Szabad Földműves, 1966. január-június (17. évfolyam, 1-25. szám)

1966-03-12 / 10. szám

NEM TUDTAK MÄR HAZAMENNI. Alig hogy elérték a falu első házait — kövér cseppekben megeredt az eső. Behúzódtak hát az egyik ház szélesen előre ugró eresze alá. De még ott is szorosan a falhoz kellett lapulniuk — mert a záporral érkező szél meg­­megkavarta a szakadó eső vízfüggö­nyét. Még így is térdig verte lábuk szárát az eresz csöpögése. De, jólesett a langyos víz hűsítő mosdatása, és a levegő friss — földszaggal keveredő esöillata is jólesett a kánikulák hosszú napjai során levegöéhessé vált tüdők­nek. — Majdnem megáztunk — mondta még mindig lihegve Erzsi néni, mert az utolsó métereket már szaladva tet­ték meg — ha szaladásnak lehet ne­vezni az öregedő lábak igyekezetét. — Majdnem — helyeselt Kati néni is, és közben megigazította a falhoz támasztott kapákat, nehogy azok le­dűljenek és megrongálják a falat. Az­tán ismét szorosan odahúzódott a fal­hoz — s szoknyáját is térde közé fogta, nehogy azt a szél az eresz csö­pögése alá lengesse. Halgattak egy sort, és figyelték az úton, az árokban folyó víz bugyboré­­kokat vető habzását. Erzsiké, a tíz éves unoka törte meg a hallgatást. — Nagymama, mért bugyborékol a víz? — Szemét is kérdőn függesztette nagyanyjára, s átnedvesedett szöszi haját, felső karjával hátra simította homlokáról. Mert sokáig fog esni. Ha bugyboré­­kot vet a zápor a földön támadt fo­lyásban, tartós lesz az eső — hangzott a válasz, A kislány, kerekre nyílt szemmel elcsodálkozott, s kicsit húz­va a szót még megjegyezte, talán bi­zonyítást váró kérdés formájában. — Ige-en? — Igen! — erősítette állítását nagy­anyja, és még akart valamit mondani, de Kati néni közbeszólt. — Nem igaz az Erzsi. Nem igaz. Csak babona! — Már hogy ne lenne igaz! — Bi­zonygatta Erzsi néni, s hamar más példával hozakodott elő tudományának védelmére, ami nem vágott éppen ide, de beszédtémának megfelelt. — Mikor a lányom, a Piri esküdött, akkor is szakadt az eső. Mondtam is az emberemnek, a Janinak mingyá a templomból jövet, hogy sokat fog sírni a lányunk asszony korában. Mert ha megázik a menyasszony, csak ritkán fog felszáradni a könnye patakja asz­­szonykorában. Es látod Kati, ez is igaz lett. Pedig a sok tudós azt mondja, ez is babona. Dehogy babona! A lányom a példa, hogy nem babona. Agyongyöt­­ri az a nyomorult bitang ember. De, hogy akkor tört volna ki a lába, ami­kor először taposta át a küszöbünket — s akkor vakult vóna meg, amikor először nézett a lányom szemibe! Az átkozódásra Erzsiké is felfigyelt. Szemecskéit idegesen összehunyorítot­ta, és ösztönösen elengedte nagyanyja szoknyáját. A torkát összeszoritotta valami különös érzés, és szeretett vol­na fölkiáltani, hogy nem, nem igaz! Apu nem bitang, és nem gyötri agyon anyut. Es ne törjöp. ki a lába, ne va­kuljon meg! De nem szólt. Nem szólt, nem kiáltott — mert nem mert nagy­anyjával ellenkezni, és ... és ugyanak­kor jól tudta azt is, hogy bizony apu sokat veszekszik anyuval... anyu bi­zony sokat sír... és ... és . .. Gyerekésszel egyszeribe haragudni kezdett az esőre, hogy mért esett ak­kor, amikor anyu menyasszony volt. És haragudott a nagyanyjára is, hogy miért beszél ilyeneket, és miért bántja aput, ha még olyan is apu, mint ami­lyen ... Mert apu jó, ha kiabál is. Ak­kor is jó! Hiszen anyu is kiabál, sokat kiabál, apura kiabál, visszakiabálnak egymásnak és ... A szél már akkor nem fújt. Csak az eső esett egyenletes csobogással - néha