Szabad Földműves, 1967. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)

1967-07-22 / 29. szám

LILIOMFI a színházi évad utolsó bemutatója Amikor a komáromi bemutató után kijöttünk a nézőtérről, egy fiatalem­ber így fogalmazta meg a látottakat: addig csűrte-csavarta mindenféle „át­­ejtésekkel“ és becsapásokkal az a bohémkedvű ripacs a többi szereplőt, amíg a végén mégiscsak elvette Ma­riskát. S akkor döbbentünk rá, hogv valóban csak ennyi lenne a mai néző számára Liliomfi? Bár Szigligeti Ede szinte valamennyi műve a közönség gyönyörködtetésére szolgál (már ami a játék külszínét illeti), mégis ügyel a lélektani valószínűségre, alakjainak belső kiépítésére, miáltal plasztiku­san domborodik ki a helyzetkomi­kumra épített jeleneteinek értéke. Az előadás gyengébbre sikerült mozza­natait ez esetben nem lehet a színé­szek rovására írni (hiszen „saját" zsánerűket játsszák!). A rendező kí­sérletező „mindent-bele” szándéka és a gyakorlat hiánya lendíti a játékot a felületesebb látványosságok felé. Liliomfi szereplői nagy hagyomá­nyokra visszatekintő, jó értelemben vett romantikus figurák. Ez a nép­szerű vígjáték nem válhat hát időn kívülivé és a rendezői szemléletmód (mert feltételezzük, hogy ez esetben van ilyen!) sem hagyhatja figyelmen kívül a hogyan-okra való elemző vá­laszát. A színpadon az anyanyelv, a helyzetek, a humor és a poézis által válik eredetivé és természetessé a színészi játék. A „személyes cselszö­vések révén válik igazivá“, hogy így biztosítsa a néző lankadatlan figyel­mét, kényszerítse őt a sok kis mellé­kesnek tűnő vonás korszakot megha­tározó stílus-aspektusainak a felfede­zésére, megértésére. Liliomfi hetyke büszkesége, öntudata, határtalan lel­kesedése, őszinte szerelme, sőt mo­rális tisztasága szinte maga után kí­vánja idézni a kortárs költőt: „Mi szép, mi szép, mi szép! A mi felada­tunk! Legyünk büszkék rá“, Hogy színészek vagyunk!“ A fent idézett néző ilyen vonatko­zású nézetét nyilván az indokolja, hogy a színpadról kapott „bohózati“ hangvétel nem engedte érvényre jutni az őszinte érzéseket, a spontán ala­kuló színészi realitásokat. Felszínes maradt így Liliomfi és Mariska „eti­kailag is tiszta“ szerelme, Liliomfi Szilvái megérkezésétől való diákos félelme, a szomszédasszony „kelepe- 10“ pletykája, Kányái fogadós han­goskodó kitörései, Gyuri pincér naív szerelme és idézhetnénk egy egész sor jelenetet, amelyek kizárólag „egyéni eseteket“ tárgyalnak, de mel­lettük céltudatosan jutunk el a kor halhatatlanul teljes elemzéséhez. Igaz viszont az a tétel is, hogy a vígjátéknak nevettetni kell. Szigligeti ezt is akarta, de nem álbohózati hangnemben, ahol a játék, a zene (amely ez esetben alig átlagos) a táncbetétek (amelyek konvencionáli­sak!), az „ötletcsinálások“ a vígjáték, a népszínmű és a farce aránytalan összekeverését idézi elő. Ha a vígjá­tékot komolyan játsszuk, olyan komo­lyan, amilyen lendülettel azt Szigli­geti megírta, a legbohózatibb helyze­tek sem hasonlíthatnak azután a „kasszára-játszó“ öncélúsághoz. Több műgond és rendszerezés szükséges, hogy ezeket a túlkapásokat- a jövőben a maguk helyén és a maguk funkció­jában lássa és helyezze a rendező. Mert társadalmi értelmezésben sem lehet korszerű az a művészet, amely­nek nincs elég köze a hagyományhoz — főleg, ha magyar színpadon, ma­gyar színjátszásról