Szabad Földműves, 1966. július-december (17. évfolyam, 26-52. szám)

1966-08-06 / 31. szám

Megrendeljük a túloldalon megjelölt könyveket és elküldésüket után­véttel — számlával kérjük. (A felesleges törlendő.) Név: ___________________________________ Fontos cím: (község) (járás) (Olvashatóan kérjük!) Bankszámla száma: ... és övék a dicsőség Nyugati szakértők szerint, a világbajnoki torna legkorszerűbb játékát a harmadik helyezett Portugália csapata mutatta: Alinak: Germano, Jósé Carlos, Ferreira, Festa, Hilario, Carvalho: alsó sor: Jósé Augusto, Eusebio, Torres, Coluna és Simoes. 6. A nyugat-németek balhátvédjének, SCHNELLINGERNEK a nevét a labda­rúgó rajongók már több éve ismerik, hiszen ez a nyurga szőke fiatalember többször volt már tagja az Angliában szerepelt Eurőpa-válogatottnak. Nagy szerencséje volt azonban ennek a kü­lönben kiváló játékosnak és csapa­tának, hogy az Uruguay elleni mér­kőzésen a játékvezető fejelésnek nézte egy akcióját, amikor a kapu­ban felugorva kézzel ütötte ki a sarokba tartó labdát. A mérkőzés akkor még 0:0-ra állt. A jelenetről nagyszerű felvétel készült, mely hűen Igazolja a játékvezető tévedését és az uruguayak jogos felháborodását a meg nem ítélt büntetőért. AZ ESKÜSZEGÖ » •*« «J» **« «J* «J» ♦♦♦ «J» »*« **• A GYŐRI VASAS ETO labdarúgó­­együttese szombaton, augusztus 6-án barátságos labdarúgó-mérkőzést vív az Internacionál Bratislava együtte­sével Szereden. A kitűnő győri csapat vezetését ez évben Szusza Ferenc az egykori vá­logatott vette át. Az elmúlt évben az ETO megnyerte a Magyar Kupát, és ez évben ők képviselik a magyar színeket a Kupagyőztesek Kupájában. Első mérkőzésüket a Fiorentínával, az olasz bajnokság élcsapatával játsz­­szák. Az Inter—ETO mérkőzés délután őt órakor kezdődik a szeredi sta­dionban. VÍZSZINTES: 1. Formai. 5. Állati szállás. 10. Félszi­get a Szovjetunió­ban. 11. Európai nép. 12. Nem fel. 13... pici ikersza­va. 14. Oktat. 15. Kötőszó. 16. Kicsi­nyítő képző. 17. Korsó. 18. Verdi opera. 19. Cipeli (y—i). 20. Kártya­játék. 21. Híres. 23. Eltesz. 25. Együgyű. 26. Nagyon régi. 27. Francia névelő. 28. Nemzetközi mű­nyelv (y—i). 29. Délkelet-ázsiai or­szág. 30. Sportol. 31. Tova. 32. Kerti szerszám — néve­lővel. 33. Hiányos kazán. 34. Fa — né­velővel. 35. Drága­kövek mértékegy­sége. 36. Tenor be­tűi felcserélve. 38. Traktor-márka. 40. Svájci város. 41. Nem egészen teli. 42. Lajos Sándor. 44. Szükséges. 45. Betű pótlással fű­termő terület. 46. Több mint hőemel­­kedér. 47. Ver. 48. Keleti szőnyeg. 49. Európai főváros. 50. Válogatott. 51. Hüvelyes. FÜGGŐLEGES: 1. Rejtvényünk első része, folytatva a függőleges 5. és 9. számú sorban. 2. Pad. 3. Török férfi­név. 4. Kicsinyítő képző. 5. A függő­leges 1. folytatása. 6. Ékezettel: dal­lam. 7. Piros. 8. A fa része. 9. A füg­gőleges 5. folytatása. 11. ... MAVAG, magyarországi nagyüzem. 12. Velence strandfürdője. 14. A Szovjetunió táv­irati ügynöksége. 15. Betű pótlással Mihály becézve. 17. Város a Szovjet­unióban. 18. Idom. 19. Kevert vívó. 20. Egybehangzó verssorvégződés — névelővel. 22. Elad betűi. 24. Kevert átló. 26. A lakat. 27. Becézett női név (ék. hiba). 29. Nem egészen száraz. 30. Ruhát készít. 32. A haza. 33. Fe­jetlenség. 34. Korallzátony. 35. „Káté“. 37. Tizen keverve. 39. Régebbi iskola típus. 41. Szfnültig. 42. Buddhista pap. 43. Szabó csinálja. 45. Nem fel. 46. Gyulladás. 48. Kék szélei. (Segítség: vízsz.: 35 karát — 40 Sión — függ.: 11 Ganz — 33 káosz — 12 Lído.) Beküldendő a függőleges 1, 5. és a 9. számú sorok megfejtése. A Szabad Földműves 29. számában közölt keresztrejvény helyes megfej­tése: „Akinek nincs pénze az szegény, de akinek nincsenek barátai az még szegényebb.“ Könyvjutalomban részesülnek: Ju­hász Sándor, Debrőd, Kolozsi Kálmán, Rimaszécs, Rácz Mária, Udvard, Mar­­csa Eszter, Búcs és Mészáros Margit, Garamkálna. Slovenská kniha n. p. MAGYAR KÖNYVESBOLT Michalská ul. 8. Bratislava A nyugat-német csapat jellegzetes, hosszú átadásokra és a játékosok gyorsaságára s lövökészségére alapuló játéka sokat javult néhány új nagy tehetség (Beckenbauer, Held, Overath) egyénisége által. Döntőbe jutását azonban sokan nem tartják megérdemeltnek. Balról jobbra: Szymaniak, Tllkowski, Lorenz, Beckenbauer, Schulz, Lutz, Weber, Held, Overath, Kra­mer, Séeler. 