Szabad Földműves, 1967. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)

1967-12-23 / 51. szám

írók, könyvek, könyveladók Az író legnagyobb öröme, ha fogynak könyvel, ha a könyvkarsekedés minél hamarabb eladja művelt, eljut­tatja az olvasóközönséghez, ahová az Író szánta. „A Jó bornak nem kell cégér" — állítja a közmondás. A köny­vek esetében azonban nem tarthatjuk magunkat ehhez a közmondáshoz, mert a jó könyvnek Is szüksége van a propagálásra, ml több, éppen Itt kell erősítenie a könyv­­terjesztőnek, felhívni rá az olvasók figyelmét, megfele­lően alakítani, finomítani az olvasók ízlését. A szlovákiai magyar írók könyvel sajnos, még ma sin­csenek kellően népszerűsítve, ami erősen visszahat a könyvek példányszámára. Különösen a verseskönyvek példányszáma alacsony. Ha utána számolunk, meggyő­ződhetünk róla, hogy a helyes, célszerű népszerűsítő munkával sokkal többet el lehetne adni, s a kiadványok példányszámát kétszeresére emelni. A bratislavai Magyar Könyvesbolt vezetője, Markó Sándor, mindent megtesz, hogy elfogyjanak a szlovákiai magyar könyvek, s évről évre új ötletekkel igyekszik elősegíteni a hazai magyar könyvek eladását. Felkerestük a könyvesbolt vezetőjét, hogy megtudjuk, mennyire fogynak a szlovákiai magyar írók könyvel, s a jövőben hogyan akarják még hatéko­nyabbá tenni a könyvnépszerűsítő munkát. — A szlovákiai magyar írók könyveit — mint tudjuk — a Tátrán könyvkiadó magyar üzeme adja ki — mondotta Markő Sándor. — Az utóbbi évek hiányos propagandája következtében, sajnos, az itteni kiadványok példányszá­mai eléggé visszaestek. Ezért a Tátrán magyar üzemével ez év őszén nagy könyvakciót szerveztünk és bár ennek csak a kezdetén vagyunk, mégis elmondhatjuk, hogy máris több száz könyvrendelést intéztünk el. Mondanom sem kell, hogy ebben az akcióban főképpen hazai kiad­ványokat, a szlovákiai magyar írók, valamint a cseh és szlovák írók magyar nyelven megjelent műveit propa­gáljuk. Ne gondoljuk azonban, hogy a kampányszerű népszerűsítéssel tartós eredmények érhetők el. Éppen ezért új utakat, új lehetőségeket akarunk találni a tartós, állandóan ható könyvterjesztés fokozására. — Milyen utakat találtak a tartós könyvterjesztés megvalósítására? — Az eddigi tapasztalatok azt mutatják, hogy még bőséges tartalékok találhatók a magyarlakta falvakban és mindenütt, ahol nem ál! az olvasók rendelkezésére könyvesbolt. 1948 januárjától a CSEMADOK-kal, a Hét című képes hetilappal és a Szabad Földművessel karölt­ve megrendezzük a falvak népével való találkozásokat, amelyeknek keretében elbeszélgetünk az olvasókkal. Egyszóval könyvkiállításokat, irodalmi esteket, verses délutánokat rendezünk. Mindezt né tekintsük kampány­­szerű rendezvénynek, mert mi egész esztendőn át igyek­szünk minél több falusi olvasót megnyerni annak a gon­dolatnak: ne akadjon egyetlen ház sem, melyben nincsen saját könyvtár. Ez a mai idők követelménye! Természe­tesen az az előfeltétele mindennek, hogy a falvak népét olyan könyvekkel tudjuk ellátni, amelyek emelik az ál­talános kulturális színvonalat, s új gondolatokat ébresz­tenek az egyszerű emberekben. Ennek a közvetlen kap­csolatnak nemcsak az az egyedüli célkitűzése, hogy több és Jobb könyv jusson falvainkra. A kiadóknak is tudomásul kell majd venniük