Szabad Földműves, 1969. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1969-03-08 / 10. szám

IRODALOM ADY ENDRE A Szárcsa és Feri Hajnalban szánnal Indult a Reme­te-erdőnek Klske János, a szegény. Havazással, csúnya összevissza szél­lel pirkadt a hajnal, s a Szárcsa kö­högött. Olajmécsest tartott a gazdá­nak az asszony topogva, mtg a lo­vakat befogta Klske. A Szárcsa köhö­gött, sovány bordái ropogtak, meleg, barna párája torzonborzzá tette a fejét. Olyan volt a Szárcsa, mint egy hektlkás öreg paraszt, akinek elva­dult mér a fehér szempillája is. So­pánkodott, sírt Sára asszony, s resz­ketve, majdnem lopva simogatta a Szárcsát. Kiske János, a szegény, pe­dig ragasztotta az istrángot, bele­­belefújt fagyos két markába. Szidta az asszonyt, az Istént, a világot, a Remeteerdőt. Imhol a saját házában egy kis füstöt napraforgőkőróval csi­nál az ember. Ki kell zavarni, az Öl­ből kizavarni, a nyavalyás, kehés állatot, hogy fát fuvarozzunk más­nak. És ha a Szárcsa fölfordul az úton, akkor mi lesz? Féllóval rosz­­szabb élni, mint félkézzel, s pénz nincs másik lóra. Akkor a kétpengős fuvarnak Is végé, s tavaszig beszorul a kunyhóba az ember. És rakásra hull a kölykeivel együtt, és a meg­maradt lónak szalmát se tud adni... Káromkodott Kiske János, de Isten­áldjon nélkül közibükvágott a gebék­nek. Sikongott egy kicsit a szén, s elkezdett futni, mintha paripák húz­nák. A szárcsa felütötte szomorú fe­jét, s úgy szaladt, mintha a fiatal­ságára emlékezett volna. Kell is sza­ladni: jó négy órás járás a Remete­­erdő fuvarosembernek. Kiske János, a szegény, csak egy óra múlva kez­dett riadni keserű, téli hajnalos né­maságából. Hogy ni, mondta hango­san, hogy az asszonynak egy jó szót se mondott. Meg a Feri kölyökről sem kérdezte meg; az is addig stkán­­dozótt a jégen, hogy most szuszog­ni sem tud. Kétszer frlcskázta meg az éjjel is a fejét, mert olyan nyö­gést csinált, hogy aludni se lehe­tett. Nem elegen vannak a kölykök, s nem elég bajos az élet így is. Dü­hösen húzott végig az ostorával a rudaslovon Klske János, a szegény. A Szárcsát kímélte, s a Szárcsa, a szerencsétlen kehes, mintha csak ki akart volna futni a világból. A Remete-erdőn felrakták a fát a Kiske János szánkójára. Dél elmúlt, mikor Kiske János, a szegény, vissza­indult. El is maradt a többi fuvaro­soktól, akik szintén a zsidó gőzma­lomnak hozták a tüzelntvalót. A Far­kas-völgyben pedig átkozott hóvihar várta. Kiskét, a Szárcsát és a másik lovat. A Szárcsa már úgy kocogott lomhán, gépiesen, mint egy dög. Az emelkedőnél pedig sgyszerre sírni kezdett a Szárcsa, mint egy ember. Göthösen, búsan, kétségbeesetten sírt a Szárcsa, s a két első lábával letérdelt a hófúvásban. Itt fog ben­nünket megenni a toportyánféreg, or. dította Kiske János. A Szárcsa, mint­ha megértette volna, kiköhögte ma­gát izzadásig, s rettenetes erőfeszí­téssel megindult. Megható volt a Szárcsa iparkodása, s csak éppen hogy nem beszélt a Szárcsa. Igaz, szegény gazdám, Kiske János, én ezt most a becsületért teszem. Kihúzőm, kibírom a gőzmalom