villámlás hasította át az eget, és dü­höngve zengett az ég. Annyira zengett, hogy a fal is megremegett az eresz alatt állók háta mögött. Erzsiké el is húzta a hátát a faltól, és úgy nézte kétségbeesett, bánatos szemekkel a víz hátán tovaúszó, szétpattanó és újra születő buborékokat. Idegességében szoknyácskája szélét morzsolgatta. Közben nagyanyja beszédét hallgatta, aki tovább szapulta az ő apukáját. — Mondtam már nem egyszer Piri­nek, hogy minek tűr neki, annak a sátánnak. Hagyja ott a nyomorultját, megél ő a saját lábán is. De ö - kép­zeld - azt mondja, hogy sajnálja ott­hagyni. Meg azt mondja, hogy a gye­reknek apa kelt. No hiszen! Jó apa, mondhatom! Megvonja tőlük a fala­tot, meg a jó életet. Mindent csak az építkezésbe ver: A fejébe vette, hogy házat épít, s arra köti minden pénzét Azért van köztük a veszekedés is — mert elszámoltatja Pirit minden fil­lérrel. Nem vehet az az asszony ma­gára^ még csak egy rongyot sem. Majd ha állni fog a ház! Ez a szava járása. Akkor majd lesz másra is, de addig csak okkal-móddal mindent. Ezzel tor­kolja le Pirit mindig, pedig tudod Kati — a lányom szerette és szereti a szép ruhát, szép holmit, s így majd a szíve szakad, ha valamit venni akarna, de az ura nem engedi. Hiába mondtuk neki, hogy né építkezzen — hiszen mehetett volna lakni blokkba is — tu­dod, az üzem adott vóna neki — de neki nem kell. Azt mondta, épít ö ma­ga erejéből is. Mert régit se akar ven­ni. Hiszen tudod, ahol most laknak — egy ötödöt jussolt benne Piriké a Rózi nőném után, mert hisz nekik nem volt gyerekük, s még életében az öt test­vérgyerekre íratta a vagyonát. £s hogy Piriék ott laknak, most a többiek sürgetik a részüket. Vagy pedig azt akarják, hogy hurcolkodjanak ki és aztán eladjak a házat, s elosztoznak. Ezért jött volna jól a blokklakás - de ő, az a híres vöm, nem és nem! Ö régit nem vesz, újat épít, s akkor majd kihurcolkodik. Beugratta Pirit is ebbe a bolondságba, és most, hogy be­lekeveredtek az építkezésbe, nyögik a terhét. Tegnap pedig — képzeld - ki­dobta, szabályosan kidobta a sógorát, a Gyulát - a Panni lányom férjét, mert az követelőzni merészelt. Majd­nem verekedtek. Ha Piri nincs, talán meg is ölik egymást. És ennek is Piri itta meg a levét. Az ura engem vádolt, hogy. én uszítom a többieket, s mikor Piri a védelmébe vett, az az állat megütötte!- Nem igaz! Apu nem ütötte meg anyut! Azt csak nagymama találta ki! - cáfolta a vádat sikoltva Erzsiké, s a hirtelen jött ellenvetés egy pilla­natra meghökkentette Erzsi nénit, de amikor ráébredt meghazudtplásának tudatára, hirtelen támadt haraggal unokája felé csapott. Az ütés a kislányt a hátán találta. Nem volt nagy, csak amolyan erősebb legyintés, de Erzsiké mégis kipende­rült az eresz alól az esőre. Ott kezdte el teli torokkal a sírást. Idegesen rán­gatózott vézna teste, és feltörő köny­­nyének cseppjei együtt folytak le az arcára az eső cseppjeivel. Ez még jobban feldühösítette nagy­anyját. Kinyúlt utána az eresz alól, s egy határozott fogással visszarán­totta unokáját az eresz alá, és már újra ütésre lendült a keze. Nem értette, hogy értette volna, eszébe sem jutott neki, hogy a kis­lánynak nem az ütés fájt — hanem valami más. Sokkal mélyebb az a seb, ami miatt a könnyei folynak. Mert a gyermekiélek mélyen, nagyon mélyen van elrejtve a sejtek, testszövetek, az idegszálak belsejében - annál köny­­nyebben sebezhető, annál érzékenyebb, annál jobban fáj a rajta ejtett seb ... Kati néni kapta el a most már ko­moly, újabb ütésre lendülő kezet.