és terveikben meg kell mutatkozniuk azoknak a követelményeknek, amelyeket a széles olvasóközönség támaszt velük szemben. — Népszerű, olcsó könyvek kiadására gondol, Markó elvtárs? — Igen. Azt hiszem, példát vehetnénk a magyarországi gyakorlattól, ahol nagy példányszámban Jelennek meg olcsó, többnyire fűzött kiadásban értékes tartalmú könyvsorozatok. Természetesen a falusi olvasók problé­mája nem merül ki csak szépirodalmi művekkel, szük­sége van mezőgazdasági szakkönyvekre, műszaki köny­vekre. A technikai fejlődés következtében ma már föl­tétlenül szüksége van minderre a falu népének, a falu emberének, ha egyenrangú dolgozója akar maradni a társadalomnak. — Mit tehetnek a szlovákiai magyar írók a kampány érdekében? — Vártam ezt a kérdést — feleli mosolyogva Markó elvtárs. — Az íróknak elsősorban az lenne a dolguk, hogy az eddiginél gyakrabban látogassanak el a falvak­ra, ismerkedjenek az olvasókkal, és személyes jelenlé­tükkel befolyásolják az olvasóközönséget. Magyarázzák meg az olvasóknak, mit akarnak elérni müveikkel, mi­lyen új gondolatokat akarnak ébreszteni bennük, és ho­gyan szeretnék átalakítani az ember gondolkozását. Kö­zöttük elsősorban a költőkre vár fontos feladat, akiknek egyre nagyobb érdeklődést kell kelteniük a tanuló ifjú­ság körében, jobban megszerettetni a költészetet, s ez­által előbbre vinni az érzelmi és esztétikai fejlődést — mondotta Markó Sándor, a bratislavai Magyar Könyves­bolt vezetője. DÉNES GYÖRGY Szovjet plakátkiállítás A karácsonyi könyvakció nyertesei A TÁTRÁN magyar üzeme és a bra­tislavai MAGYAR KÖNYVESBOLT által rendezett karácsonyi könyvakció — amelynek részleteiről a Szabad Föld­műves 1967. október 21-i számában tájékoztattuk olvasóinkat, a nyere­ménytárgyak ismertetésével együtt — lezárult. 1967. december 19-én sor került a nyereménytárgyak kisorsolá­sára, a Szabad Földműves szerkesztő­ségében. Az akció keretében 264 könyvrendelés érkezett be 12 365 ko­rona értékben. Nyertesek: 1. díj (karóra): Mérész Istvánná, Ipolybél. 2. és 3. díj (ajándékkosár): Kocsis Sándor, Padány, Zoller Magdolna, Pavlovce. 4—10. díj (híres festők keretes színes reprodukciói): Makó Béla, Keresztgede, 85 hsz. Czibor Júlia, Marcelháza, 766 hsz. Debnár Rudolf, Ipolynyék, 472 hsz. Berényi Benő, Csata. Tóth Dezső, Bratislava. Vrábel Amália, Zlaté Moravce, Du­­kelská 2. £V. VOSZTDKOV: 22. MIHAIL ZAROKOV TÖBBÉ NEM LÉTEZIK A szökés terve pillanatok alatt szü­letett meg. Remény megint érezte a veszélyt. Eddig ez az érzés arra kész­tette, hogy inkább az ösztöneire, sem­mint a józan eszére hallgasson. Az ösztöne pedig azt súgta, hogy ne higy­­gyen senkinek és semminek, még a saját benyomásainak sem. Éppen ezért elsősorban ellenőriznie kellett, hogy figyelik-e, és ha igen, mennyire ébe­ren. És ezután a körülményektől füg­gően azonnal cselekednie kell. Menetlevelében szerepelt egy szál­lítás, amelyet Marija egy telefonmeg­rendelés alapján írt be. Délután ket­tőkor el kell mennie a mondott címre, és elvinni az utasokat egy harminc kilométernyire fekvő nyaralóba. Ez éppen kapóra jön, mert az országúton könnyebb felderíteni, hogy követik-e. De először ki kel! cserélnie a ko­csit, ami nem nehéz, mert a garázs­ban állandóan van tartalék taxi. Az új kocsival, új rendszámmal njár