Szabad Földműves, 1965. július-december (16. évfolyam, 26-52. szám)

1965-10-30 / 43. szám

(Részlet M. Solohov: Csendes Don című regényéből.) Hajnalban a Vörös Szurdokhoz kül­dött lovas járőr azzal a hírrel tért vissza, hogy a jelanszkajai határig egyetlen vöröskatonával sem találko­zott és hogy Petro Meléhov meg tíz kozák felkoncolva fekszik ugyanott: a szurdok szélén. Grigorij intézkedett, hogy küldjenek szánokat a halottakért. Éjszakára Hrisztonyához ment: elkergette hazul­ról az asszonyok halottsirató jajveszé­kelése, Darja üvöltő, csúnya rívása. Hajnalig üldögélt Hrisztonya házában a kemencepadkán. Mohón szívta egyik cigarettát a másik után, és mintha félt volna négyszemközt maradni gon­dolataival, Petro miatti bánatával, megint sietve kapott a dohányzacskó után, teli tüdővel szívta be a fanyar füstöt, s egészen mellékes dolgokról beszélgetett a bóbiskoló Hrisztonyával. Megvirradt. Hajnaltájt olvadósra for­dult az idő. Tíz órára pocsolyák kelet­keztek a ganés úton. Az eresz cseper­­gett. Tavasziasan kukorékoltak a kaka­sok, valahol - .akárcsak forró nyári délben - egy tyúk kotkodácsolt árván. A napsütésben, az udvarok napos oldalán ökrök dörgölőztek a sövényhez. Barna hátukról tavaszra levedlett szőrt repített szét a szél. Édeskés, fűszeres szagot lehelt a hóié. A Hrisztonya ka­pujánál terebélyesedő almafa csupasz gallyán ringatózva sárga hasú, apró kék cinege hintázott és cserregett. Grigorij a kapufélfánál állt, várta: mikor jönnek már vissza a dombról a fogatok, és önkéntelen a gyermekkora óta ismert nyelvre fordította a cinke csicsergő beszédét. Ilyen meleg, olva­­dásos napon boldogan szokta szavalni a cinke: „Csiszold csoroszlyád, csiszold csoroszlyád, csiszold, csiszold!“ De ha jön a fagy — Grigorij jól tudta rég — változtat a hangján, hadarva osztogat­ja bölcs tanácsát és ilyesmit érthet belőle az ember: „Húzz cipőt! Csizmát! Kiscipőt!" Grigorij az útról az ugrándozó cin­kére fordította pillantását. „Csorosz­­lyát! Csiszolj!" - csicseregte a kis­madár. És véletlenül eszébe jutott Gri­­gorijnak, hogy egyszer, gyermekkoruk­ban kispulykákat őrizték Petrával. Az akkor még teljesen lenszőke hajú, örökké bámuló, pisze orrú Petro mes­terien tudta utánozni a pulyka sipítá­­sát, kurrogását, sőt a pulykaszót le is fordította a maguk mulatságos gyer­meknyelvére. Művésziesen csalta elő torkából az elkámpicsorodott pulykafi pijjogását és vékonyan sipította: „Min. den-ki-nek ván pá-pu-csá, né-kem nincs!" Aztán rögtön kidüllesztette kis szemét, könyökben behajlította karját, mint a szárnyával szántó öreg pulyka­kas, és féloldalt 'kanyarogva dörögte: „Rut-rut-rut-rut-rut! Bocs-kort-kapa­­lurkó!" Ilyenkor Grigorij boldogan ka­cagott, kérte Petrát, beszéljen még pulykául, rimánkodott, hogy mutassa meg, milyen rökönyödötten prütyög egy kotlóalja pulykafi, ha a gyep közt idegen tárgyat: bádogdarabot vagy rongycafatot talál... Az utca végében megjelent az elülső fogat. Mellette kozák baktatott. Az első szán után elöcsúszott a második, a harmadik. Grigorij hirtelen letörölte arcáról a kéretlen előtoluló emlékek könnyét és csendes mosolyát, aztán sebbel-lobbal indult a