Szabad Földműves, 1969. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)
1969-05-10 / 19. szám
CSALÁDI KÖR A hazugság leleplezése Nehéz feladat. Amikor az újságok hírt adnak a „hazugság-lelepleaő gép" alkalmazásárúi, akkor rendszerint a Keeler-féle poligráfra utalnak. Ez egy tintaírással regisztráló műszer, mely a lélegzést, a vérnyomás ingadozásait és a válaszadás Idejét mutatja ki. A műszer tehát csupán csak adatokat szolgáltat, melyeket szakértőnek kell értelmeznie. Ahogy a mikroszkóp sem leplezi le a baktériumot, úgy ez a poligráf sem leplezi le a hazugságot. Adatainak értelmezése különleges kiképzést és nagy tapasztalatot igényel. A nevelésben különben sem használatos ez a műszer. Inkább csak a rendőrségi munkában. Figyelemreméltó azonban az a tény, hogy az Igazat mondó és a hazug lélegzése között különbség van. A hirtelen lélegzet-visszatartások, megszakítások és a lélegzés jellegében beálló egyéb változások számos esetben leleplezik a hazudozó gyermeket. Benussi V., német pszichológus kísérletei pontosan kimutatták: a hazug kijelentés után feltűnően gyorsul a lélegzés az elfojtott izgalom miatt, míg az igaz kijelentés után feltűnően csökken, mert az Illető figyelmesen várja a következő kérdést. A hazugság leleplezésének problémájával számtalan pszichológus foglalkozott. Marsion kimutatta: 107 amerikai egyetemi hallgató közül 103 vérnyomása átlag 16 mm-rel emelkedett a hazug válaszadás esetén. Luria, szovjet pszichológus kísérleteinél az európaiak is Jó hazudóknak bizonyultak, bár ő az önkéntelen ujjmozgások nyomán igyekezett leleplezni több száz hazugságot. Végül is 1953-ban, amikor a pszichológusok által összehívott szimpózium a hazugságok leleplezésének jogi és egyéb gyakorlati vonatkozásaival foglalkozott, a legtöbben arra a következtetésre Jutottak, hogy a hazugság leleplezése Inkább kunszt, mint laboratóriumi tudomány. A hazugság egyébként is negatív Jelenség, s ezért az okos szülő, a Jó nevelő Inkább igazmondásra szoktatja a gyermeket. Ennek gyakori formája, hogy olyan eseményekről és élményekről számoltatjuk be gyermekünket, amelyeknek történetét, mozzanatait mi is Jól ismerjük. A felbukkanó eltérések Jó alkalmul szolgálhatnak a hazugság leleplezésére. Nagyon egyszerű és sikeres a következő eljárás is: Ha a gyermek bűnös, ekkor olyan részleteket is ismer, melyeket mások nem ismernek, és valószínűleg valamilyen Jelét fogja adni annak az igyekezetének, hogy eltitkolja ismereteit, csak kérdezgetni kell. A rögtöni ítélet felesleges. Elég, ha megjegyezzük, hogy nagyon érdekes dolgokat hallottunk. Legközelebb, esetleg csak néhány nap múlva újra megkérjük, mondja el a múltkori eseményt. Az ellentmondások alapján szintén leleplezhetjük a hazugságot. A tudatosan valótlanságot mondó, hazudozó gyermekre azonban nem mindig hat Jól a hazugság leleplezése. Legalábbis nem elegendő. Csupán csak Jelzi, hogy változtatni kell a nevelői módszeren. Elemezni, mérlegelni kell a gyermek magatartásának, cselekedetének mozgató rúgóit. A hazugságok célja, minősége eltérő, de megmutatja, hogy a gyermekek miért mondanak tudatosan megtévesztő szándékkal valótlanságokat. Ennek a leleplezése bizony fontosabb, mert az okok magyarázatot adnak arra is, hogyan küzdjünk a hazugságok ellen. Ha csak leleplezzük a hazugságot és kizárólagosan büntetéssel véljük elintézettnek, bizony semmit sem tettünk, mert a leleplezés után