van szó! De eze­ket a hibákat még ki lehet és ki kell javítani! Nem „nyújatni“, hanem „húzni“ a darabot — a Liliomfit ugyanis meddő kísérlet lenne aktuali­zálni. Nem beszélve arról, hogy ez elnyújtott (de frappáns) befejező je­lenetnek is inkább „taps-provokáló" Jellege van. A színészi teljesítmények általában jók. Kiemelkedő alakítást Dréfi Má­tyás nyújtott Szeliemfi szerepében kulturált kifejezőkészségével, árnya­latokra fogékony érzékenységével. Amit csinál, helyzetkomikum a javé­ból. Jellemábrázolásával már többször kitűnt Thirring Viola, akinek Maris­kája most is jó alakítás. Gálán Géza Liliomfi szerepében bizonytalan,, stí­lusa egyenetlen. Énekszámai, beállí­tott táncbetétei nem hozzák meg az értékes sikert. Csendes László (Gyu­ri), Németh Ica (Erzsi) adós marad szenvedélyes szerelmének érzékelte­tésével. Kamilla szerepében nem ér­vényesül kellőképpen Udvardi Anna komikai képessége. Hiteles hangon szól viszont Fazekas Imre (Kányái). Az epizódszereplők közül meg kell említeni Bugár Gáspárt (Telegdi), Lengyel Ilonát (Szomszédasszony), Siposs Ernőt (Uracs) és a két pandúr (Nádasdy Károly és Várady Béla) színes jellemfiguráját. A Liliomfi a MATESZ színházi év­adjának utolsó bemutatója. Vígjáték, méghozzá zenés vígjáték, amely hi­báival együtt egészen jó előadás volt, ami egyben egy ifjú rendező {Beke Sándor) önkereső útjának kezdetét is jelenti. És itt kap hangsúlytöbbletet a kérdés: hogy a várt és előlegezett közönség-sikert nem lehetett volna-e igényesebb eszközökkel elérni? Ugyanis az előadás legbosszantóbb része az éneklés és a zene (a zene­kar is!), no és a bukdácsoló tánc­­fugurák „egyvelege“, amelyek a cse­lekmény pergését akadályozzák egy olyan vígjátéknál, amely már 1834- ben a realista művészet szelét küldte a magyar színjátszás pódiumára. —eh — Jó, jó, de nem így ... Zarokov kibontotta a csomagot. Egy új ezüst cigarettatárca volt benne. A tárcában pedig ezüst gyűrűket, fülbe­valókat és egy karkötőt talált. Mind­ez valami másodosztályú ékszerüzlet­ből kerülhetett ide. De az arany me­­dailon — a tompa fényű rombusz az aranyláncon — bizonyára egy másik gyűjteményből származott. Zarokov feldobta, elkapta, s végül a levéltár­cájába rejtette. — A cigarettatárcát visszaadod ne­ki. Azt mondod, azért vetted magad­hoz, nehogy az öreglány kísértésbe essen és megfújja. A medailonról ne szólj egy szót sem. Zarokov mindent visszarakott a ci­garettatárcába, majd azt is becsoma­golta egy papírba. — A hatóságokkal van elszámolni valója? ... Félek, hogy nem úgy fizet vissza, ahogy te gondolod ... — Nem egészen értem magát. Ha gyanúsnak tartja, akkor mi szüksége rá? — Szükségem lesz emberekre. Ha ez az ember valóban tolvaj, akkor jobb egy ilyen szimpatikus tolvajjal üzletet kötni, mint mással. Isten ad­ja, hogy így legyen. Persze mindent ellenőrizni kell. Tudd meg, ki az a fedélzetmester. Rólam egy szót se Be­­kasznak! Csak te fogod vele tartani a kapcsolatot. Érted? ... — Teljesen ... Azt mondtam neki, hogy engem Kurtisznak hívnak. Per­sze a nyanyát előre figyelmeztettem. — Ki volt vele az a nő? — Azt mondta, hogy az állomáson szedte fel — Rendben ... Most azon gondol­kozzunk, hova helyezzük el dolgozni. — Az nem nehéz, csak iratai le­gyenek. — Lesznek. Ezzel be is fejezték a beszélgetést. Gyembovics ment a dolgára. ... Zarokot egy