a garázsból kimenet lerázhatja köve­tőit. Hisz akik figyelik, ha vannak ilyenek, éppolyan jól ismerik a kocsi­ját és a rendszámát, mint őt magát, és megszokták azt a rendszámot. És, ha valóban szemmel tartják a kém­­elhárítók, akkor elképzelhető, hogy a kocsijába már régen beépítettek egy miniatűr rádióadót, amely állandó jel­zéseket küldött, s ezek alapján bár­mely pillanatban könnyen megállapít­ható, merre jár a kocsi. Most nincs arra ideje, hogy a kereséssel bíbelőd­jön. Az egész kocsit tüzetesen át kel­lene vizsgálni. Remény a garázsba hajtott. A kerí­tés mellé, a sarokba állította a kocsit, felemelte a motorház tetejét, levette a gyújtófejet, összekeverte a kábele­ket. Az egyikről egy kis darabkán le­húzta a szigetelést, hogy zárlatot okozzon. Lecsukva a motorház tete­jét, átvágott az udvaron, és bement a diszpécser-irodába. Marija a helyén volt. — Mi az, megjöttél? — Elromlott a motorom. Pedig ti­zenöt perc múlva indulnom kell arra a címre. — Mihail az órájára nézett. — Hogy lehetne rávenni a főnököt, hogy másikat adjon? — Mindenki elment ebédelni — mondta Marija. — De talán Ljosa bá­csi itt van. Ljosa bácsi az ügyeletes szerelő volt. Marija behívta, és öt perc alatt minden elintéződött. — Vidd el Szliva kocsiját — java­solta a szerelő. — A váltótársa nem jött be. A kocsi jó, le van mosva, fel van tankolva. — Köszönöm, Ljosa bácsi. — Mihail odaadta Marijának a menetlevelet. — írd át. Marija áthúzta a régit, és beírta az új rendszámot. — Öt óra felé gyere haza ebédel­ni — mondta. — Feltétlenül. Mihail áthajolt a korláton, és meg­csókolta az asszonyt. Néhány perc múlva Szliva kocsiján távozott a garázsból. A kabátot, ame­lyet Remény eddig viselt levetette, és maga alá tette az ülésre. Az egyen­­sapkát is levette. Csak a krémszínű, zippzáros ingkabát volt rajta. Eddig minden a terv szerint ment. Gyakran változtatva a sebességet, Béres Irén, Garamgyörgy, 36. hsz. 11—15. díj (kerámiai dísztárgyak): Lipták Erzsébet, Libád, 45 hsz. Varga Ilona, Ostrov, Lauskouma u. 31., Cstí nad Orlic-i járás. Csutora István, Nagymácséd, 424 hsz. Cemická Silvia, Bratislava, Vanso­­vá 6. Botló László, Dióspatony, 114. hsz. A nyereménytárgyak személyesen is átvehetők a Szabad Földműves szer­kesztőségében! Remény nagy kört írt le a külváros­ban. Itt az utcák még nappal is elég­gé néptelenek voltak, gépkocsik csak ritkán jártak erre. Senki sem követte. Ideje volt, hogy a megadott címre hajtson. Tíz percet késett. Akik a kocsit megrendelték, egy egészen új épület harmadik eme­letén laktak. Remény felment a liften, és becsengetett. Az ajtót egy idős asszony nyitotta ki. Várták a taxit, de még nem voltak készen. — A nyaralóba megyünk — magya­rázta az asszony. — Csak még az edényt szedem össze ebbe a kosárba, és máris megyünk. De addig is jöjjön be. A lakásban nagy rendetlenség fo­gadta. Két fiatal, egy férfi és egy nő eléggé közönyös hangon szidta egy­mást. Néha egy gyerekhang akadá­lyozta a veszekedést, különféle kérdé­seket tett fel. — Nem iszik egy teát? — kérdezte az asszony udvariasan. — Megmelegí­tem ... — Köszönöm — mondta Mihail. — Tessék csak nyugodtan folytatni a pakolást, én majd a konyhában várok. Engedelmével iszom egy kis vizet. — Tessék csak nyugodtan. A szek­rényben talál poharat. A