maguk kapuja felé. Bánatában majd megháborodott anyját vissza akarta tartani az első borzalmas pillanatban, és nem akarta a Petro holttestét hozó szánhoz eresz­teni. Az elülső fogat mellett hajadon­főit lépdelt Aljoska Samil. Csonka kar­jával melléhez szorította kucsmáját, jobbjában a szőrgyeplőt tartotta. Gri­gorij tekintete nem időzött sokáig Al­joska arcán, mindjárt a szánra siklott. A szalmaravatalon, arccal az égnek feküdt Martyin Samil. Mellén és hor­­pasz hasán lötyögő zöld gimnasztyor­­káját, orcáját fagyos, alvadt vér borí­totta. A második fogaton Manickovot hozták. Keresztül-kasul szabdalt arcát a szalmába fúrta. Fejét fázósan a válla közé húzta, tarkóját egy mestervágás­sal teljesen leszelték: a haj csapzott, fekete tincsei bársonyosan szegélyez­ték a csupasz koponyacsontokat Gri­gorij a harmadik fogatra tekintett. Nem ismerte fel a halottat, de nikoti­­nosbarna, viaszsárga ujjú kezét észre­vette. A kéz lecsüngött a szánról, a halál percében keresztvetésre fogott ujjak az olvadt havat szántották. A hullán köpeny és csizma volt. Még kucsmája is ott feküdt a mellén, A ne­gyedik fogat lovát zabolájánál fogva megragadta Grigorij, és ügetésben ve­zette az udvarba. — Itt van a mi drága jó Petro Pan­ty ele jevicsünk! Bevégezte földi útját — mondta valaki halkan. Sztyepan Asztahov hajadonfött lé­pett be a kapun. Mintha égből pottyant volna ide, megjelent Grisaka apó és még három aggastyán. Grigorij zavar­tan nézett hátra. — Vigyük be a házba ... A kocsis már Petro lába után akart nyúlni, de a tömeg némán kettévált, és tiszteletteljesen utat engedett a lépcsőn lebotorkáló lljinyicsnának. Az öregasszony a szánra pillantott. A halálos sápadtság fehér sávban hú­zódott homlokán, átterjedt orcájára, orrára, és végigkúszott az állán. A re­megő Pantyelej Prokofjevics fogta ka­ron. Először Dunyaska fájdult fel, az­tán a falu minden zugából visszhang­zott rá a jajgatás, Darja becsapta az ajtót, ziláltan, dagadt arccal ugrott ki a lépcsőre és a szánba omlott. — Petyuska! Petyuska, drágám! Kelj fel. kelj fel! Grigorij szeme elsötétült. — Ereggy innét, Daska! - üvöltött vadul, magánkívül, és mellbe lökte Darját, bár nem tudott volna számot adni róla, mit csinál. Darja egy hókupacba esett. Grigorij gyorsan felkapta Petrát karjánál fog­va, a kocsis pedig a meztelen bokát ragadta meg. De Darja négykézláb má­szott utána a lépcsőre; el-elkapta és csókkal borította ura merev, fagyos kezét. Grigorij lábbal lökdöste arrább. Érezte, hogy még egy pillanat, és el­veszti önuralmát. Dunnyaska erőnek erejével tépte le a halottról Darja kar­ját, és a maga melléhez szorította az asszony elkábult fejét. Síri csend tespedt a konyhában. Pet­ro csodálatosan kicsinek tűnt a földön fektében, mintha egész teste össze­aszott volna. Kihegyesedett az orra, szalmasárga bajusza megbámult, egész arca szigorúra nyúlt, szebb lett. A buggyos nadrágszár alsó galandja alól kikandikált szőrös, mezítelen lába ... Lassan olvadt belőle a fagy, alatta ró­zsaszínű tócsa állt. És minél inkább felengedett az éjjel átfagyott tetem, annál csípösebben érzett a vér sós sza­ga és a hullabűz, mely édeskésen éme­lyítő, mint