udvaráig, s ak­kor legyen, ami lesz. Esett a hó szakadásig, s csak az Isten, és a Szárcsa tették, hogy el nem tévedt Kiske ]ános, a szegény. Úgyis este nyolc óra volt, mikor Kis­­kéék megérkeztek. A fát lehányták a gőzmalom udvarán, Kiske János, a szegény, megkapta a két pengőt. Most már megütötte ostomyéllel a Szárcsát: siessünk. A Szárcsa fájdal­masan elnyihogta magát, és futott a szán. Messziről azonban már észre veszi Klske, hogy nagyon világos az ó háza. A fene egye meg őket, mond. Ja, miért nem döglenek. Hiszen kilenc érakor Istenteienség mécsest égetni. S befordul a nyitvahagyott kapun, ká­romkodva, amiként hajnalban távo­zott, Kiske János, a szegény. A kapu fatalpában pedig egy retteneteset botlik a Szárcsa, és felfordult, Kiske János, a szegény, ijedt kiáltással le­ugrik a szánról. Leragadja jajgatva a Szárcsa Istrángját. A jajgatásra egész sereg ember tődül ki a ház­ból, Klske istenkedik, és észre sem veszi, hogy tíz mécsessel jöttek ki a házból. Hogy itt az egész rokonság, az övé, a feleségéé. Hogy az embe­rek ünnepélyesek, kenetesek. Elmúlt ez úgyis hamar, az ünnepélyesség, a kenetesség. A Szárcsa nem tréfált, rossz tüdővel egy rettenetest romgi­­tált, és elnyúlt. Sára asszony, s az összes asszonyrokonság rívásba fo­gott, Jajgattak, s káromkodtak a fér­fiak. A Szárcsa egyszerűen megdög­lött. Becsületesen, komolyan, erő­szakkal tartogatta a páráját a ka­puig. Nem bírta tovább. A másik lovat kifogták, a szánt a színbe tol­ták. A döglött Szárcsát periig a fe­hér havon behúzták a ktsudvar köze­pére. Majd holnap lehúzzák róla a bőrt. Közben érkeztek szomszédok és messzelakók. Sajnálkoztak és ta­nácsokat adtak. A hideget senki se érezte, s volt éjfél, amikor kiürült a Ktske-udvar. Mind elmentek, a roko­nok is. Kiske János, a szegéhy, tett­vett gyászosan a fehér éjszakában. Néha kijött hozzá az asszony. Szóval éjfél után tért be a házba Kiske. El­bámult: az asztalon feküdt fehérben, sárga arccal Feri, a fia. Sára asszony pedig zokogva mondta: — Meghalt, még délben meghalt. Klske János toporzékolt a kemen­ce mellett, melyben napraforgőkéré lángolt. Rázta magáról a havat, me­legedett, s csak egy fertályéra múlva sóhajtotta el magát: — Ez is. A repülő csészealfálí Vér* ■éj- dése mindig nagyon izga­­lőtt. Alig vártam, hogy kapcsot latot teremtsünk a világűr lat kólval. Azt se bánnám, ha nem a Föld, de valamely más boly­gólakónak a felét övezné a bolygóközi látogatásért kijáró babérkoszorú. Egyszóval, égek a világűr küldöttjeivel való tat Idlkozás izgalmától. Magam sem tudom, tulajdont képpen mire Is vagyok kívánt est, mt érdekel. Abban azonban bizonyos vagyok, hogy a csésze­­aljak utasaitól kielégítő választ kapnék. Elképzelhető, milyen szerem csétlennek éreztem magam, amikor tudományos körökben egyre gyakrabban és határozót­­tabban kezdték cáfolni a repülő csészealjakról szóló híreket. Üjságíról kacsának, rémhírnek, sőt nem egy esetben kimondott hülyeségnek tartották, S ami még ennél is megdöbbentőbb volt számomra, újságaink nem írtak többé d csészealjakról. Sőt, a