- Erzsi te! Ne ragadtasd el magad. Gyerek előtt különben sem jó ilyene­ket beszélni. Mégis csak az apja,...'- Ha gyerek, akkor hallgasson! — pattogott még mindig Erzsi néni, de hirtelen támadt haragja mintha már alább hagyott volna. — Mind agyonra áztatja magát ez a szamár lány! Mit fog szólni az anyád, ha ilyen vizesen viszlek haza. Olyan vagy, mint az ön­tött ürge! Ne bőgj már no! Nem sza­kítottam be a hátad, se a gerinced nem tört össze. Mire való ez a sírás­­rívás! De Erzsiké tovább pityergett. Nem GÄL SÁNDOR: ESTE FELÉ Mint nehéz túzokok ülnek körül a házak. Füstölgő kéményekből szállong az ismeretlen, ellobbant vágyak korma, s az ég tört ormairól szürke vér csepeg. Nincsenek emlékeim. Gyermekkorom se volt. Kapaszkodom a magányba e városszéli dombsoron, melyen az alkony szürke katonaarca köd-tankjaival átdohog, s iszonyú csendet hint arasznyi utcácskák didergő életére. olyan nagy hangon sírt, mint az előbb, de pityergett. Most már még jobban haragudott a nagyanyjára, és haragu­dott az épülő új házra is. Eddig nem érzett még hasonló érzést, de igen rossz érzés volt — igen keserű. Keserű és háborgó. Szöszké-hajú fejében egy­mást kergették a gondolatok, és szíve úgy zakatolt mellkasában, mintha ki akarna onnan ugrani. Egész a torká­ban érezte a lüktetését. Csak félfütlel figyelt nagyanyja és Kati néni szavaira. Már másról beszél­tek. Arról, hogy kellett, nagyon kellett ez az eső — és hogy holnap fizetés lesz a szövetkezetben. Az eső közben csendesedett. Már csak vékony, ritka szálakban esett, majd hirtelen elállt. Csak az ereszről csöpögtek a nagy, fiasá's' cseppek. Ki­sütött a Nap is. Szőke sugárkévéi vé­gigtapogatták a vizes tetőket, fákat, kerítéseket, árokpartot és a telefon­oszlopokat. A drótokon sorban csüngő vízcsöppek úgy izzattak és ragyogtak, mint egy hosszú zsinegre fűzött csil­­lagfűzér, amit titkos kezek loptak le a földre az augusztusi éjszaka bárso­nyáról. Erzsiké szemében reménykedés csil­lant. — Elállt az eső — gondolta — pe­dig buborékolt a víz! Es mégis elállt az eső. Nem esett sokáig. Nagymami­­nak nincs igaza! Anyu is fog még ne­vetni, és nem fog többet soha sírni, hiába ázott meg akkor, amikor meny­asszony volt. Nevetni fog! Igen! Ne­vetni fog! Nagyanyja szava riasztotta föl áb­rándozásából, amikor kézen fogva őt, megszólalt.- No, gyere, te bögömasina! Már nem esik. De vigyázz te, mert ott po­csolya van! Hová nézel? Késő volt a figyelmeztetés. Erzsiké pont a tócsa közepébe lépett. Majdnem kapott újra egy nyaklevest, mert nagyanyjának hirtelen jár a keze. Be is húzta már előre a nyakát — de a nyakleves elmaradt. Ha kapott volna, már azt sem bánta volna. A szemében huncut fények villogtak, s úgy szerette volna megmondani nagyanyjának, hogy... hogy elállt az eső, pedig buborékolt. De nem, nem szólt. Inkább elzárta mélyen — halkan lüktető szivecskéje mélyére a nagy titkot, az ő titkát, az ő fölfedezését... azt, hogy anyu, ha meg is ázott menyasszony korában, mégis majd egyszer, ha készen lesz az új ház — akkor már biztos, hogy min­dig, de mindig csak mosolyogni és nevetni fog ... ii ll■llll■^lll^^ i i mini (XXVII. folytatás) 32 A főoltár mozaikpadlója alá temet­ték. Gyászba öltöztem; sírkövet ren­deltem; Magalaes doktor, Silvestre atya, Joao Nogueira, Azavedo Gondim és a szomszéd földbirtokosok meglá­togattak, és részvétüket nyilvánítot­ták. Elhagytam a hitvesi ágyat, és átköltöztem egy kis szobába; az