a búzavirág illata. Pantyelej Prokofjevics koporsónak való deszkát gyalult a színtető alatt. Az asszonyok a kisházban bajmolódtak Dórjával, aki sehogysem akart magá­hoz térni. Néha kihallatszott onnan egy-egy asszony éles, hisztérikus zo­kogása, aztán Vaszilisza ángyó hangja csobogott, mint a csermely. Iderohant, hogy „megossza" a bánatot. Grigorij a lócán ült, bátyjával szemben. Ciga­rettát sodort. Petro környös-körül csupa sárga arcába, kerek, lila körmű kezére nézett. Most már a nagy ide­­genség hidege választotta el őket egy­mástól. Petro nem édestestvére többé, csak rövid látogatásra érkezett ven­dég, akitől el kell válni, mert itt az ideje. Most még itt fekszik, közömbö­sen hengeríti arcát a konyha földjére, és mintha várna valamit., búzasárga bajusza alá fagyott, megnyugodott, rejtelmes mosollyal mosolyog. De hol­nap már utolsó útjára készíti anyja és felesége. Tegnap este még három fazék vizet melegített neki az anyja, a felesége meg a legszebb mundérját, nadrágját és tiszta fehérneműt vett elő. Grigorij - édesöccse — meg apja lemossa tes­tét, mely mostantól fogva már nem is az övé, amely nem szégyelli mezítelen­ségét. Ünneplőbe öltöztetik és az asz­talra fektetik. Azután bejön Darja, s a tegnap még öt ölelgető széles jég­hideg kezébe illeszti azt a gyertyát, mely kettőjüknek világított a temp­lomban, mikor megkerülték az analo­­giont — és Petro Melehov kozák ké­szen várja, hogy elkísérjék oda, ahon­nan nem szoktak hazatérni a szülői házba még rövid látogatóba sem. „Inkább estél volna el valahol Po­roszországban, mint itthon, anyád sze­me láttára!" — mondta bátyjának, gondolatban, feddöen Grigorij. A holt­testre pillantott, és hirtelen elsápadt. Petro orcáján a konya bajusz felé gör­dült egy könnycsepp. Már fel is ugrott, de mikor figyelmesebben szemügyre vette, megkönnyebbülten sóhajtott fel: nem a halott sír, csak egy vízcsepp esett a kiolvadt üstökről a homlokára, onnan meg lassan gurult az arcán le­felé. M. Solohov munka közben Monoszlóy M. Dezső: BIKAVIADAL Mint arénába rohanó bika, kit viadalra csal a belső látomás, s azt hiszi a saját ösztönét vetíti a csattogás, a kendő lobogás, nem lát e rongyon túl a többiekre, egy színt prüszköl csak vakká vált magából, azt lesi csupán amit gondol, s hagyja hogy ledöfje az eszes torreádor, — így rohan porondra a kamasz értelem, aztán mint guatemalai bika-tánc maszkokba bújik az ösztön és öröm, túlnéz a bika már e szűk körön, a kamasz arcán gyűlni kezd a ránc. Végül megtorpan a barier előtt, s csalhatja most már bárki a porondról, nehéz becsapni a tapasztalt bikát, már nem azt látja vakon amit gondol, de a látott világot gondolja át. (Vili. folytatás.) Csöndesen betessékeltem, és föl­néztem az ablakra, ahol az üzleti könyvek fölött Ribeiro úr fehér oldal­szakálla és pápaszeme látszott. Be­mentünk az irodába. Hónap elején jártunk. Kinyitottam a fiókot, és át­adtam az ügyvédnek két köteg két­százast. Ribeiro úr reszkétő kézzel, körülményesen bevezetett egy tételt a bejegyzési naplóba, és tapintatosan távozott. Joao Nogueira leült, átadta a nyugtát, papírokat vett elő a tás­kájából, és beszámolt néhány pör