hónapja minden kü­lönösebb nehézség nélkül felvették a taxivállalsthoz. Néhány nap múlv" már majdnem mindenkit ismert a ga­rázsban. Zarokov — akárcsak a többi sofőr — másnaponként dolgozott. Kezdettől fogva igyekezett a lehető legjobb színben feltűnni. Váltás után soha nem sietett haza, és nem volt rá eset, hogy ne segített volna, ha meg­kérték. Hamarosan úgy beszéltek ró­la, hogy derék, készséges ember. Egy­szer a möhelyfőnök megkérte, segít­sen átvizsgálni a javított gépkocsi­kat. Miért ne? Szívesen! És Zarokov gépkocsivezető szabad idejében so­káig vesződött a kocsikkal. Igaz, volt még egy dolog, amiért Zarokov szívesen csellengett munka után a garázsban. Nagyon megtetszett neki Marija, a diszpécser, ez a magas, sötét hajú, szürke szemű, huszonhat­huszonhét éves nő ... Egyszóval Za­rokov elhatározta, hogy közelebbről megismerkedik a diszpécserrel, s min­den alkalmat megragadott, hogy be­szélhessen vele. Most is ezért ment a garázsba. A diszpécser-szoba — amelyet a so­főrök egymás között csak pletyka­­fészeknek neveztek — tömve volt. — Na tessék, még egy áldozat — mondta hangosan egy szürkesapkás sofőr. Marija az asztalnál ült, valakinek menetlevelet állított ki. — Jónapot, Zarokov — mondta fel sem pillantva. Ö az. Személyesen — szólt közbe az előbbi sofőr. — Az újak, a nőtlenek előnyben vannak. Nekünk már nem sok keres­ni valónk van itt — kontrázott a másik. —- Gyerünk, fiúk menjünk! — Csendesebben, elvtársak, zavar­nak! — kiáltotta Marija tenyerével befedve a telefonkagylót. — Na tessék. Már zavarunk is... Néhányan felkeltek és kimentek. Zarokov leült az egyik székre, elővett egy doboz „Kazbek“ cigarettát, és kí­nálni kezdte a körülötte ülőket. (Folytatjuk) Rákóczi második hazatérése „11. Rákóczi Ferenc 1906. ok­tóberében tért vissza diadalme­netben ... miután az 1906-os országgyűlés eltörölte az 17151 49. törvénycikket, amely őt ha­zaárulónak bélyegezte. Legelő­ször még 1873-ban, Zemplén vármegye intézett feliratot az Országgyűléshez Rákóczi ham­vainak hazahozataláról — írja az egykorú krónika. Rákóczit 1945-ben száműzték másodszor szülőföldférői, le­tépve még a latin szöveget Is a Kassal Dóm északi faláról, amelynek tövében hamvai nyugszanak. De még az első száműzetés­től közel 200 év telt el, míg a hazatérési engedély megszüle­tett — az akkorra régen elpor­ladt nagy felkelő vezér számá­ra — addig az újabb engedély­hez „csak" 22 év kellett. S nem a vármegye felirata, hanem a CSEMADOK kassai járási veze­tőségének a kémvénye, s a CSE­MADOK Batsányi Körének kez­deményezése kellett. Mindenekelőtt ez is mutatja azt a fejlődést, amelyen idő­közben társadalmunk átment! A Rákóczi-dombormű Löffler, neves kassai szobrás alkotása, Kassa város lakosainak ado­mányaiból a kuruez szabadság­­harc rövid jellemzését tükröző latin felirattal 1938-ban került a dóm falára, Rákóczi 1735. áp­rilis 8-án bekövetkezett halálá­nak így 203. évfordulójára. A dombormű és a felirat újból el­készült 1967. június 29,én, tehát 201 évvel azután, hogy Rákóczi hadai felszabadították Kassát Rabotin osztrák tábornok sere­geinek ostroma alól, s pontosan 200 évre és 2 napra a neveze­tes or.