eresz alatt ökörszem fészek volt. Reggelen­ként irgalmatlanul cserregtek az ökörszemek. Az éjjeliszekrényen ha­lomra gyűltek a táviratok és a gyász­keretes borítékok. Kikapcsolódásra volt szükségem, idegesen nekiláttam fát döntögetni az erdőben. Azután megcsináltattam a csatorna kőpartját, mert omladozott. De a lelkesedésem hamar lelohadt. Halottas házban a lelkesedésnek nincs sok keresnivalója. Madalenára gondoltam. Azt hiszem, hogy igazából sohasem hagyott el az emléke. Csak az első napok zűrzava­rában összevegyült egy sereg külön­böző izgalommal. De amikor ezek az izgalmak leülepedtek a lelkemben, ő felszínre került. Ritkán sikerült fölráznom magamat, hogy eloszlas­sam; tüstént testet öltött ismét, és előttem lebegett. A legkellemesebb dolgok is bosszantottak és untattak. Azzal telt az életem, hogy zsebre dugott kézzel sétálgattam föl és alá a szalonban; a fogam közt kialudt a pi­pa. Bementem az irodába, undorral néztem végig a könyveken, kimentem, át a folyosókon, végigjártam a szobá­kat, de mindig csak visszajutottam a szalonba. Egyszer a veteményeskertben egy hagy hangyát nézegettem, amint sza­ladgált összevissza. Már az én sze­memben összevissza persze, mert nem ismertem a szándékait. Dona Glória ellenszenves hangja zavart meg a szemlélődésben: — Búcsúzni jöttem. Elmegyek. ^ SZABAD FÖLDMŰVES 1966. március 12. - -Fölnéztem, és láttam, hogy ott áll előttem, konokul, talpig gyászban, ab­ban az ósdi, rosszul szabott ruhában, mely ráncot vetett a vállán, ha Dona Glória kihúzta magát. — Hová? Dona Glória tétován kört írt le csontos ujjával: — Elmegyek. — Nincs hová. A nagy hangyát kerestem, de már eltűnt. — Megyek — válaszolta határozot­tan Dona Glória. Megpróbáltam lebeszélni: — Badarság ez, asszonyom. Csak úgy nekivágni a nagyvilágnak! Térjen észhez! Dona Glória csak állt, hajthatatla­­nul, mint a seprőnyél: — Nem kérek tanácsot. Búcsúzni jöttem, nem akarok úgy elmenni, mint a szökött rabszolga. Van valami kí­vánsága? Megint végtelen sétára Indultam, járkáltam ide-oda; — Jól van. Mindenki a maga feje után jár. Mikor jön vissza? — Soha. — Jól van. Szaporábban lépkedtem: — Mivel megy? — A Jóistennel. — Ja, igen. Az autóban van benzin. Szerencsés utat. — Köszönöm. Gyalog megyek. Ez már több volt a soknál: — Fenét megy! Fújtatva álltam meg: — Elmegy világgá, hogy elmondhas­sa, kidobtam a házból, hogy itt éhen döglöttem, maga meg egy szál ruhá­ban került el innen, ugye? Dona Glória már olyan volt, mintha nyársat nyelt volna, s megdühödött: — Fogva tart? Nem öltem, nem loptam, nem rágalmaztam ... Megyek. Én meg: — Ki beszélt itt fogvatartásról? Ne marháskodjon. Be van sózva? Jól van, én nem kapaszkodók ä szoknyájába. Ha maradni akarna, én­­tőlem itt lehetne, amíg gyökeret nem ereszt, senki se lépne a tyúkszemére. De ha nem akar, ne bolygassuk. Csak az nem járja, hogy úgy kullogjon el, mint akit eltángáltak. Azt már nem. Csak úgy a vakvilágba, üres kézzel, azt már nem. Szedje csak össze a ba­tyuját. — összeszedtem. — Akkor utazzon tiszteségesen, ahogy szoktak. Tudni kell, hogy hová megy, mennyiből fog megélni. — Nincs szükségem semmire. Nem tudom, hol fogok lakni. Csak azt tu­dom, hogy még ma el kell mennem. — Mit gyerekeskedik? — mondtam vontatottan. — Képes lenne vesztibe rohanni? Ne bolondozzon már. Ügy belepenészedett a regényekbe, hogy már még keresztlevelet Írni is nehe­zére esne. Lassanként megenyhült Dona Gló­ria. Nem tudom, csak szokásból tet­te-e, vagy elhatározta, hogy