állásáról. Már az elsőnél meggyőződ­tem, hogy a négyszáz mil-réis nem volt haszontalan befektetés. Csak a törvényszéki jegyzőhöz nem volt sok bizalmam. Meg a bíróhoz. Minden hájjal megkent fickók. — Persze. ígérjen doktor úr. Előre egy vasat se. Csak ígérjen. A végén majd fizetünk, ha tisztességesen vi­selkednek. Jelentéktelen részletekről kaptam felvilágosítást, néhány utasítást adtam Ribeiro úrnak, és visszamentünk a tornácra, ahol Luís Padilha újrakezdte Azevedo Gondimmal a lábak dicsére­tét. — Kinek a lábáról van szó? — A Madalenáéról — válaszolta Gondim. — Ki az? — Egy tanítónő. Nem ismeri? Csi­nos. — Művelt — vágott közbe Joao No­gueira. — Csinos — mondta még egyszer Gondim. — Egy kis szőke, úgy har­mincéves lehet. — Mennyi? — kérdezte Joao No­gueira. — Ügy harminc, körülbelül. — Legföljebb húsz. — Mert maga nem látta közelről — vágott közbe Gondim. — Ha látta vol­na, nem mondana ekkora marhaságot. — Nem? Nagyon is közelről láttam Magalhaeséknál, Marcela születés­napján. Húszéves. — Mert maga este látta. Nappal egész más. Harmincéves. Padilha szomorúan nézte a patak­parti kövér réten legelő borjakat meg a csatornát, ahol kacsák úszkálták; fölsóhajtott, és azt javasolta, legyen huszonöt. — Annyi. Huszonöt éves. Nyújtózkodtam egyet; elfáradtam, egész nap kint veszekedtem a tűző napon a munkásokkal: — Jól van Padilha, száz szónak is egy a vége. Huszonöt éves. Itt vacso­ráznak ugye? Majd autóval vissza­mennek. Beszédem van magával, Pa­dilha. Luís Padilha megkapta az üzenete­met, az este óta furdalta az oldalát a kíváncsiság. — Hogy a tárgyra térjek: úgy gon­doltam, nyitok egy iskolát. — Nagyszerű — kiáltott fel Azevedo Gondim, és elmosolyodott; ettől még laposabb* lett az orra. — Megfogadta a tanácsomat, mi? Nincs párja az is­kolának. Az ügyvéd végígsimított a fején, és szórakozottan azt mondta, hogy az iskola nagyon hasznos lesz. Vállat vontam; — Tudom is én. Alig hiszem. Ügy­annyira, hogy Padilhát akarom meg­bízni vele. Peísze, jó falusi iskolát is lehetne létesíteni, ahol tisztességesen megtanítják a földművelést meg ál­lattenyésztést. De honnan vegyek szakembereket? Aztán mic.oda pénz­be kerül! Egyelőre elég egy kis olva­sás, írás, számolás, El tudná vállalni, Padilha? Luís Padilha a fizetés felől érdeklő­dött, és kijelentette, hogy rengeteg a dolga. Lassanként meggyulladtak a villany­lámpák. Kigyúltak a fények a paraszt­házakban is. Azok is Szerencsétlenek, akik ott éltek összezsúfolva a birtok végében, sose gondolták, hogy egy­szer villannyal világítanak! Világítás éjfélig. Kényelem. A telefont is be akartam vezettetni. Casimiro Lopes sántikálva közelebb lépett. — Gyerünk vacsorázni. Azért hí­vattam, mert úgy gondoltam, kapóra jön magának, Padilha. De ha- sok a dolga, hagyjuk az egészet. Üljünk asztalhoz. A vacsora alatt Azevedo Gondim előadta látogatásának célját: fölfedezte az öreg Margarida tartóz­kodási helyét. — Mit beszél? S eddig hallgatott, Gondim. Azevedo Gondim színültig töltötte a poharát: — Jacaré-dos-Homensban lakik. — Hol van az? — Pao-de-Acúcarban. Ma kaptam egy levelet. Az ismertetőjelek, az élet­kor, a szín, minden megegyezik. — Egy sajtárus