Szabad Földműves, 1969. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1969-01-04 / 1. szám

A kórháztól hosszú az út hazáig. Két bottal járok, erőteljesen rá kell lépnem a beteg lábamra, és gyalogol­nom kell sokat. Inkább araszolgatás ez, mint járás; keserves, lassú előbbre jutás. Évának — aki utaimra elkísér — elmondom, hogy a röntgen most is elégtelen callus-képződést mutat. Az orvos hosszan vizsgálta a felvé­telt, kétszer-háromszor az ablak felé fordult vele, majd türelmetlen moz­dulattal az asztalra lendítette. És per­sze nyomban mosolygott: gyalogol­jak csak tovább, rendületlenül járjak, a tört végeknek érintkezniük kell, csak így jöhet létre normális kontak­tus. Napi három kilométert javasol, de az sem baj, ha négy lesz. Bóloga­tok és nézem az asztalra hajított nagyméretű felvételt. Fehéren világí­tanak rajta a csontok, mint a lehán­­tott faágak: az erős, karcsú sípcsont és oldalhajtása, a vékony, finoman ívelő szárkapocs. Akik mellettem vol­tak akkor, állítják, hoigy jól hallották a reccsenésüket. Éva nem enged most egyedül járni, velem jön a „sétákra“, a kórházi el­lenőrző vizsgálatokra, számolja a mé­tereket, kilométereket, irgalmatlanul behajtja rajtam a napi normát, sőt ha lehet, túlteljesítteti velem. Ravaszko­­dik, hogy eltéríthessen az előre el­tervezett és kiszámított útvonaltól. Eleinte ártatlanul beleestem a csap­dáiba, de most már figyelem: tudom, mikor szed rá. De nem szólok. Meg kell hagyni, ügyesen és bájosan te­szi, mindig belemegyek a játékba. Pedig nehezen mozgok, fáradt va­gyok, fáj a lábam, nyilallást érzek a csuklómban, ég a tenyerem a boto­zástól. Az én ravaszkodásom csak annyi lehet, hogy a testsúlyt a beteg lábról a botokra csempészem — ezt Éva nehezebben veheti észre. Most a kórházból jövet elmesélem, hogy a röntgennél furcsa fölfedezést tettem. Végre azonnal és pontosan eszembe jut annak az osztályos or­vosnak a neve, aki egy ideig'Rezelőm volt a sebészeten. Sántha Géza. Sánt­­hának hívják, s ezt a nevet eleinte hosszú időn át képtelen voltam föl­idézni. Néhányszor lehetetlen és os­toba helyzetbe kerültem emiatt, hogy nem tudtam megmondani orvosnőm nevét, ha kérdezték tőlem. Ma már tudom: lábtörésem, a komplikációk, szorongó félelmem a sántaságtól el­feledtetik velem ezt a névet. A he­lyettesítésekre is emlékszem. Az or­vos nevét ilyesmikkel pótolom: Szá­lai, Szántó. A Szalai kézenfekvő — a szaladással kapcsolatos hangalaki hasnolóság miatt. (Nem szaladhatok többé? De jó lenne még szaladni!) A Szántó látszólag közömbös, holott mélyebb jelentésű a Szálainál. Gyer­mekkorom esüllyedt nyaraihoz vezet N.-be, ahol a nyári vakációkat töl­töttem. Feledhetetlenek már örökre a nagy szántások, az eke után járás reggeltől estig. Feledhetetlen az előt­tem lépdelő lovak lába, ahogyan át­veszem lépéseik ritmusát, fütyülök, énekelek is hozzá. Mezítláb szántot­tunk, s ma is érzem a frissen fölha­sított föld melegét, a rögök simogató bársonyát. A gyönyörű járásban már egyetlen mozgás a lóé, a vasé, a per­dülő hanté, a lendülő lábaké. Aki szánt, így megy reggeltől estig — mondory Évának. Mostanában az álmaimban is a biz­tonságos, szabad járás, a mozgás, a dinamika tér vissza minduntalan. Ke­réknyomok között futok, egyre gyor­sul a futás, mellettem száguldanak az útmenti nyílegyenes jegenyék. Máskor térdig, combközépig érő víz­ben futok. — Ugye, futottál már vízben, tu­dod, milyen neméz, fárasztó mozgás ez? Nos, hát az álmok ilyen megeről­tető próbák elé állítják a lábamat. Éva néha parányit megelőz, s ha észreveszi, tapintatosan lemarad. Ép­kézláb embernek nehéz ez a lassúnál is lassúbb