesek előttem az elkép­zelések, hogy a raffinált hatáskere­sés hogyan találja meg a bakfisruha „effektusát“, az arc és az alak „har­móniáját“, miként leplezi a vissza­tetsző „vonalakat“ a bakfisok divat­jában. Tegnap azonban láttam egy bakfist. Nyúlánk alakú volt. A szok­­nyácskája természetesen mini volt. És a színe egyezett a „kellékkel“. Pompás harmóniát láttam. A „kellék“ ugyanis egy babakocsi volt, melyben a bakfis öcsikéje ült. Nem „lancírozhatnánk“ ezt a di­vatot? Vagy Illúzió ez Is, mint maga a divat? Hajdú András «£♦ *** *** *** ♦*« »** ♦♦♦ «J« *J« t** *** «J* »** *** «£* ♦*« ♦*« •*« »♦* »*« «3* «$» ♦♦♦ «J* Receptek SONKÁVAL TÖLTÖTT ZELLER: Négy személyre két szép nagy zel­lert meghámozunk, fél centi vastag karikákra vágjuk és annyi vízzel, hogy ellepje, feltesszük főni. Sóval, kevés cukorral ízesítjük, és ha a zellerszeletek megpuhultak, alapo­san lecsurgatjuk. Közben finomra vágunk 20 deka főtt füstölthúst, és két keménytojást: hozzáadunk egy csokor vagdalt petrezselyemzöldet, 2 evőkanál tejfölt és kiskanálnyl, zsíron pirított, reszelt vöröshagymát. Ezt a tölteléket 2—2 zellerszelet kö­zé kenjük, az Így összeragasztott zel­lert klzslrozott tűzálló tálra, egymás mellé ültetjük, tetejüket reszelt sajt­tal hintjük, és mindegyikre borsőnyi vajat rakunk. A sütőben addig süt­jük, míg a sajt el nem olvadt, de nem szabad megpirulnia. ERDÉLYI VADASHÜS: Egy kiló szép, tömör marhafelsált annyi víz­zel, hogy ellepje, felteszünk főni, és ha forr, a habját leszedjük. Ekkor beledobunk 3—4 fej, karikára vágott vöröshagymát, 3—3 szál apróra vá­gott sárgarépát és petrezselyemgyö­keret, sót, babérlevelet és egy kis­kanálnyl szemesborsot. Lefedve, las­sú tűzön puhára főzzük, majd a tűz­ről levéve, ecettel savanyítjuk. Ebben a páclében hagyjuk a húst legalább három napig állni. Fogyasztás előtt felmelegltjük, és a húst felszeljük. Közben a zöldséget kihalásszuk, ke­vés cukorral szép barnára megpirít­juk, és a páclével felengedve, át­törjük. 2 evőkanálnyi zsiradékból és 2 evőkanálnyi lisztből barna rántást sütünk: felengedjük a zöldséggel, mustárral, sóval ízesítjük, és a húst visszatéve, átforraljuk. Közben 6 de­ka cukorból karamelt pirítunk, azt Is kevés páclével engedjük fel, és a mártáshoz öntjük, amitől egészen különleges, finom ízt kap. Csak köz­vetlenül tálalás előtt tejfölözzük, zsemlegombóccal körftjük. TÖLTÖTT ŐSZIBARACK: Szép, nagy, félbevágott őszibarackokat kivajazott tűzálló tálra egymás mellé fektetjük, magházával felfelé. A mag helyére pár csepp narancsszörpöt öntünk. Közben tojásfehérjéből cukorral Jó kemény habot verünk, néhány csepp citromot csepegtetünk bele, sőt ke­vés vaníliával Is ízesítjük. Ezt a ke­mény habot a fél barackokba töltve a sütőben addig sütjük, míg halvány­barnás szint kap. Közben 2 tojás sár­gájából a szokásos módon vanília­krémet főzünk, kihűtjük és a forró teához hidegen tálaljuk. A csecsemő bőrének ápolása A csecsemő bőrének ápolását és így egyben szépségét, kozmetikáját is elsősorban a fürösztés szolgálja. Amíg azonban a felnőtt tisztasági fürdőjéről különösebb mondaniva­lónk nincsen, addig a csecsemő fü­­rösztésénél sok mindenre kell figye­lemmel lennünk. A köldöktájat a fürdetésnél mind­addig ki kell hagynunk, amíg az tel­jesen be nem gyógyult. A fürösztés előtti megtisztítást puha pelenkával, nagyon érzékeny bőrű csecsemőknél olajos vattával végezzük. Minthogy a test hajlatai és bőrredői különösen hajlamosak a nedvezéssel és hám­­foszlással járó