családnál lakik. Már ki is vettem a hirdetést a Dél kereszt­­jé-ből. — Jól van. Ismernek valakit Pao­­de-Acúcarban? Ismer valakit Pao-de Acúcarban, Ribeiro úr? Nem ismertek. — Gondim, ha már kezébe vette a dolgot, kérje meg a vikáriust, hogy írjon Soares atyának, küldjék vissza az öregasszonyt. Legjobb, ha maguk­kal megyek, beszélek Silvestre atyá­val. Óvatosan kell visszahozni az öre­get, hogy meg ne viselje az utazás. Ha itt az öreg, megcsináltathatja, Gondim, azokat a vacakokat. Hogy is hívják őket? — Klisék. Klisék, ábrák. — Ja igen. Szerezzen kliséket, ábrá­kat, ha itt lesz az öreg. — Ezen az iskolán töröm a fejemet — dünnyögte Padilha. — Magam is. A számból vette ki — szakította félbe Joao Nogueira. — Bízza meg Madalenát Paulo Honório úr. Remek munkaerő, tanult nő. — A házának is díszére válik Paulo úr — harsogta Azevedo Gondim. — Szamárság, minek nekem csecse­becse? Padilha zavartan mormolt, és rá­vetette magát a koncra: — Egy szóval se mondtam, hogy nem fogadom el. Csak azt mondtam, hogy sok a dolgom. De azt is kérdez­tem, mennyi a fizetés. Szórakozottan bajlódtam egy tyúk­szárnnyal, és nem válaszoltam. — Azt kérdeztem, mennyi a fizetés — mondta még egyszer Padilha fél­szegen. Az istenadta! Olyan pöttöm, olyan jelentéktelen volt, mint egy poloska. — Majd meglátjuk. Azt se tudom, maga mennyit ér. Ügy száz mil-réis havonta. Mondjuk százötven, próba­képpen. Lakás, ellátás, jó társaság, százötven mil-réis havonta és napi nyolc óra munka. Rendben van? De már most kikötöm: a munka munka, és itt senki se részegeskedhet. Itt csak a vendégek isznak. — Persze, persze — motyogta a megszeppent Padilha. — Gondolkodom rajta. Ami az ivást illeti, fölösleges a figyelmeztetés, mert én nem szok­tam inni. Csak étkezés után, akkor se mindig, és néha egy-egy pohárral, ha a barátaim megkínálnak. Lehet, hogy elfogadom. Csöndben fejeztük be a vacsorát. Maria das Dores behozta a kávét, és kivitte a tányérokat. Kinyitottam a dohányos szelencémet, rágyújtottam a pipámra, és kimentünk a szalonba. Ribeiro úr kinyitotta az Újságot. Ösztönszerűen egy sarokba húzódtam, minél távolabb a nyitott ajtóktól. De egy ablaktól nem tudtam félrehúzód­ni. Be akartam csukni; de megnyugod­tam: Casimiro Lopes vigyázott a ház­ra, fölült a templom épülő falára, a lába közé fogta a puskáját, és moz­dulatlanul szimatolt. — A mi Padilha barátunk visszatér Sao Bernardóba — mondta Joao No­gueira. — És befejezi a könyvét — tette hozzá Azevedo Gondim. — Padilha, ha rendesen él, magának gyerekjáték az írás. — No nem! Szégyelli, hogy elbeszéléseket ír, és álnéven közli a Dél kereszt-jében; ha szóba hozzák, azt hiszi, hogy ez szé­gyen, gyalázat, és zavarba jön. Ki­húzta magát, komor pillantást vetett a székekre, a padlóra és a lámpára. — A fizetés kicsi, a könyvekre se elég. De eljövök. Eljövök, mert okta­tásról van szó, és én nevelői hivatást érzek. Ribeiro úr lapozott egyet az újság­ban; mozgott a szája, olykor egy-egy kézmozdulatot is tett. Piszok egy lap ez az Üjság. Brite meg mindig csak pénzt kér; már-már elviselhetetlen. (Folytatjuk.) Q SZABAD FÖLDMŰVES 1965. október 30.

Next

/
Thumbnails
Contents