járás. Belémmarkol, gyön­géden visszatart, megállunk pihenni. Karommal letörlöm a verítéket a homlokomról, a botokra támaszko­dom, mindketten hallgatunk. Mindig hajnalban indultunk. A lo­vak dobogva jöttek elő az istállóból, döngött patáik alatt az udvar földje, amint a kúthoz mentek inni. Álltak a kútnál, mintha az ég meg az eperfák képét tükrözték volna a vályú tükré­ben. Aztán belefúltak a vízbe. Bárso­nyos orrukon kék és smaragzöld ra­gyogó gyöngy lett a hűvös víz. A szekerek a mély földúton zötyög­­tek, éles nyomot hagytak a kerekek. A nagy csöndességben néha fácánok, nyulak iramodtak neki a domboldal­nak. Egyetlen lendülettel ugrók le a kocsiról, az útmenti bokrokról nyelet választok. A sudár, hajlékony ostor­nyél nagy kincs. A lovak maguk bal­lagnak, a szekér mögött lépdelek, bicskával tisztítom, bántom a pompás ostornyelet. Furcsa csábítás ilyenkor, hogy az ember a keréknyomok közé lép, ott megy közöttük. A hajnali har­mattól lepett sárga föld a fényes ke­rékabroncsra tapad, aztán apró dara­bokra töredezve vísszahullik. A lovak ilyenkor lassabban járnak, hogy be­érjük őket, fölléphessünk a szekérre. Amikorra a nap fölkel, a piros szíj már az új nyélen suhog, úgy szeli a kukoricalevelet, mint a penge. Az Ötútnál Imre mutatja a vércse­fészket a iegenyenyár tetején. Régóta lessük a fészket, s ha eljön az ideje, kiszedjük a kisvércséket. Imre mászik majd elől, mint ahogy a szekerével is, a szántásban is ő megy előttem, leadogatja a vércséket, én meg az ingembe dugdosom őket. Aki megtanulta mezítláb járni a tarlót, előzőleg keserves árat fizetett érte: a véresre sebzett láb fájdalmát, esti tüzes sajgását. Ha aztán meg­gyógyul, s sziszegve, összeszorított fogakkal ismét tarlóra megy, már tudja, hogyan kell járni, hogyan kell csúsztatnia a lábát. Odakint a nagy tarlón versenyt futunk Imrével a fá­hoz. Tülnan az út mentén szemezget­jük a sötét, nagyszemű meggyet. S szántás fölött madarak keringe­nek, libbenve megállnak a magasban, aztán leereszkednek a barázdákba. Billegve járnak a fényes hantokon, megrettennek, a lovak ügyet sem vet­nek rájuk, egykedvűen legyeznek far­kukkal, puhán lépnek. Nesztelen já­rás ez, csak a föld ropog, amint ha­sítja a vas, kúszónövények indái sza­kadnak, néha megcsörren a szerszám. Délben a széles csordajáráson ló­háton ereszkedünk le a vízhez. A folyócskára járunk itatni; a lovak ilyenkor elszabadulnak, táncolnak, kényesen emelik a fehér bokájukat, ficánkolnak. Nagy hahózásainkra nye­rítéssel válaszolnak, fújtatva, prüsz­kölve állapodnak meg térdig a vízben. Itatás után leugrálunk róluk, a klott­­nadrágokat a partra vetjük, és bele­gázolunk a vízbe. Futunk, tapossuk a csattogó vizet, millió karátja körü­löttünk szikrázik. Egymás válláról ugrálunk fejeseket, átúszunk a túlsó partra meg vissza. A négy ló a par­ton poroszkál, néha valamelyik elina­­modik, vágtatva szeli a part hosszú fövényét. Fürdés után már a lovakon szára­dunk meg. Nagy kerülővel, az akác­erdő alatt térünk vissza, hogy tovább tartson a lovaglás. Mezítelen lábaink­kal átkaroljuk a lovak fényes, meleg testét, s vágtatásra sarkalljuk őket. A fák alacsony ágai alatt rájuk bo­rulunk, átöleljük a nyakukat. Aztán meglassulnak, szelíden ringató járás­sal mennek a földúton. A káprázatos fényben aranyizzású por száll föl kö­rülöttünk. Végigsimítok a ló éjfekete szőrén, és az estére gondolok, amikor kiül­hetek megint a kapuba. Minden este a kapuban ülök, nézem a szürkülettel hazatérő teheneket, amint lassú, mél­tóságteljes járással jönnek, nyomuk­ban finom porfátyol száll föl az ut­cán. Befordulnak a kapukon, elnyúj­tott