igazmondásra kell szoktatni a gyermeket. HAJDO ANDRÁS ❖ * ♦> * •> * ♦> * ♦> * * * * ♦> .» ♦> * * ♦> * * * * * ♦> * * * * öt-hatéves koromban éppúgy vágytam egy Játékbabára, mint ti mai kislányok, csakhogy amíg a ti vágyatok teljesül, az enyém nem teljesülhetett sosem. Nagyanyám szegény mindent megtett, íhogy ne érezzük a szegénység terhét, de minden vágyunkat ő sem teljesíthette. Szüléink akkor már városban éltek és emberfeletti munkával készítgették új otthonunkat. Mi nagyanyánk gondjára maradtunk. Havonta küldtek annyi pénzt, hogy éhen ne haljunk, de babára bizony nem tellett belőle. Nagyanyánk annyiszor hallotta már babát áhító kérésünket, hogy egy este nekilátott és készített egy fababát. Ügy csinálta, ahogy anyjától látta és éppen olyan lett, amilyen neki volt kiskorában. Egy vastag fadarabon keresztülkötött egy vékonyát, az volt a baba keze, a fejét meg rongyból formálta meg. Ruhát Is varrt a bábára, méghozzá jó hosszút, hogy ne lássák egyetlen tuskó lába. A felhér gyolcsból formált fejre tintaceruzával szemet, orrot, szájat rajzolt. Reggel, amikor felébredtünk, legalább úgy örültünk a fababának, mint ti örültetek a beszélő hajasbabának, vagy még Jobban. Felforgattuk a házat bábruháért és egész nap szabtunk, varrtunk, ágyat puhítottunk kedvenceinknek. Egy napon azonban egy utcabeli kislány elvette kedvünket a fababától. — De hiszen ennek nincs Is lába ... a keze sem mozog ... olyan merev, mint a fa, és a feje?! Hahaha, hiszen ennek rongyból van a feje. Az arcán meg szétfolyt már a tintaceruza, nekem bizony nem kéne, szorította magához a kts kegyetlen a fényezettfejű üzleti babát. Azt hittük megszakad a szívünk egy olyan bábu után és attól kezdve mindig ott Jártunk nagyanyánk nyomában: Vegyen nekünk is olyat... akármilyen kicsit, csak vegyen ... Egy tavaszi napon, rengeteg szeikér ment el a házunk előtt. Más falubői Is érkeztek a sok emberrel megrakott kocsik. Libák, tyúkok, malacok zajongfak a saroglyábán, az emberek meg olyan ünnepélyesek voltak, mint vasárnap. Némelyik kocsi után még tehenet, vagy lovat is kötötteik. Alig győztök bámulni a különös felvonulást. Aztán megtudtuk, hogy vásár van. Na, még csak ez kellett nekünk. Egy percre sem hagytuk békén nagyanyánkat. — Menjen el... vegyen egy babát ... a legkisebbet... csak akkorka legyen, mint a klsujjam, de üzletil — slrdogáltunk szünet nélkül a fülébe. Ha kettőt nem Is, legalább kettőnknek egyetl Az is Jó lesz — alkudoztunk minduntalan. A fababa meg a mézesbaba — Mondtam már, hogy nincs rá pénz, örülök, ha kifutja amíg küldik apádék a többit... — Akkor legalább hadd menjünk el, nézegetni! — Mezítláb? Meg Ilyen ágrólszakadtan? Azt hiszik lopni akartok, még a végén csendőrkézre adnak benneteket. Egy kicsit megszeppentünk az ijesztő kilátástól, de a fiúk biztatására csakhamar elűztük magunkból a félelmet. Micsoda gyönyörűségesen szép vásár volt. Áruval tömött sátrak, kavargó embertömeg, körhinta, plánétát húzó papagály, tengeri malac és Játék, Játék, meg cukorka, de annyi, hogy tengert lehetett volna rekeszteni vele. Tátott szájjal bámészkodtunk és vitettük magunkat a sodródó tömeggel. A húgom meg én a Játéksátor előtt álldogáltunk legszívesebben. Madzagon függtek, meg a polcokon ültek sorjában a szebbnél szebb babák. Öh, ha egyetlen egy, csak a legkisebb Is, a mienk lehetne? És már futottunk is haza, hogy előírói kezdjük a könyörgést. Nagyanyánk nem