Szabad Földműves, 1969. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1969-01-11 / 2. szám

CSIGALÉPCSŐ Foto tt. Aliig virradt, fölkerekedtek, és foly­tatták a hajszát. Egy óra hosszat vagy még tovább csörtettek a hajnali hidegben, s csak a bosszúvágy tüzelte vérüket. Egy­szerre valaki béklyócsörgetést hal­lott. Friss lótrágya Jelezte az úton, hogy nem messze a zsákmány. Az előőrs óvatosan lopakodott a fák kö­zött, és csakhamar meg Is látták Rudi lovát. Érzékeny orrcimpák rőzsetűz füstjét szimatolták. Aztán meglátták az ágakból, fakér­gekből összeeszkábált kalyibát, a pa­tak meneteles partján. S a reggeli napsütésben ott állt Rudi, szétvetett lábbal, a tábortüze mellett, mintha övé volna a világ; kezében vastag karaj kenyér, Jókora szelet szalon­nával, Esmeralda meg a tűz mellett guggolt, kezében teáskanna, és sze­relmesen nevetett fel a fiúra. A csapat vad üvöltéssel tört rájuk. Rudi a bozótba akarta vetni magát, de két férfi megragadta. A fiú nem hagyta magát, kétségbeesetten rúgott, hánykolódott. Egyik támadója elte­rült, Jindabát meg egy jól irányzott rúgással a bozótba repítette. Akkor hárman estek neki. Ütötték, verték, rúgták, ahol érték, a csontját is ösz­­szetörték. Esmeralda visítva ugrott nekik, és harapta, marta az embere támadóit. Az asszonyok elkapták a megvadult leányt, hiába sikoltozott, viaskodott. Leteperték a földre, lehúzták a szok­nyáját, s míg Jessica meg a többi nő erősen fogta, Maria megvizsgálta a helyzetet. — Késő — emelkedett fel komoran az öregasszony. Rudi eszméletlenül hevert a földön; homlokából csurgott a vér. Esmeralda holtnak vélte, és sikoltozva vetette rá magát: — Rudi! Ja], jaj, Rudi! Megölték! Az asszonyok visszarántották, s ad­dig pofozták, míg el nem eredt az orra vére. Akkor a csapat dolgavégez­­tével bekebelezte a szerelmesek reg­gelijét, utolsó szemig kiszedték a teát Rudi tarisznyájából, s felfalták az egész útravaló kenyeret meg húst. Éhük csillapításával a diadalittas bosszúállók hazafelé vették útjukat. Rudit feltették a lovára, s Jól felkö­tözték a hevederrel, karját meg hátul összekötötték a béklyóval. Olykor hangosan felnyögött fájdalmában. Esmeralda egész úton zokogott, az asszonyok meg szidták, gúnyolták, a hátába csaptak, ahogy előttük támoly­­gott. Toronyirányt haladtak a város felé, s alkonyaira értek a rendőrőrszobá­hoz. Flannígan őrmester éppen ser­téskarajt evett sült krumplival, ami­kor a fáradt, tépett sereg bevezette Rudi vadlovát az udvarra. — Mi történik itt? — üvöltötte a rendőr. — Már egy hete nyugvása sincs az embernek tőletek, átkozott fekete népség! — Megfogtuk ... maga mondta! — szólt néhány hang büszkén. — Hogy a magasságos Úristen ten­ne akárhová! — ordított Flannigan őrmester. — Azt mondtam, hogy agyonverjétek? Oldozzátok ki ebben a minutában! Fekete ujjak fürgén kioldották Ru­di köteleit. Reszkető kezek segítették le a nyeregből. Rudi lmbolyogva állt, az orra eltört, két fogát kiverték, be­dagadt szemét, véres arcát bizonyta­lanul forgatta erre-arra. — Ennek oszt Jól megadtátok! — vakkantott mérgesen a rendőr. — Pusztuljatok innét, ahányan vagytok! Ha két perc múlva egyet is látok, letartóztatom súlyos testi sértésért. És ha Rudi elpatkol, ülni fogtok! S felesége följelentheti, ha úgy tart­ja kedve. A bosszúállók megszégyenülten sompolyogtak ki az udvarról és dü­hösen morogva szidták Flannigant, aki nem méltányolja a fehérember törvényének meg a magukénak meg­tartásán való fáradozásukat. Maria és Jindaba nemigen tudták, mitévők legyenek. A rendőr ezt mond­ta, megbünteti őket, ha Rudi meghal. — Vigyük Pearlhöz — ajánlotta