1. ANGLIA. A világbajnokságot és azzal együtt a Rimet-kupát nyert an­gol válogatott keményen küzdő, ki­egyensúlyozott együttes benyomását keltette. Védelmük mindenesetre a legjobb volt, hiszen Banks kapus mö­gött mindössze csak háromszor zör­­gött a háló. A csapat kulcsjátékosai Moore, B. Charlton és az ördöngős kis Ball a legkritikusabb helyzetek­ben sem vesztették el a fejüket és az Ilyen szívvel, lélekkel küzdő játé­kosokra minden csapat büszke lehet. Legjobb teljesítményüket a portugá­lok elleni elődöntőben mutatták. Ez a mérkőzés a magyar—brazil mellett a világbajnoki találkozások legérté­kesebb, legszebb játéka volt. Álló sor: Shepherdson erőnléti edző, New­ton, Hunter, Banks, Waiters, Jackie Charlton, Moore, Cohen, Wilson; alsó sor: Ball, Eastham, Hunt, Bobby Charlton, Hurst, Conelly, Stiles. 5) BOBBY CHARLTON, a győztes an­gol csapat hátravont középcsatára a világbajnoki mezőny egyik kimagasló játékos-egyénisége. A Manchester United egykori balszélsője 10 évvel ezelőtt csak harmadmagával élte túl együttesének müncheni repülő-ka­tasztrófáját és edzője, Mat Busby néhány hónappal később a 19 éves Charltonra építette új, tapasztalat­lan játékosokból álló csapatát. A sző­ke, kopaszodó csatár ragyogó labda­­vezetése, csodálatos helyezkedés! ér­zéke, állandó mozgása és nem utolsó sorban gyilkos erejű lövései állandó rettegésben tartották az ellenfelek védőjátékosait. Fivérével, Jack-el együtt a világbajnok együttes kitűnő­sége volt. A szovjetek „beton-együttese“: jobbról balra Voronin, Jasin, Sesztyer­­nev, Marusko, Fedorov, Afonyin, Banyisevszkl, Scserbakov, Danilov, Met­­reveli és Meshl. aláírás (és bélyegző)------------------------- (Itt kérjük összehajtani) ---------------­ODPOVEDNÁ ZASIELKA! A portót a címzett fizeti! Őszinte levél A brazilok idő előtt elutazták. Sajnáltuk őket, de tisztelettel adóztunk nekik. Nem mintha a szívünkön viselnénk a csillagok bukását, Inkább azért, mert a sport a barátság, a nemzetek megbecsülését segíti elő. Eddig Is tiszteltük őket. A futball-rajongók szemét nyolc éven át Ok kápráztatták el. Most sokan úgy nyilatkozták: „Lejárt az idő". A brazil csillagok el­halványultak. „Azonban ez a világverseny sem csökkentette tekintélyüket, csak az erők tolódtak el, s ezt meg kell érteni a braztloknak is. Az angliai futball-csata a technika és a futballerők csatája volt. Szégyen az, ha valaki alul-marad? Ha nem, akkor mtért kell a „bűnbakot" keresni?! A brazilok Seolát okolják. Nem mondhatjuk, hibákat "követett el; de nem azért, hogy Brazília ne nyerje meg a versenyt. Brazília Dél-Amerl­­kában van, de a világbajnokságért az egész világ versenyben állt. Ezt felejtették el azok, akik most sírnak vagy dühöngnek! Több mint 800 ezer dollárba került a brazilok felkészülése. A játékosok mellett orvosok, pszichológusok és szakértők bábáskodtak. Ez lett volna az alap a sikerhez. Erre épített és volt büszke a 80 milliós nemzet. S, hogy áhítatukat nem koronázta siker, most elindult a lavina a „bű­nösök" fejét szegni. Ki lesz az első áldozat?! Feola? Havalange? vagy a csapat doktora? Bízunk benne, hogy senkii A brazilok között is kevés a mértéket nem ismerő ember. Nem kell skalpokkal elégtételt venni, de szembe kell nézni a valósággal. Az ellenfelek győztesen hagyták el a pályát, jobban fel voltak készülve, mint a volt „nagyok". Az európai futball-szakértők tudták, hogy játszik Feola legénysége. De mit tudtak ők, az öreg kon­tinensről? jóformán semmit, de reménykedtek abban, hogy Ok játsszák a vezető szerepet, mert tőlük félnt kelU Igen, pár héttel ezelőtt még ezt vallotta Brazília, s mi hittük, hogy igazuk lehet. Hogy másképp történt? Minden dicsőség egyszer véget ér. De azért szeretjük a volt világbajnokokat, akik gyönyörű játékkal bű­völtek el bennünket, örültünk szereplésüknek, mert ők ts örömet szór­ták közénk — s talán azt hiszik — akkor is örültünk, amikor idő előtt utazták haza?! Nem örültünk, de nem ts osztoztunk keserűségükben. Sportemberek vagyunk. Megdicsérjük a győztest, akit legyőztünk annak odanyújtjuk baráti kezünket. Európa tisztességesen búcsúztatta Önöket. Mi tiszteltük, a brazil labdarúgást, s most örüljön a volt „nagyhatalom", áldozzon a sport szellemének és tapsoljunk annak aki jobb. ;c—kábé—r

Next

/
Thumbnails
Contents