bőrgyulladásokra, eze­ket gondosan szét kell nyitni, szap­panos vfzzel jól kimosni, leöblíteni, majd pelenkával ugyanolyan gond­dal megszárftani. A nyaki ráncok mélyéhez úgy tudunk jól hozzáférni, ha a csecsemő fejét állánál fogva kissé hátrahajlftjuk. A végbéltájak megtisztításánál ügyeljünk arra, hogy annak megtisztítása, különösen leány­­gyermekeknél, mindig a nemirészek­től a végbél felé történjen. A csecsemő fürösztése körülbelül 20 °C hőmérsékletű szobában, nem huzatos helyen, 38 C-fokú vízben, túlzsírosltott babaszappannal történ­jék, lehetőleg a reggeli órákban, de legalábbis ugyanabban a napszakban és nem táplálás után. A fürösztés egyéb feltételeivel, a kivitel módjá­val és eszközeivel nem foglalkozom, azok a csecsemőápolás és gondozás körébe tartoznak. Fürösztés végén következik a csecsemő kozmetikája. Arcocskáját külön kis tálban előké­szített, langyos vízbe mártott kendő­vel mosdatjuk meg. Először a szeme­ket le a külső szemzugoktól befelé, aztán az arc többi részét. Az orr- és fülnyllásokat száraz, vizes vagy ola­jos vattával tisztítsuk meg azok ál­lapota szerint, de minden keményebb eszköz nélkül, a szájüreget azonban gombásodás elkerülése végett sem szárazon kitörölni, sem kimosni nem szabad. A hónaljárknkat és a nyak redőket bepuderezzük, a hintőpor laza vattával szétsimitjuk, cnmhhaj latokat és a végbél környékét baba krémmel vékonyan bekenjük, hason lóképpen a fülkagyló mögötti ránco kát is. Időnként sor kerül arra is, hogy a kezecskék körmeit kereken, a lábujjacskák körmeit egyenesen levágjuk. Ilyen gondos fürösztés cs bőrápo­lás mellett a csecsemő tisztának és gondozottnak látszik és csak ritkán következik be a csecsemő bőrének leggyakoribb betegsége, a hajlatok­nak, elsősorban a combocskák kö­zötti tájéknak lobos kipálása és az érzékeny csecsemőbőr gombás vagy gennyes fertőzése, az előbbi hámló kis foltok, az utóbbi gennyes hólya­­gocskák képződésével. Amennyiben a szokott bőrápolás még gondosabb kivitele mellett a hajlatok lobos állapota néhány nap alatt nem szűnik meg, továbbá gom­bás vagy gennyes jelenségek gyanú­jánál haladéktalanul forduljunk a ma már mindenki rendelkezésére álló gyermekorvoshoz, — aki szük­ség esetén bőrgyógyászhoz küldi gyermekünket. Nem szabad ugyanis elfelejtenünk, hogy miként a csecse­mő táplálkozási zavarai az egész csecsemőszervezetnek és nemcsak a beleinek a betegségei, ugyanúgy a fenti bőrelváltozások egy komolyabb bőrbaj, süt csecsemőbetegség kezde­tét jelenthetik. (Dr. Gy. I ) Virágok anyja Hol volt, hol nem volt réges-régen, talán fáradt. Csak téblábolt ott kö­­oly igen rég, mint a mesében, élt egy rülötte, majd aggódó szóval megkér­­öreg anyó, magányosan, aki csak a dezte: virághoz szólhatott, mert senkije sem — Ml bajod kincsem, kis virágom? volt szegénynek. Fia, lányai, mint Tán nem volt elég nap a nyáron? rajméhek elszéledtek, magára hagy- Vagy megszomjaztál tó vizére? Ne­­ták (Így hagyja el gyermek az any- tán harmatban fürdenél-e? Vagy ha ját?J. pajtásod volna más Is?— Elkelne Élt, éldegélt hát egymagában. Fe- hozzád egy virág Is. ketében Járt bánatában. S mert nem A virág bókolt, Anyó látta, hogy volt kivel szót cserélni, egy virágot kívánságát eltalálta, kezdett becézni. Maga vetette szedett Sürgött forgott, munkába kezdett, magját, alig várta kelése napját, és bevetette mind a kertet; a kerl- S mikor kibújt gyenge hajtása, meg- téshez mályvarózsát. Hadd lássák szólította, legyen a társa. így szólt messziről a rózsák. Nefelejcset az út hozzá: „Kis virágom, árvaságomban szélére, szegfűt az ágyás közepébe, légy a társam“. Bazsalikomot Illatáért, árvácskát ár-A kis virág hajlott a szóra, szólás- va sóhajáért, ra nyílt feslő bimbója. S ez virág- Volt neki gondja. Reggel, este, nyelven azt Jelenti — egy kis virág mind csak a kertet óvta, leste, is tud szeretni. Értette anyó ezt a Jött károgva a tolvaj kánya. Tán, nyelvet, s Így válaszolt: „Én is sze- hogy a kertet megcsodálja? pétiek“. — volt bevetned, kár, kár! Minden hajnalban megöntözte, ki Ezért korán kell kelned, kár, kárl ne száradjon puha földje, övta hl- Jött a veréb is csiripelve: degtöl, széltől, portól. (Aki szeret, — Csak egy magot csípek begyem­mlndenre gondol.) Így telt az élet be. napról-napra, nyárból az őszbe, majd Jött a vakond és mondta: a tavaszba. — „Itten, itt ástam el múlt héten Egyszer csak anyó észrevette, meg- a kincsem.“ csappant a virág kedve: nem hajtott Elég volt velük szembeszállni. De újabb bimbős ágat. Gondolta anyó: egy sem tudott kárt csinálni... Seprüt fogott, elűzte a károgó, cslpegő népet. A vakondot is nyakon­­cslpte — keresse másutt, hol a kin­cse. Eljött a május. Anyó kertjét a vi­rágok birtokba vették. Csupa illat volt házatája. Aki arra Járt, megcso­dálta. Nem volt már magányos, sem árva. Sok-sok virág volt anyó társa. Ha egy leánynak szegfű kellett, anyó kertjéből mindig tellett. Le­gény-kalapra rozmaringot minden legény onnan szakasztott. Szívesen adta a virágot, így szé­pítette a világot. Ezért is maradt a név rajta; így hívták: a Virágok Anyja. Tán most is él? öreg és fáradt? Lehet, hogy kertje is kiszáradt? Az nem lehet! Virágok Anyját a hű vi­rágok el sem hagyják. Keresd fel, s hogyha megtalálod, kérj nékem is egy szál virágot. Gazdag Erzsébet Kicsi tű, villogó, fonala, mint lobogó, libben-lebben. S úgy, ahogy vékony szála egyre fogy, a villanó tű-ecset egyre újabb képet fest. Ki találja el? — EGRI VIKTOR — VÍZSZINTES: 1. A fenti szlovákiai magyar államdfjas író ismert elbe­szélése. 6. Keverten alá. 7. Szelíd erdei állatka. 9. Ékezettel és fordít­va: hideg évszak. 12. Félig grillezett. 14. Móka. 16. Bio betűi felcserélve. 17. Város Csallóközben. 19 Tiltószó. 20. Szellemi munkás. 22. Növény. 24. Több külföldi légiforgalmi társaság nevében szerepel. 26. Bibliai név. FÜGGŐLEGES: 2. E napon. 3. Tánc­­mulatság. 4. Ékezettel: nem sok, nem kevés. 5. Építési anyag. 8. Névelő. 10. Három, több szláv nyelvben. 11. Becézett Ilona. 13. Elektromos töl­téssel rendelkező atom. 14. Egri Vik­tor regényének címe. 15. C. T. I. 18. Menyasszony. 21. Angol olaj. 23. Rangjelző szócska. 25. Fedd. Beküldendő a vízszintes 1. és füg­gőleges 14. számú sorok megfejtése. HELYES MEGFEJTÉS Kicsi tű, villanó, véle bánni tudni jó. Színes szállal fest a tű; Bokrosodik a zöld fű. Egyro szebb a tarka rét. Búzavirág, margarét, nefelejcs ott, pipacs itt, bontogatja szirmait. Szakadt ruhát ölt a tű, s lámcsak, milyen nagyszerű; fiú, leány egyaránt, ismeri e tudománytl Nadrág szakad? Avagy gomb? Nincs már erre semmi gondl Kis acéltű, villogó, véle bánni tudni Jól A Szabad Földműves 36. számában közölt AR-tél Ar-ig betűrejtvény he­lyes megfejtése: arckép, barika, gyarló, takaró, magyar. SZABAD FÖLDMŰVES 1969. szeptember 20. ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ 0 > : :S <♦ <• I-o 01 ♦ N \* M I >3 ❖ a-o * a a ♦♦♦ = ♦% N V Ü ♦> 5 t '« %♦ M A a ♦♦♦ .2 a ♦% o iJ V M - rí ...„ÁCSADÓ BODOR KLÁRA: Kicsi ÍÜ

Next

/
Thumbnails
Contents