ódi országgyűlés befeje­zése után, amely trónfosztott­nak nyilvánította a Habsburg német császárokat. Mi sem bizonyítja jobban a Rákóczi-szabadságharc jelentő­ségét, mint az, hogy a magyar, szlovák és rutén parasztok, a nép, vállvetve, közösen harcolt először a német elnyomás el­len, majd két évszázaddal ké­sőbb a Magyar- és Szlovák Ta­nácsköztársaság idején a szo­cialista forradalomért. (szanyi) A CSEMADOK Országos Dal- és Táncünnepélye már jó néhány éve nyárköszöntőnek is számít. Ezekben a napokban a tűző napfény érleli a gabonát, a Gombaszögön fellépő népi együttesek színpompás műsora pedig melengeti, forrósítja az emberi szíve­ket. Az idén megrendezett dal- és tánc­ünnepély valójában a népművészet seregszemléje volt. Soha eddig nem sorakoztattak fel a népművészet gyöngyéből a rendezők annyit, mint ebben az évben. Igaz, ez nemGsak az egyre fejlődő dél-szlovákiai együtte­sek érdeme, hanem elsősorban a Ma­gyar Állami Népi Együttesé. A világ­szerte ismert népművészeti együttest Rábel Miklós, Kossúth-díjas érdemes művész vezette. Akik látták a szom­bat esti vagy vasárnap délutáni záró­műsort olyan művészi élményben ré­szesültek, amely ritkán adatik meg. Az állami együttes fellépése nemcsak a nagyszámú közönséget ragadta ma­gával, hanem a CSEMADOK és más együttesek vezetőit és tagjait, akik szintén láthatták, hogyan kell a népi táncokat művészi eszközökkel kifej­teni, a tánc nyelvén beszélni a kö­zönséghez. A hazai együttesek közöl a Csalló­közi Dal- és Táncegyüttes, a Füleki Palóc Népi Együttes, valamint a CSE­MADOK rimaszombati helyi szerveze­te mellett működő Gömöri Népi Együttes műsora emelkedett ki a töb­bi közül. Érezni, hogy az említett együttesek irányítása már régebben hozzáértő, tapasztalattal rendelkező vezetők kezében ván. Az élenjáró együttesek nemcsak mások által fel­dolgozott táncokat mutattak be, ha­nem a művészi vezetők saját ko­reográfiájára épülő táncokat is. Ezen a téren dicsérni lehet még jónéhány CSEMADOK együttest, amelyek szin­tén a vezetők által feldolgozott helyi népi szokásokat mutatták be. Az „Ajándék a felnőtteknek“ gyer­mekműsor azt iga­zolta, hogy van utánpótlás, vannak lelkes tanítók, a­­kik törődnek a népi tánckultúra megszerettetésével. Gazdag volt a műsor, de talán feleslegesen sok is. Évek óta fennálló probléma ez, s a rendezők mégsem akarják megérteni, hogy az órák hosz­­szat tartó műsor kifárasztja a leg­­türelmesebb nézőt is. Azon is el kel­lene gondolkozni, hogy helyes-e a főmüsort a késő délutáni órákra tenni. Sokan türel­metlenkednek, mert sietnének haza­felé, de a műsort is szeretnék látni. Ez ideges légkört teremt a közönség körében. S bár senki nem tud rá választ adni, én sem akarok bölcs lenni, de talán az egyik okú az volt, hogy vasárnap a vártnál kevesebben Kovács Béla, a Szlovák Filharmónia tagja népdalokat énekel. voltak Gombaszögön. Igaz, el keüene gondolkozni a műsoron is. Amíg a múlt évben például egy egész sereg kiváló szólista lépett fel, az idén alig akadt egy-kettő közülük. Mindettől eltekintve a közönség, amelynek túlnyomó része falusi volt, kellemesen szórakozott a NOSZF 50. évfordulója jegyében megrendezett míltmin. s kellemes emlékekkel tá­A Magyar Áttérni Népi Együttes női tánckara a Patakparton című ténekompozíciót adja elő. vozott, és jövőre legtöbbje újra ott lesz a festői szép völgyben. TÓTH DEZSŐ A tűző napon a nézők ezrei gyönyörködtek a színvonalat műsorban. SZABAD FÖLDMŰVES 1967. július 22. Gombaszög 1967

Next

/
Thumbnails
Contents