világűrrel se foglalkoztak any­­nyit, mint máskor. Helyette a földi gondokkal, a mindennapi Legfőbb gondjaim egyike eseményekkel foglalkoztak. Igaz, a távlati tervekre, az eU képzelésekre is sok papírt pás Taroltak, de a csészealjak, uta­­satt és a világűr kérdéseit már csak ritkán említették. Már-már azt hittem, hogy mindennek vége. Szerencsére ezúttal tévedU tem. Újságaink ismét kellő fi* gyeimet szentelnek a világűrrel kapcsolatos problémáknak. A minap például egy lap került a kezembe, amelyből óriási be­­tűkkel ezt a címet olvashattam: „Milyen lesz a .naprendszer egy milliárd év múlva?" Nagyon megnyugtatott, bogy újjeni írunk az ilyen döntő fontosságú kérdésről. A teljes megnyugta­tást azonban a cikk elolvasása hozta meg számomra; ugyanis kiderült, hogy egy milliárd ev múlva lényegében ugyanolyan lesz a naprendszer, mint ma. Egy másik lap — ugyanah­­ban a számban! — két hírt kö­­zni a repülő csészealjakról. Al- Utólag Madrid közelében é% Ko­lozsvár felett is megjelentek. Az utóbbiról fényképfelvételek is készültek, az 1965-ben Kali­fornia felett lefényképezett csészealjakhoz. Izgatottan várom a világűr­ről szóló további híreket. Remé­lem, egyre nagyobb helyet kap­nak újságainkban. 'ffülőpj' Agatha Christi«: TÍZ KICSI NÉGER A bűnügyi regény koronázatlan ki­rálynőjének talán legjobb, leghíre­sebb művét kapja kezébe ez olvasó. Egy sziklás, elhagyatott szigetre fény­űző, pazar villát épített a különc milliomos. Néger fejhez hasonlít a sziget, innen nyerte nevét. A villa gazdát cserélt. Az ü| tulajdonos sze mélyéről pletykák keringenek, talál­gatások folynak sajtóban, rádióban és így tovább. Tíz egymásnak telje­sen ismeretlen ember kap meghívást Ide, erre a csodálatos helyre. Re­ménykedve és örömmel érkeznek meg egy nyárt estén á sziklás öbölbe. A tulajdonos azonban nincs sehol ... A felhőtlennek Ígérkező napokat egy­re félelmetesebb események árnyé­kolják be. A sziget látogatóit a kü­lönös fordulatok hatására hatalmába keríti a rettegés. Tízen érkeztek ... s bánván távoznak?... Európa Könyvkiadó, Budapest, 1BBR; ára Ifl.— Kés. Tamási Áron: BÖLCSŐ ÉS BAGOLY VADRÓZSA AGA A falusi gyerek életánek és lélek­tanának egyedülálló remeke a „Böl­cső és Bagoly“. Tamási Áron könyvé­ből az idilli megbékélés sem hiány­zik. A mezei élét nem csupán „vas­­törvényekkel“ sújtotta á földművelőt, hanem belső kuttúrát teremtett. A „Bölcső és Bagoly“ lapjain a hiteles realista ábrázolás mellett merengés­sel és bukoliikus beteltséggel ugyan­csak találkozunk. A próza és a köl­tészet élőméi összófogták, hogy töké­letesét hozzanak létre. Az Ízléses ki­állítású kötetben található másik mű, a Vádrózsa ága másféle Írás, mint Tamási Áron többi Írása. Csúfolódás és megbocsátás, a kajánság és meg­értés, irónia és izgalom szövt át leg­több Jelenetét. De az Ironikus rajzait színező megértés és irgalom mégsem puhul soha éllágyulássá, sohasem vált át olcsó feloldódásba vagy megalku­vásba. Magyar Helikon, 1BRR; ára 25.— Kős. Fejes Endre: jó ESTÉT NYÁR, IÖ ESTÉT SZERELEM A „sötétkék ruhás fiú“ törve be­széli a magyar nyelvet, nem csoda, hiszen „görög diplomata“. Furcsa em­ber; félszeg és agresszív, hol érzel­mes, néha brutális. Lányok rajzanák körülötte: beteljesült és elvetélt sze­relmek sorjáznak. Szépek, fiatalok, kívánatosak ezek a lányok, mindegyi­küket egyetlen vágy vezérli, tériül Szeretnék a „görög diplomatát“. így a legutolsó Is, aki talán A legkívána­tosabb. Az események feltartóztatha­tatlanul haladnak a végikifejlődés, a gyilkosság felé. Miért? Erre válaszol a Rozsdatemető világsikerű írója. Magvető, Budapest, 1BB3; 12 — Kés. Mikszáth Kálmán: A KÉT KOLDUSDIÄK A nagy magyar klasszikus ismert művét Ízléses kiadásban kapja kézébe az olvasó. A kiadás értékét növelik Kas |ános rajzai. Tátrán Magyar tlzeme, Bratislava, 1BR8; 20.— KftS. Thomas Mayne Reid: A FEHÉR TÓRZSFÖNÓK A mindvégig lélegzetelállítóan iz­galmas regény — egy méltó bosázö és egy szép szerelem romantikus re­génye — a múlt századi angol Ifjú­ság) frónak jól Ismert munkája. Madách Könyvkiadó, Bratislava, 1BBB; ára 12.— Kős. Lariislav Fuks: VÁLTOZATOK SÖTÉT HÚRRA Ládislav Fu'ks elsó könyve, e „Mundstock úr” világsikert aratott, Oj művé, a „Változatok sötét búrra" ugyanazokból a művészi forrásokból táplálkozik, s ugyanazokat a rendkí­vül vonzó Ismertető Jegyeket viseli magán, mint elődje, s Így érthető, bogy nem sokkal megjelenése után gyors léptekkel halad) a nemzetközi siker útján. A művet eddig Csehszlo­vákián kívül a Szovjetunióban, az USA-ban, Lengyelországban, Francia­­országban, Nyugat-Németországban és Svédországban adtáik ki. Madách Könyvkiadó, Bratislava, 1368; éré 20.— KŐS. G. G. Casanova: SZÖKÉS AZ ÖLÖMBÖRTÖNBŐL Casanovának, a 18. század leghlr­­hedtebb kalandorának emlékiratait kapja kezébe ez olvasó, Casanova életének egyik legnagyobb eseménye szökése az Olombörtőnből. Nemesek szabadulását köszönhette a kalandos tettének, de hírnevét ts, ez vált a Casánova-legenda alapiévá. KI tudja, hányszor mondta el hatásosan, lebt­­lincselően, mire leírta, míg azzá for­málta, ami ma: a legizgalmasabb, legérdekfeszitóbb kalandregénnyé. Szépirndálmi Könyvkiadó, Budapest, 1SRB; ára 3.— Kős. Thurzá Gábor: A SZENT Noha nem nehéz felismerni Kaszap .István tragikus sorsának elemeit Thürzö új regényében: A szent még­se kulcsregény. Az Író jóval többre vállalkozott annál, hogy kimondja az Igazságot, a régen irattárba került szentté avatási perben: nem egy em­ber, hanem a történelem tgazságát nyomozta, s a múlt perét írta meg, melyben mindnyáján, (hívók és nem hívők egyaránt érdekelve vagyunk. Madách Könyvkiadó, Bratislava; ára 11.— Kős, ÖRÖKSÉG „Ez áz antológia az adósságtörlész­­tés gesztusa mellett tudatos érték­­dókumentáció Is: egy jelentős műfaj Igényes és irodalomtörténetileg helyt­álló keresztmetszete", írja bevezető­iében a válogató, Turczel Lajos, A szép kiállítású kötet valóban felvo­nultatja hazat magyar irodalmunk színét-javát. Madách Könyvkiadó, Bratislava, JB8B; ára 18.— Kős. GÁRDONYI GÉZA: EGRI CSILLAGOK FELDOLGOZTA: MARKUSZ LÁSZLÓ RAjZOLTA: ZORAD ERNŐ ☆

Next

/
Thumbnails
Contents