hallgathatta sokáig siránkozásunkat, Mi ez? Csak nem valamiféle Holdat ostromló rakéta? Bizony nem! Hát akkor mi a csodabogár? ... A vágsellyel gyermekjátszótér egyik szellemes kelléke — csúszda. Lám a tervezőt nem lehet semmiképen sem ötletszegénységgel vádolni. Ez az alkalmatosság hűen kifejezi — a rakéták korát éljük. Fóto: N. Kovács István Hasznos tudnivalók az órákról MEGFEJTÉS — NYERTESEK A Szabad Földműves 17. száma mlnirejtvényének helyes megfejtése: Éljen május elsejei Nyertesek: Németh Erzsébet, Nagydaróc — Virágh Ilona, Tany — Ifj. Gál Jenő, Fülek — Bartos Kornél, Szőgyén. Nyilvános dicséretet érdemelnek: Csápé Aliz, Várgede — Szlamenka Erzsébet és Melisek Henrietta, Érsekújvár — Torna Rudolí, Megyercs — Molnár László, Németh Mária, Nagydaróc — lfj. Bartos Károly, Szőgyén. A magas, szüknyakú vázába csupán egy-két szál virág illik. SZABAD FÖLDMŰVES ^ 1389. május 10. Az órák élettartamát megnövelhetjük, ha betartjuk az alábbi Jő tanácsokat: A karórát naponta egyszer és akkor húzzuk fel, mielőtt felcsatolnánk a csuklónkra, de akkor teljesen. A felhúzást lehetőleg asztal felett végezzük, mert ha az óra véletlenül kicsúszik a kezünkből, még megúszhatjuk káros következmények nélkül. Vannak, aktik a lecsatolt karórát falba vert szögre akasztják. Ez helytelen, mert a hideg fal gyorsan hűti le a testmeleg órát, s ezáltal elpattanhat a rugója, különösen ha akkor húzzuk fel. Az asztalra helyezett órát fektethetjük a számlappal felfelé, vagy úgy, hogy a szíjjal megtámasztott szerkezet függőleges síkba kerüljön. A közepes és gyengébb minőségű órák vízszintes helyzetben gyorsabban, függőleges síkban lassabban Járnak. Előfordul, hogy a leejtett, vagy valamihez hozzáütött óra megáll, majd némi názogatásra újra elindul. Figyeljük a Járását néhány napon át, s ha a szokottnál nagyobb pontatlansággal jár, vigyük óráshoz, mert a hiba még fokozódhat. A leejtésnek ugyanis gyakran az a következménye, hogy a tengelyek elgörbülnek, vagy a csapágyul szolgáló kövek kicsorbulnak, s az óra ugyan tovább Jár, de egy hibából később több is lehet. Sok őratulajdonos tapasztalta már, hogy egyébként jól Járó órája váratlanul sietni kezd, napi fél órát vagy még ennél is többet. Gyakran csak egy hirtelen kézmozdulat okozza, amitől a hajszálrugő fennakad. Az órás perceken belül rendbe tudja hozni a hibát. Okozhatja azonban a nagymérvű sietést az is például, hogy a tűző napnak kitett órában a melegtől felhígult olaj ráfolyik a hajszálrugóra, s összeragasztja annak finom meneteit. Milyen pontosság mellett lehetünk elégedettek óránkkal? A kiváló minőségű óráktól tökéletes pontosságot várhatunk. A középminőségű férfi karóra szokásos hibahatára heti 1,5 perc. Az olcsóbb, ún. pecekjáratú köves karóráé napi 1—1,5 perc, cilinderjáratú karóráé napi 1—5 perc. A kis méretű női karórák enn^l nontatlanabbak is lehetnek. S ne feledjük el, hogy bizonyos időnként még a legjobb minőségű órák is általános tisztításra szorulnak. Az elmondottak pedig nemcsak karórákra, hanem zseb- és ébresztőórákra is vonatkoznak. VIRÁG a szobában A vágott virág, amellyel néhány napra díszíteni akarjuk szobánkat, nem teljesítheti feladatát, ha nem válogatjuk jól össze, nem rendezzük el kellőképpen, és nem helyezzük megfelelő vázába. Mint a legtöbb esetben, itt is fontosabb a jó ízlés, mint az, hogy egy csomó pénz álljon rendelkezésünkre. A jó ízlés azonban nincs szigorú szabályokhoz