Maria. — Ö megmondja, mit akar vele. Átvonultak a városon, Pearl viskó­jához. Rudit a két férfi vonszolta, Esmeraldát az asszonyok. A magas, szikár, őszülő asszony meg a szoknyájába kapaszkodó két kisgyerek szótlanul bámult az utcán közeledő társaságra. Pearl érzéktele­­nül hallgatta zajos beszámolójukat. Nem is igen volt szükség magyaráz­kodásra, mihelyt Pearl megpillantot­ta Rudit és Esmeraldát, vagy éppen csak tépett árnyát a friss, magabiz­tos teremtésnek, akit gyakran látott munkába menni reggelente. — Mit csináljunk a Rudiddal? — kérdezte éles hangon Maria. — A rendőr azt mondja, a te dolgod. — Semmit — felelt Pearl nyugod­tan. — Mit tehet róla, ha szeretik a lányok? Pearl rokonai üvöltözni kezdtek. Áz asszony Rudira nézett. — Gyere be, bekötözöm a fejed. Rudi szeme Esmeraldát kereste. A lány elkerülte a pillantását, mogor­ván sunyta le fejét. Az asszonyok még egyre fogták. Nem a fényes te kintetű lány már ez, akit tegnap ölelt. — Mindenért engem okol! — gon­dolta Rudi. Nem ízzott már kettejük között a szerelem. A férfiak elengedték Rudit. Felve­tette fejét; amennyire tehette, fel­egyenesedett, és a kavicsos udvaron át lassan odament Pearlhöz. Beléptek a házba, az ajtó becsukódott mögöt­tük. Az asszonyok nem fogták már Es­meraldát. Visszatért velük a táborba. Most már kedveskedett neki min­denki, Jóvá akarták tenni a bántal­­makat. Engesztelték, simogatták. Esmeralda kissé megvigasztalódott, de az ütéseknek még sajgott a helye. Bemászott nagyanyja kunyhójába, és elsiratba rabságát, szerelmét, örömét. Maria és Jindaba most már meg­nyugodtak: többé nem menekül a lány. Harcban védték meg a törzsi hagyományt, és Esmeralda továbbra is ellátja majd őket borral, bagóval, Shillingecskékkel. És ha magához hívja Jindaba, egy szó ellenvetés nél­kül beköltözik a kunyhójába. ■■■■■■■■■■■■■>■■■■■)■■■■■! A vasútállomáson indulásra készen pipált a vonat. A felszállás előtt nyo­matékosan figyelmeztette öt a ke­nyéradó asszonya. — „ ... Aztán nagyon vigyázzon a Micurral" A Micur macskát nyaranként a fa­lura vitték, hogy egészséges levegőn és kövér egereken javítsa meg városi kondícióját. A macskaszállításból visszatérve Mária napja úgy kezdődött, mint sok­száz többi a nyolc év alatt. Kiflivásár­lás a boltban, azután a háziasszony vendégeitől otthagyott poharak elmo­sogatása, szellőztetés a hálószobában. Mária előszedte a porszívót és dol­gozni kezdett. Ekkor történt. Hirtelen. Besötétült előtte a világ. Es már az sem jutott a tudatáig, hogy elterülve a parketten, nagyot koppan a feje. Később asszonyának fölébe hajló rémült arcát és nyakáról lelógó vas­tag gyöngysorát pillantotta meg elő­ször. — Hála istennek! Kinyitotta a sze­mét! Már a legrosszabbra gondoltam! — szorította szívéhez a kezét az asz­­szonya és felállt a térdeplésből. — Riadtan topogott a szoba közepén. — faj, mit is hozzak magának? Mária mozdulatlanul, elnyúlva fe­küdt a rekamié és az állólámpa kö­zött, mint a strandon a napozók. Em­lékezni próbált, „igen, elájultam. Szóval ez lett a vége az egész heti rettenetes fáradtságomnak." — Már itt is vagyok! — szólt az ajtóból kenyéradó asszonya. — A kis párnát a feje alá teszem. Ebből a pohárból meg tgyék vizet, Mária! Még soha nem volt ilyen kedves az asszonya, pedig nyolc éven át lett volna alkalom bőven. Megzörrent a zár az ajtóban: az asszony férje érkezett haza: Majd kő­vé meredt a szobában. — Mi van itt?! Felesége gyorsan elmesélte a tör­ténteket. — Add •ide az autókulcsot, amit el­dugtál előlem! Szaladok orvosért! — Ne fáradjon Kerner úr! Nincs nekem már semmi bajom! — szólalt meg az asszony helyett Mária, a