konyhában Remény körülnézett. A nadrágzsebéből elővette az újság­papírba burkolt csomagot, felcsapta a szemétledobó tetejét, és bele akarta szórni a rádió adó-vevő alkatrészeit, de meggondolta a dolgot, és a csoma­got visszadugta a zsebébe. A konyhaszekrényből egy poharat vett elő, és vizet ivott. Hamarosan kijöttek a fiatalok is. Mindenki mosolygott, még a kisgye­rek is. — Lenne szíves segíteni? — kér­dezte a rózsás arcú fiatalasszony. — Természetesen. Majd én viszem a nehezebbjét — felelte Remény gyors pillantást vetve, a magas, vékony, szemüveges papéra. Az anyós behívta Reményt, és egy kosárra mutatott. A falragasz vagy plakát mindenki­hez szól. A legőszintébb művészet, mert egyértelműen és közvetlenül hir­deti mondanivalóját. A Barátság Há­zának egyik termében sorakoznak fel az immár történelmi jelentőségű, ha­tásos és szembetűnő plakátok, ame­lyeket a szocializmus sorsformáló ereje termelt ki. Az Auróra fedélzetén elhangzott ágyúdörejre a készenlétben állt for­radalmi erők megmozdultak, harsogja K u b a n o v harcos politikai plakátja. S visszhangozza még számtalan, for­radalmi jelenetet tükröző falragasz beszédes színfoltjaival, így a Vörös Flottát dicsőítő is. Kukrinszkiék tiszta szerkesztésű, modern ritmusú műveiben a forradalmi mámor idején arra intik a proletariátust, hogy az ellenséget könyörtelenül meg kell semmisíteniük. A fehér hídra, a sok­fejű ellneforradalmi szörny elleni szívós harc ügyében mozgósítanak. Hiszen Gyenikin és Jugyenics bandái fenyegetik a rabláncaitól sza­baduló népet. — Egy másik ötletes grafikus a karikatúra eszközeivel teszi gúny és nevetség tárgyává a „hős" Kolcsakot. — A haladó művé­szet egyik kitűnő képviselője: D. Door lélektani eszközökkel dolgozik és kimondja a kegyetlen valóságot: még él az ellenség! A vörös katonák erre kétélű karddal, szurony­nyal indulnak rohamra Wrangelék ellen. S mire emberfeletti hősiesség­gel megfékezik az ártó elemeket, a termés nagy része elpusztul. A hatal­mas országban a Volga vidék éhező gyermekeinek megsegítésére forró em­berséggel szólítanak fel az újabb pla­kátok. Az utca művészetében már fel­tűnik a kalapácsos munkás öntudatos alakja, s a proletariátus tíz követel­ményéért száll síkra a szövegplakát felfigyeltető betűkompozíciójával. — Ezt legyen szíves, de óvatosan, mert edény van benne. Fél óra sem telt bele, és a bőrön­döket, csomagokat mind berakták a kocsi csomagtartójába. A család tel­jes létszámban elhelyezkedett a taxi­ban. Elől a fiatalasszony ült a kisfiú­val. — Szinte hihetetlen — mondta na­gyot sóhajtva. Remény ránézett. — Elfáradtak? Majd kipihenik ma­gukat ... Többet nem beszéltek. Amint az utcák labirintusából kiju­tottak az országútra, Remény körül­nézett. Se előtte, se mögötte nem ment kocsi. Rátaposott a gázpedálra, és megkönnyebbülten dőlt hátra. A lepakolás gyorsan ment, és Re­mény negyed négykor kellemes pihe­nést kívánt a nyaralóknak, és elin­dult. Az országúton nem a város felé, ha­nem ellenkező irányba fordult. A tá­volban egy erdő kéklett. A kocsi nyolcvan kilométeres sebességgel ha­ladt, és hamarosan befutott a hűvös, árnyékos folyosóba. A fenyők mindkét oldalon szinte súrolták a kocsi olda­lát. Remény csökkentette a sebessé­get. Megpillantott egy szekérnyomot, amely letért