megeny­hül. — Gondoljon a városi lakbérekre, gondoljon a gyógyszertárakra. Meg­betegedni ugyan könnyű, Dona Glória, de talpra állni rettentő küszködés. Gondoljon a piacra, a villanyszám­lára, a vízhiányra. Manapság minde­nütt nehéz az élet, de a városban valóságos nyomorúság, Dona Glória. Dona Glória elismerte, hogy a vá­rosban csakugyan nyomorúság az élet. önérzetes és méltóságteljes volt, amennyire kellett. Többet nem is kí­vánhattam. Kijelentettem, hogy tartozók Mada­­lena hárötnévi fizetésével. Dona Glória elhitte, vagy úgy tett mintha elhitte volna. — Ez magának jár, asszonyom. Dona Glória beleegyezett. , ütiköltséget adtam neki, megaján­lottam neki havi kétszáz mll-réis já­radékot, és átküldtem Dona Glóriát Joa<* Nogueirához, aki egy éjszakára vendégül látta, aztán útnak indította. Néhány nap múlva Ribeiro úr föl­mondott. — Észnél van, Ribeiro űr? — Ez a ház nagyon fájdalmas em­lékeket ébreszt bennem. — Hát még énbennem, barátom. Fene megette. De a maga távozása nagy ökörség. — Nem kétlem, Paulo Honório úr, nem kétlem. — Állást kínáltak magának? — Nem. — Nahát akkor! ökörség! Még ajánlást is hiába adnék. A maga élet­korával nem talál állást. Szerencsére évek óta itt van, félretett valamit. Egész vagyonnal vonul vissza. Csak elvan valahogy belőle az ember. — Nagyon sajnálom, Paulo Honório úr — rebegte Ribeiro úr a szemét tö­­rölgetve. — Kegyetlenül sajnálom. A szívem szakad meg, hogy elmegyek. — Hát ne menjen, barátom. Min­denki szereti magát. Maradjon. — Lehetetlen, teljességgel lehetet­len. Elhatározásom megingathatatlan. — Jól van. Szomorúan néztem az irodát; még üresebb volt, mióta egy sarokba tol­ták Madalena asztalát. így a jeles Ribeiro úr, akiről azt reméltem, hogy Sao Bernardóban tér örök nyugalomra, elment, és kávéhá­zakban, a sétányok padjain fejezte be emlékekkel teljes öreg napjait. 33 Padilha feltűnt az udvaron, sétál­gatott, kerülgette a házat, és ha meg­látott, nagyokat köszönt. Végül be­jött a tornácra, és ott is maradt egy pillanatig. Ügy tettem, mintha nem venném észre a mesterkedését. — Kerüljön beljebb, Padilha. Az az egykori haladék, amit távo­zásra adtam neki, elröpült. Padilha bejött és maradt. Hagytam. Legalább nem vagyok magam. Komoran és fásultan néztem Bonn Sucesso mezsgyekaróit, és a két Men­­donca lányra gondoltam, akik szinte nyomorogtak, Padilha meg beszélt. Beszélt, mintha valami megoldotta volna a nyelvét. Nem is figyeltem, mit mond. Sebaj. Legalább emberi hangot hallottam. Aztán elment. Egy napon Azevedo Gondim azzal állított be, hogy kitört a forradalom. Dél fölkelt, Közép-Brazília fölkelt, Északkelet fölkelt. — Itt a világ vége. Padilha a kezét dörzsölte: — Végre kifakad ez a fekély, a fene bele! Este levelet kaptam a polgármes­tertől: fegyvert és legénységet kért tőlem. Hajnalban egy teherautó pus­kát meg embert küldtem neki. Azután a rémhírek sokasodtak, és valósággá váltak: zászlóaljak csatla­koztak, ezredek csatlakoztak, hadosz­lopok alakultak, vonultak lóhalálában, mindenfelé vörös zászlók, a köztársa­sági kormány beszorult Rióba. — Barbár áradat! — ordított Gori­­dim. — Végünk van. Padilha majd kibújt a bőréből, falta • a kiáltványokat, és a körmét rágta. Végül, amikor a vörös hullám elön­tötte az államot, Padilhának hirtelen nyoma veszett. A rejtélyt Joao No­gueira fejtette meg: — Padilha meg Silvestre atya be­állt a forradalmi hadseregbe; már sarzsijuk is van. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents