Szabad Földműves, 1968. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

1968-02-17 / 7. szám

Borzasztó. Már kilenc óra is elmúlt és még mindig nincsenek sehol. Igaz, a parasztoknak sem kenyere a pontos­ság, ha valamit hatra hirdetnek, akkor félhét félé kezdenek szállingózni... Na, jó. Hát kezdtek mondjuk három­negyed hatkor, húsz perc a referátum s volt három, egyenként tíz perces felszólalás, a szavazás két perc, a zár­szó, ha nagyon elnyújtják tíz perc, akkor is legkésőbb nyolcra itt lehettek volna. Rudi jól tudja, hogy semmivel sem idegesítheti fel jobban, mintha az efféle összeröffenések után el­megy a kocsmába és ott az éppen összeverődött népséggel odavissza ké­­regetik egymásnak a féldeciket. Hívjon vendéget. Itthon egyenek, igyanak, az egészen más. Ott van már az asztalon a liter gyümölcspálinka, a kispoharak, a felszeletelt házikol­bász, paprikás szalonna, a hámozott vöröshagyma, a friss kenyér és egy kis sós sütemény is. Rudi bohém fiú volt valaha. Igaz, egészen fiatal kölyök volt, amikor a közigazgatási területre helyezték. Ak­kor szerelt le a katonáéktól. Törzs­őrmester volt és párttag. Odatették Szederjésre titkárnak csak azért, mert rendes, értelmes, jó elvtárs. De tönk­re is tette volna a karrierjét, ha nincs szerencséje. ... Hadasné kinézett az ablakon. Az utca jól meg volt világítva, mert Rudi gondoskodott róla,'hogy a ház előtt szereljenek fel utcai lámpát. Ok nél­kül nem marad ugyan ki soha, de még így ts gyakran jön haza sötétedés után. Ott, Szederjésen, nehezebb volt. A kis, fiatal titkárt sok lányos háznál hon is ő végzi el a napi munkát. Egy héten kétszer átjön a szomszédból Kanalas Terka. Ö csinálja meg a mo­sást, vasalást, nagytakarítást, de eny­­nyi igazán kijár egy dolgozó nőnek. Többször is elkezdte a fogyókúrát. Kínlódott, vergődött az önmagára sza­bott nehéz feltételek miatt. Azokban a napokban különösen ingerült volt, nem állhatott meg senki előtte. Sze­gény Kanalas Terkát ts legorombítot­­ta a vasalás minősége miatt s Rudival is összekapott. Odabent, az irodában sem volt ajánlatos hozzá szólni. Aztán feladta a harcot, de a jó hangulata nem tért vissza. Azóta is lelkitsmeret­­furdalása van minden ízesebb falat­nál ... Autó zúgott el az ablak előtt. Az állomásfőnöké. Hadasné fejét erős vérhullám öntötte el. A főnök fele­sége nagyrészt azért vétette meg az urával az autót, hogy öt bosszantsa. Mert nagy vitájuk volt két évvel ez­előtt. Arról, hogy ki az első asszony a faluban. Mert az a hitvány kóró­­alakú főnökné el akarta hódítani tőle ezt a címet. Csak azért, mert ő régi, úri családból származik és kisasszony­nak született. Azt mondta, hogy a jómodort akkor kell kezdeni tanulni, amikor még gőgicsél a baba. Hát lát­szik, milyen az ő modorai Hadasné bosszúsan elfordult az ablaktól. Leült a rekamié szélére, ügyelve arra, hogy a délután takarí­tott szoba szimmetrikus rendjét semmi­vel se zavarja. Rövid lelkitusa után elszánta magát, egy kolbászdarabot elvett a tálról s egy kenyérszeletet is. Mindkettőt óvatosan, úgy, hogy ne zavarja meg a tálalás harmóniáját. számontartották. Sokan meg akarták fogni. Egy községi vezető a családban nem árt. A fél falu felzúdult, amikor elterjedt a pletyka, hogy Hadas Rudi az asztalos özvegyének udvarol. Hát még amikor kiderült, nemcsak meleg vacsorát akar az özvegyasszonytól, amiben még nincsen semmi kivetni­való, hanem el is akarja venni. Alig tűzték ki az esküvő időpontját, men­tek ám a névtelen levelek a járáshoz: tűrhetetlen állapot, hogy Hadas Ru­dolf községi titkár erkölcstelen élet­módot él. Jankó elvtárs vizsgálta ki az ügyet. Becsületére legyen mondva: hamar átlátott a szitán. — El kell maguknak költözni. Nem azért, mert maga Hadas elvtárs hibát követett el. Erről nincs szó. Csak, mert vannak csaták, amelyeket fölös­leges megvívni. Menjenek egy új kör­nyezetbe, ahol már így együtt ismerik meg magukat. Jankó elvtársnak nagyon igaza volt. Itt Rudi már másként kezdett. Itt már lehetett irányítani. Nem járt pincéz­­ni a parasztokkal, nem bratyizott soha senkivel. Nagy fegyelemmel olyan magatartást alakított ki, hogy nyitva az út felfelé, nem fognak csalódni benne. Hadasné számára a legfájóbb volt, Rudi még csak novemberben töltötte be a harminckettőt, ő pedig már har­mincöt lesz márciusban. Március tize­dikén, Ildikó napján, azért is keresz­telték Ildikónak. Mindenki azt mond­ja, hogy szép neve van, de ő mégsem szereti. Mert, ha valaki a nevén szó­lítja, neki rögtön az elközelgő har­mincötödik születésnapja jut eszébe. Mintha rákiáltanának: Hallod? Múlik az idő! Az a két és fél év korkülönbség eleinte nem bántotta ennyire. Sőt, még örült ts, hogy anyáskodhat Rudi fölött s ezt a gondoskodást a férfi is jónéven vette. De az utóbbi években kicsit megbillent ez a harmónia. Lehet, hogy a hízás miatt? Hadasné most nyolcvan kiló s ebből majdnem tizet az utóbbi két esztendőben szedte föl. Pedig azt sem lehet mondani, hogy henyél. Mint bérelszámoló dol­gozik a szövetkezet irodájában, s itt­fo SZABAD FÖLDMŰVES 1968. február 17. Alig nyelte le az utolsó falatot, nyílt a kapu és megkocogtatták az ablakot. Hadasné gyorsan a bimm­­bammos órára pillantott: háromnegyed tíz volt. Kint, a ház előtt egyedül állt Rudi. Érdekes, hogy egyedül jött, s mintha gorombábban kopogott volna, mint szokott. Hadasné kicsit elhízott alakjához képest, fürgén és nyugtala­nul szaladt, hogy kinyissa az üveg­veranda ajtaját. — Elhúzódott a gyűlés? — Láthatod. — Éhes vagy? — Majd később. . — Töltsék? — Az jó lesz. — Na, beszélj már! Valami kelle­metlenséged volt? — Így ts mondhatnánk. — Na, szólj már! Ne Idegesíts! — Nem jelöltek titkárnak. Kíbuktat­­tak. — Rudi. Te részeg vagy! — Bár az lennék. —- Ez viccnek is rossz. Hogy-hogy nem jelöltek? — Leszavaztak. Tóth Gyuri, az er­dész lett a jelölt. — Kinek jutott ez az eszébe? — Többen is felszólaltak. Először Akác Marci tőletek, a szövetkezetből. A baromfi-telepről. Aztán többen csat­lakoztak. — Jankó elvtárs nem volt ott?. . ■ — De ott volt. Nem tudta megfordí­tani a hangulatot. — Mégis, mit mondtak? Loptál? Csaltál? — Hagyjuk ezt Ildi — intette le fásultan a férfi. Sietség nélkül töltött magának egy pohárka pálinkát, s még kicsit meg is forgatta, mielőtt kiitta, mintha mosná a poharat. Hadasnénak nem tetszett a férje zárkózott egy­kedvűsége. Nem ilyen szokott lenni Rudi, ha támadás éri, ha valakivel összekoccan, ami szinte elkerülhetet­len az ilyen pozícióban. Rendszerint itthon adja ki a . napközben elnyelt mérget, néha még kiabál, hadonászik is, mintha itt lenne az a személy, aki­vel meggyűlt a baja. — Most mi lesz? — kérdezte az asszony, akire lassan átragadt a férje hangulata. — Nem halunk éhen. Ne félj. Van szakmám is. Katonáéknál megtanul­tam a motorszerelést. — Jankó elvtárs mit mondott? — Lehetséges, hogy elvisznek egy másik faluba. Még megbeszélik. Hol­nap délután kijön. Azt ígérte. — Dehát ez akkor is szégyen. — Csakugyan szégyen. — Elmúltak már azok az idők, ami­kor csak úgy, szeszélyből pálcát lehet törni valaki fölött. — Hagyjuk ezt Ildikó. Fáradt va­gyok. Feküdjünk le. — Nem értelek, Rudi. Nem voltál te soha ilyen nyím-nyám. Nagyon meg­bántottak? Csak nem volt igaz, ami­vel megvádoltak? — Szeretném, ha mára befejeznénk ezt a témát. Mondtam már, hogy fá­radt vagyok. — Már ne is haragudj, de ezzel nem hallgattatsz el. Így nem tudnám lehunyni a szemem egész éjszaka, fo­gom van megtudni, mivel támadtak! — Engem nem támadtak — mondta Hadas csendesen, és bal arcában, a szája sarka körül rángatózni kezdtek az izmok. Ezek a furcsa arcrándulá­sok talán egy éve jelentkeztek. Ha­dasné először azt hitte, hogy valakitől elleste, valakit majmol a férje, azt gondolván, hogy egy kis arcidegesség jól áll a vezető embernek. Elárulja, hogy sok a gondja, baja és szívén vi­seli a község problémáit. Ám az arc­rándulások tartósak maradták, sőt megerősedtek. Az is nyilvánvaló lett, hogy Rudi többnyire a vita hevében vagy töprengés közben tudomást sem vesz a rángatózásról. Már-már hajlott arra Hadasné, hogy abbahagyja a faggatódzást, de pisz­kálta a kíváncsiság és a jó feleség­ről alkotott fogalmák szerint is sür­gősen meg kellett osztani férjével a problémát. — Ha tovább kéreted magad, most­­már komolyan megsértődök. — Hát jó — állt fel Hadas és sétál­gatni kezdett. — En nem akartam ma beszélni veled. Féltem, hogy ma esetleg indulatos leszek. Igazságtalan. Az a helyzet, hogy nem is annyira engem utálnak, hanem téged. Ahogy mondták: nálunk az asszony viseli a kalapot. Te kormányozod a falut. — Ki volt az az aljas? — Teljesen mindegy. Többen ts fel­szólaltak. Es akik csak szavaztak, azok ts véleményt mondtak. — Ennyi az egész? Ez magánügy. — Azt is mondták, sajnálod, hogy már nincsenek nagyságos asszonyok. Hogy régen a jegyzőné barátságosabb volt, mint te. A szövetkezeti irodából kizavarod, akt nem köszön elég alá­zatosan. Ott is te akarsz uralkodni. — Es te tűrted, hogy sértegessenek? — Mit csináltam volna? Már nem ts jelentkeztek, csak álltak fel egymás után. — A főnökné keze van ebben. Ki kellene vizsgálni. — Nem bántottak. Egy ujjal se nyúltak hozzám. A házat se gyújtják ránk. Joguk van azt jelölni, aki nekik legjobban megfelel. — Te talán egyetértesz velük? — Csak elgondolkoztam. Hadasné rámeredt a férjére. Már nem érdekelte, amit mondott a falu, s az sem, mi lesz a jövő, költöznek-e vagy maradnak. Leborult a rekamiéra és nagy mellét rázta a zokogás. Ful­dokolva panaszolta: — Rudi, te már nem szeretsz en­gem! Érzem, már nem szeretsz! Vén­asszony vagyok ... Tudom! Kívánta, várta, hogy a férje mellé üljön, simogassa, megvigasztalja. VÁGYÓDÁS (Klaus Horning felvétele) Én így szeretlek, kócosán, te kedves — Hajnalfelé, a szádon semmi rúzs — Makacs hajad fekete lángja repdes, Halvány a képed, szigorú, borús. De elhúzod a kezed és az ajkad S magamra hagysz, — te örökös utas, Találkozónk persze csak eddig tarthat, De szívem nyomja szüntelen kutat. Mint elriasztott gyönge-lenge álom, Suhansz el tőlem, — húz a messzi táj, Távol utcákban tűnsz fel a homályon, Talpad alatt új s új országhatár. Szívtam más illatod rőt alkonyaiban, Mely égetőbb, mint bármely gyötrelem, Párizsban, a bulvári forgatagban, S a leningrádi kéjes éjeken. A kaukázusi hegyek meredélyén, S a szép, monoton moszkvai telek Fölénk-boruló, tiszta-néma éjén Leheltem be az édes bút veled. Jaj, hol talállak, hol talállak újra? Hol látom újra, milyen gyönyörű, Ha mosolyogsz a homályban, kigyúlva — Te felpihegő, halk lélekzetű?! Nyomnak a komor, mindennapi gondok, Sorsom vad sodra görget sebesen; Féltés? Panasz? — Egyetlen szót se mondok: Éhes vagyok, s te vagy a kenyerem. 30. A MINTÁK ELJUTNAK RENDELTETÉSI HELYÜKRE Hat óra körül egy kis irodahelyi­ségbe vezették, ahol egy idős, gyűrött arcú férfi ült, nyilvánvalóan nem aludta ki magát. Alik teljesen összetört. Ketten is kísérték. Külön repülőgép­pel hozták. Itt már várják, nem alud­tak. És mindez miatta. Azért, mert valakinek szüksége volt arra a ma­rék földre és a pohárnyi vízre. Mibe keverte bele Kokó? Alik csak most rémült meg igazán. A kihallgatás inkább beszélgetésre hasonlított. A kialvatlan férfi nem volt inerült. Kérdezett, és türelmesen figyelt. Az első kérdések formálisak vol­tak. De amikor eljutottak a hamis bri­liánsig, a hivatalos jelleg mintha egy­szerűen eltűnt volna, és Alik meg­könnyebbült. Az ő személye mintha háttérbe szorult volna, Kokó került előtérbe. Mióta ismeri? Gyakran találkoztak? Hol lakik? Milyenek a családi körül­ményei? Mikorra várja Alikot? Majd ezt kérdezték: — Találkozott-e Kokónál valakivel? Bemutatta-e Kokó valakinek? — Nem. Alik nem akart hazudni. — Ez nagyon fontos. Gondolkoz­zon. Lehet, hogy valakivel látta? Alik soha senkivel nem látta Ko­­kőt. Sorra vette találkozásaikat, és hirtelen eszébe jutott, hogy azon az emlékezetes estén vendéget talált nála. Alik akkor olyan állapotban volt, hogy nem is igen emlékezett rá. — Most jut eszembe — mondta Alik —, hogy azon az estén, amikor Kokó aláíratta velem az elismervényt, volt nála valaki. — Kicsoda? — Egy idős, ősz férfi. Piros arcú, szemüveges. — Ki az, és mivel foglalkozik? — Ezt nem tudom, de nekem ak­kor úgy tűnt, mintha antikvárius len­ne. De az is lehet, hogy tanító. — Nem hallgatott el semmit? — Higgye el, hogy nem. Alikot átkísérték egy másik szobá­ba, ahol egy heverő volt. Órákig ült ott. Kétszer is hoztak neki enni, de csak a kompótot ette meg. Este aztán olyan dolog történt, amely megörven­deztette, de meg is rémítette, hogy olyan események központjába került, amelyeket nem ismer, de kétségkívül nagyon fontosak. Amikor újra behívták abba a szo­bába, ahol reggel kihallgatták, az asztalon meglátta a hátizsákját és fegyverét. Az idős férfi, aki kihall­gatta, ezt mondta: — Most hazamegy. De előbb üljön le, és hallgasson meg. — Alik enge­delmesen leült. — Nem akarok a lel­kére beszélni. — Az idős férfi egy pillanatig gondolkodott, az ablak felé fordult, aztán egyenletes hangon foly­tatta, tisztán ejtve ki minden szót, mintha diktálna. — Maga már nem gyerek. Számot kell vetnie minden lépésével, minden tettével. Az egész múltja, az iskolát kivéve, fabatkát sem ér. Rossz úton jár, és elér a sza­kadék szélére. Nem magán múlott, hogy bele nem zuhant. Időben vissza­rántották. Ez a legfontosabb, amit meg kell értenie. Magát felelősségre kell vonni. Ezt most nem tesszük, de nem azért, mintha különleges elbá­nást vagy bocsánatot érdemelne. Nem méltó rá. Lehetőséget adunk, hogy gyökeresen változtasson életén. Éljen ezzel a lehetőséggel. És azután már mi-den csak magán múlik... Megint szembefordult Alikkal. — Ezek csak tanácsok voltak. Amit ezután mondok... Előbb azonban 03 03 03 P^J GO ÖO *^JJ| > a 2 O X M £V. VDSZTOKOV: .... ^ -naLsátfgmM m

Next

/
Thumbnails
Contents