par­kettről. Es hogy szavainak hitele le­gyen, lassú mozdulatokkal, de felkelt. Visszatért a hangulata és újra a dolgos és megbízható bejárónő lett a hátralevő néhány órára. — Azért menjen el holnap az or­voshoz és mondja meg nekünk az eredményt! — tanácsolta a késő dél­utáni búcsúzásnál az asszonya. Lesújtó volt az orvosi vélemény. Elváltozás a szíven, azonnal abba kell hagyni mindenfajta munkát és pihen­ni, pihenni.,. A bejárónő — Milyen arcot vágtak Nemerék, amikor ezt elmondtad? — kérdezte odahaza Máriától az ura, aki vidékre járó kétkezi munkás. — Semmi különöset. Éppen ez nyugtalanít! Kérdezték, hogy utánad jár-e nekem biztosítás, mert akkor ingyen kezel az orvos! A bejárónő és az embere nem sokat beszélgettek ezután. A vacsorát is csak egy-két szóval illették. Másnap reggel a postás volt az első ember, aki megzörgette náluk az utcai kis­kaput. — ... „Munkájának elismerésével, s mai nappal felmondunk. /Egyúttal a kétheti felmondási időre járó pénzt, a levéllel együtt az ön címére postára adtam. Tisztelettel..." — olvasta hangosan a szöveget Mária és döb­benten idézte kenyéradó gazdája ne­vét. — Mit sápítozol? Nemhogy örülnél a felmondásnak. Dolgoztál már eleget öregségedre! — dohogott Mária em­bere. Ám az igazi csalódás a hivatalos helyen várt Máriára. A társadaloma biztosításnál így nyilatkoztak: — Nem lenne semmi akadálya a nyugdíjának. Csak eddig nem volt be­jelentve! A munkaadója vagy nem akarta, vagy elfelejtette. Bizony, az a nyolc év elveszett. Ennyit persze magának is illett, volna tudni! Ekkor emlegette Mária az assza* nyát: — ... Bezzeg a macskájára volt pénze. Arra már nem, hogy a bejáró­nőjének biztosítást fizessen! Micsoda hitványság! Mária bizonyítani akarta, hogy be­járónőként naponta öt óránál többet dolgozott. Bizonyítania kellett, mert az asszonya meg a férje letagadták az igazságot! — Nézze; ha a maga volt gazdái­nak nincs erkölcse, van a társadalom* nak! — mondták Máriának a hivatal* ban, a második beszélgetés után. Mária, a menesztett bejárónő nem értette. A következő mondatból azon­ban igen. — Elmegy a bíróságra és feljelen* test tesz az ügyben! Megnyeri a pert, és vele együtt a nyugdíjat is. Érti? Ezen a napon Kerner ék-nem hívtak társaságot. A bejárónő követelése fel* adta nekik a leckét. — ... Na és mit csinálunk, ha el* viszi a bíróságra a tanukat? A boltost, a szomszédasszonyt, az anyámat! Az mindig a Mária pártján állt! — sorol* ta idegesen az asszony. A férje, az ismert ügyvéd, fel-alá loholt a szobában. Egyszerre csak megállt: — Itt a jogászkodás nem segít. Csak egyben bízhatunk! Talán elég lesz a tanuknak... — Micsoda? Mire gondolsz!? Kerner úr a kombinált szekrényhez lépett. Az üveg mögül előhúzta a fe­lesége ékszeres dobozát. Kiemelte a banki takarék betétkönyvet. Aztán megfordult. És hirtelen jött vad in­dulattal, odavágta a könyvet az asz­­szony lábaihoz. SZABÓ ROBERT GÁRDONYI GÉZA: EGRI CSILLAGOK FELDOLGOZTA: MÄRKUSZ LÄSZLÖ -fr RAJZOLTA: ZÖRÄD ERNŐ ■& r A KIRÁLYTÓL SEM JÖTT //ÉS ÜZENET. DOBÓ VASS MIKLÓST AZ. EGRI PÖS­­' FŐKHÖZ KÜLDTE SÜR­GETNI A SEGÍTSÉGET. OSZ/NTE EGYÜTT­ÉRZÉSÜNKRŐL BIZTOSÍTJUK A t/ÁRKAPITÁNY URA T, DE AZ EGYHÁZNAK ?EM ‘ - •“> SEM KATONÁS fi 6A. IMÁDKOZOM ES MISÉT NONPAR TOK A VÁRBELIÉ- n* KERT. K­KAPITÁNY URAM, HADD ÜSSEK K/ A TŐRÖKRE. HADD LÁSSÁK W NEMCSAK ECCA'KA Xmerünk RÁJUK ” K. CSAPNI. NEKIVÁGUNK , ; SZÁZÁN, ) ^SZÁZEZERNEK IS. ' '-NEM ELLENZEM. KICSAPTOK A GYALOGHADRA ÉS V/SSZANYAR6ALT0K AZONNALf NEGYEDÓRÁS SEM VOlT A VIADAL, DE A TEMPLOMTÉR, A PIAC ES A KÁPTALAN UTCA HOLTAKKAL ES SEBESÜLTEKKEL MARADT TELE.

Next

/
Thumbnails
Contents