kötve, amelyekhez okvetlenül ragaszkodni kell. Azonban mégis tartsunk meg néhány utasítást. A vázák valamikor igen fontos szerepet játszottak a lakásdíszítésben. Ha azonban virágkedvelők vagyunk, a váza ne legyen csak szobadísz. Jobb, ha többféle, mindenfajta virághoz való vázánk van. Ne legyen a váza túl diszes, hiszen nem vele, hanem a virággal akarjuk díszíteni a lakást. A túl díszes vázában nem érvényesül a virág. Igen jó szolgálatot tesznek az üveg- és porcelánvázák vagy edények. A csokor különösen akkor szép, ha azonos árnyalatú virágot válogatunk össze. Ha azonban különféle színű virágokat kötünk csokorba, akkor is ügyeljünk a színek harmóniájára. Hogy a virág minél hosszabb ideig friss maradjon, naponta váltsuk a vizet, és minden alkalommal vágjunk le a szárából egy darabot. Tehát, ha friss virágot hozunk a lakásba, gondosan válasszuk ki a hozzá illő vázát, a csokrot pedig ízlésesen állítsuk össze, mert enélkül még a legdrágább virág sem díszíti kellőképpen lakásunkat. — Apu, nem akarsz velem koccintani?! HM SZLOVÁKIÁI VAROSOK VÍZSZINTES: 1. Fővárosunk, 6. Bogoz. 7. Zokog. 8. Korszak közismert Idegen szóval. 11. Fedd. 13. Kicsinyítő képző. 14. Nem használ. 15. Vízinövény. 16. Igen — oroszul. 17. Induló. 18. Névelő. 19. Olga Anna. 20. Talál. 22. Szintén. FÜGGŐLEGES: 1. Város a Magas Tátra alján. 2. Sertéslak. 3. Itt — csehül. 4. Időmérő. 5. Lám. 9. Romániában vanl 10. Kelet-Szlovákia metropolisa. 12. Időegység. 13. Ártalmas. 14. Fél satu. 17. Máz szélei. 20. Város Közáp-Szlovákiában. 21. Ékezettel: kötősző. 22. Pici közepe. Beküldendő: a vízszintes 1., függőleges 1., 10. és 20. számú sorok megfejtése. titokzatos mosollyal készülődni kezdett. Fájós lábával Ide-oda tipegett, karjára akasztotta kosarát, zsebkendője sarkába kötötte a pár fillért, amit a vásárra szánt és elment. Legszívesebben szárnyakat adtunk volna neiki, hogy mielőbb visszatérjen. Az izgalomtól azt sem tudtuk, hova kapjunk. A gang sarkában ágyat puhítottunk a Jövevényeknek és hálátlanul messzire hajítottuk a fababát. Minek az már? Lesz ezerszer szebbl Esteledett amikor nagyanyánk feltűnt ez utca végén. Egymással versenyezve futottunk elébe. A kosarában selyempapírba göngyölt valamik lapultak. Biztosan a babák ... — Nekünik vett nagyanyánk ólomkatonákat — mondták a fiúk. — Hogyisne! — Még mit nem? Babák azok — torkoltuk le őket. Nagyanyám csak mosolygott. Szinte ma is hallom a vékony papír zizegését, amint szétteregette a konyha asztalán. S mit gondoltok, mik kerültek elő belőle? Mézeseik! Három mézeshuszár a fiúknak és két cifra mézesbaba, nekünk. Olyan kedves mosolfyal nyújtotta felénk szegény öreg, hogy még elégedetlenkedni is elfelejtettünk. Mégis más volt, mint a fababa. A fiúk egy-kettőre felfalták a huszárt, és máris futottak Játszani. — Nem telt többre lányok — mondta nagyanyánk szinte bocsánatot kérve — ezért is alkudnom kellett. Azt meg nem akartam, hogy csak nektek ... a fiúknak meg ne. Dédelgettük, pólyáztuk ez ú] babát, nem ettük volna meg a világért sem. Esténként mindig más rejtekhelyét kerestünk számukra, nehogy, a fiúk megtalálják. De őh, borzalom. Egyik reggel csak hűlt helyüket leltük. A fiúk előző este hárman álltak lesben és felfalták a kincseket. Napokig sirattuk őket. Egy kicsit még ma Is fá] a szívem a kis mézesért. Olyan szépen mosolygott nefelejts színű szemével, hogy szinte megszépült tőle a világ. Vígh Rózsa