az útról, ráfordult, és lassan megindult az erdő belseje felé. Nemsokára egy tisztáshoz ért. Itt már ismerős volt a tájék, a tisztás után fiatal fenyves következett. Éppen erre van szüksége. Remény beállt a bokrok közé, és kikapcsolta a motort. Az ágakat szét­tolva, kiment a tisztásra. Az erdőben énekeltek a madarak. Reménynek eszébe lutott, hogy péntek van. Már egy héttel ezelőtt megálla­podott a váltótársával, hogy pénteken és szombaton két műszakot ledolgozik, és vasárnap szabad lesz. Marijával ki­rándulni akartak az erdőbe. Nem csodálkozott azon, hogy saj­nálja Mariját. Másvalami lepte meg. Fejvesztett menekülését egyszeriben pánikszerűnek látta, aggályait pedig korainak. (Folytatjuk) Kukrinszkiék ezúttal a belső ellen­séget veszik célba. Epés szatírával mutatnak rá az agyonzabált, zsíros, potrohos kulákra, aki két olyan man­kóra támaszkodik, melyek szentes­kedő papi fejeket ábrázoló faragásban végződnek. Majd létfontosságú problémák ke­rülnek előtérbe: a munka megszerve­zése, az ország felépítése. Ivanov fal­ragasza acélos szemű, gazdag búza­kalásszal buzdít mezőgazdasági ter­melésre. A leglenyűgözőbb hatású fal­ragaszok egyike a szín és forma ere­jével ragadja meg az embert. Kendő­vel bekötött szemű férfi egyik lábával meredek szikla tetején áll, másik lá­bával már egy irtózatos szakadék felé lép. A szöveg tömören így hangzik: Az írástudatlanság — vak­ság. A szervezők figyelme mindinkább a modern technika felé fordul. A ha­ladó szellemű orosz értelmiség s a művészek még a Nagy Októberi Szo­cialista Forradalom előtt felszabadító erőt láttak a technikában, mely az embert megszabadítja a természet zsarnokságától és lehetővé teszi, hogy a világot a maga elképzelése szerint alakítsa. A forradalom után már vi­lágosan áll előttük a konkrét cél. Az addig felhalmozott energiák most fel­szabadultan és hévvel fognak hozzá a társadalom teljes átépítéséhez. A közös életre felkészülő új rend egyik fontos célkitűzése, hogy a nép meg­ismerkedjék a korszerű termelési eszközökkel és az emberi erőfeszítést megkönnyítő géppel. Számos plakát utal a lelkesen figyelő fiatalokra, akiknek idős mesterek adják át érté­kes tapsztalataikat a gépek szerkeze­tét és használatát magyarázva. Majd az ötéves tervet és a minőségi ter­melést népszerűsítik a szép mértani rendben komponált falragaszok. A kö­zelmúlt a jelen eredményeiről K a- 1 e n s z k i j plakátja számol be a vi­lágűrbe tartó, vérszínű rakétával és az ötágú csillagot hordozó zászlóval, ürhelis is harsányan hangoztatja az űrrepülés műszereinek és jelképei­nek feltüntetésével, hogy: előre, a korral lépést tartva! Aktív alkotó művészeknek, mozgé­kony grafikusoknak különböző tech­nikával készült plakátjairól gyakran néz velünk szembe Lenin szug­­gesszív tekintete, lelkesítenek kifejező mozdulatai. Neve és lénye elválaszt­hatatlanul összeforrt a Nagy Októberi Szocialista Forradalommal. BÄRKÄNYJENÖNÉ KMECZKÖ MIHÁLY: KARÁCSONYI JÓKÍVÁNSÁG Súlyos fehér rojtok csüngenek alá az égből Nagy ünnepet sejttet a fojtott csend. Lakomát Mit a pőre lélek katonák taposta nyomokon akar Nézd zizzen a rojterdő. Kapard szét szíved mélyén a langy parazsat. Duruzsoljon mint a darazsak benne békéd mélyhegedűje Teljék meg kékkel eged űrje

Next

/
Thumbnails
Contents