bőgésük az udvarok mélyéből hallatszik. Mindennap várom az estét, hogy átnézhessek a szomszédba, Pi­rosék udvarába. Az öregek az eresz alatt ülnek mozdulatlanul, maguk elé néznek. A kis, fekete öregasszony a kezében felejtett babhüvelyeket morzsolgatja. Egyetlen fiuk a Kárpátokban esett el, katonaképe odabent függ a szobá­ban az ágy fölött. A menyük „keze alatt ég a dolog“, ő tartja rendben őket. Az udvarban fekete csikó jár kör­be, bedugja fejét az istállóba, bele­szagol a sajtárba, megáll az eresz előtt,.nézi az öregeket. Az öregember csettint neki, a csikó megugrik, föl­löki a vödröt. A nagy csörömpölésre fölágaskodik, nekiiramodik az udvar­nak, vágtatva, ugrálva szeli át, aztán megtorpan, fölkapja a fejét. A menyecske átmegy az udvaron, a kútra jár, csörög a lánc, fejőshez készül. Apró termetű, barna asszony, fejkendője alatt kontyba tűzött sú­lyos haja megbillen mindén lépésnél. Feszes fehér inget visel, telt derekán egyetlen ráncot sem vet a vászon. Kék karton szoknyája erős, barna láb­szárára omlik. A csikó melléje sze­gődik, mindenfelé kíséri az udvarban. Körülugrálja vagy csak egy helyben állva nézi a hajladozó asszonyt. A kútnál a vállára hajtja a fejét, várja a simogatást. De az istállónál már megböki orrával az asszonyt. — Netenel Eredj már, te bolondos! — kiált rá. Hangosan nevet, játéko­san csapkod feléje; inkább csaloga­­tón, mint fenyegetőn. Az asszony a fejés után a konyhá­ba megy, becsukja maga után a lécből készült félajtót. Lámpát gyújt, kék edényekbe szűri a tejet. A csikó ott áll az ajtó fényes négyszögében, be­bámészkodik a konyhába. Sötétedéssel indul, viszi a tejet a csarnokba. Itt jön el a kapu előtt, az árok partján keményre taposott gyalogúton. Hozza a két súlyos kan­nát, hallani a lépéseit, papucsainak csattogását, a lábait verdeső szoknya suhogását. Lépéseit lassan elnyeli a por, fehér inge még sokáig imbolyog a sötét eperfák alatt. Nyomában friss tej és pernye illata száll föl az ut­cán ... A szikrázó falak között táncol a forró levegő, a gyaloglás ebben á gyötrő déli időben a legnehezebb. Fáradt vagyok, kegyetlenül fáj a lá­bam. — Gyerünk — mondom Évának, és újra nekivágunk az útnak. Lendítem a botokat a forró, puha aszfalton, úgy támaszkodom rájuk, mjnt az ekeszarvára... . JÉGÁR Fotó: Molnár János > JURIJ RJASENCEV: r Agyban vagy hóviharban Riadók és hajrák közt néha még szállj magadba, percekig legalább: * a fűtőtesthez húzódj közelébb, jó meleg árad a vasfalon át. Tán arra gondolsz: különös egy tűzhely Itt ez a sima, forró vasdarab: Nem ropog és nincs se lángja, se füstje — de szegényebb ezek nélkül se vagy. Köröskörül kint és itt benn: az ország, melynek nevét hiába fel ne vedd — ha bírája, vagy talpnyalója volnál, akkor talán. Dehát ő egy veled ... E földön eddig jószerencse védett: ide születtünk s örömben és bajban itt maradunk, életünk itt ér véget sajátunkban: ágyban vagy hóviharban Ha — amint mondják — beszélni ezüst, gazdagabb lettél és jóságosabb. Fogd ezt az ócska vödröt, jó ez is karosszék helyett, bízd csak rá magad. Aki lót-fut: belevész a homályba, sem felnőtt, sem gyerek — mi dolga itt? De te úgy ülsz mint a bölcsek komája, tisztán látod a világ dolgait. Nem fecsegésre való a beszéd, a szó joga: győzni a közönyön s a fájdalom joga, hogy mindig elébb szólaljon meg, mint az öröm... Jő meleg árad, duruzsol a tűzhely, a gazdasszony nem ér rá, hogy leüljön, pedig hát néha gondolkozni is kell, hogy a fanyar föld kissé földerüljön. Képes Géza fordítása GÁRDONYI GÉZA: EGRI 'TSILI.AGOK FELDOLGOZTA: MÄRKUSZ LÄSZLÖ RAJZOLTA: ZÖRÄD ERNŐ

Next

/
Thumbnails
Contents