Szabad Földműves, 1965. július-december (16. évfolyam, 26-52. szám)

1965-08-28 / 34. szám

Az UNESCO az 1965-ös évei Semmelweis-évnek minősítette. A nagy magyar tudós halálának 100. évfordulóján emlékezünk. Nehéz harcot folytatott korának orvostudó­saival, akik szűk látókörűek és hala­dás kerékkötői voltak. A rendszer szolgálatába szegődött tudósok gán­­csoskodásai ellenére sem hátrált meg, mert tudta, hogy a cél, a gyermekágyi láz leküzdése, mélyen emberi feladat. Ezernyolcszáztizennyolc július 1-én született Budán. A gimnázium elvég­zése után bölcsészetet tanul, majd a bécsi egyetemre megy, hogy jogot hallgasson. Apja hadbírót szeretett volna nevelni fiából. A jog azonban nem kötötte le. Ügy érezte pályaté­vesztett ember. Ekkor időtöltésképpen Markusovszky barátja meghívására egy orvosi bonctanl gyakorlatra ment' el. Az asztalon fiatal nö holtteste fe­küdt. A borzalmas kór, amely annyi életet kettétört, annyi gyermekágyast elragadott, most e fiatal asszonyt is hatalmába kerítette. A láz, amely bor­zalmasabb a pestisnél, himlőnél, emelt kaszával jár Európa városai fölött... Az orvos a tehetetlenség szorítását érzi. A látvány és a professzor szavai mélyen megdöbbentették. Elhatározta, hogy orvos lesz. Hadat üzent az „ismeretlen“ erőknek. Küz­deni fog az édesanyákért. Elmerült tanulmányaiban. Megismeri a tanáro­kat. Különösen hatnak rá a fiatalok: Skoda, Rokitansky, Hebra. Tőlük ta­nulta a „természettudományi alapon folyó racionális kutatás módszerta­nát.“ 1846-ban Klein professzor szülészei! klinikájára kerül tanársegédnek. Ez­­időben Európa-szerte nagyon magas a klinikákon szülő anyák halálozási százaléka. A gyermekágyi lázat ragá­lyos betegségnek, járványnak tartják, s nem tudnak küzdeni ellene. Mialatt egy kisebb kirándulást tesz Velencébe, meghal Kolletschka tanár, akit egy tanítványa boncolás közben a kezén megsértett. A boncolási jegyzőköny­vet vizsgálva feltjjnt neki, hogy a ta­nár és.a gyermekágyi lázban meghalt anyák ugyanazon tünetek kíséretében halnak meg. Kiment a klinika kertjé­be, hogyott szabadon, minden erejét összeszedve, vasszigorral elemezze a tényeket. Itt döbbent rá, hogy nem más, mint a hullarészek okozzák a halált. A tanár esetében ezeket a kés SemmeMsre Bmlébezűnb vitte a véredényrendszerbe. De az asszonyok esetében? És akkor átvil­lan agyán a gondolat és felhördül: „Mi voltunk a gyilkosok ...“ Az or­vos, aki boncolt és utána mosatlan kézzel látott a szülő anyák megvizs­gálásához. Ezért van az tehát, hogy a II. számú osztályon, ahol a bábákat képezik — mivel ők nem boncolnak — nem is olyan nagy a halálozás. Ügy érezte, megtalálta az igazságot. Lázas kutatásba kezd. Meg kell találni a hullaméreg elleni fegyvert. 1847. má­jusában klóros kézmosásra kötelez mindenkit, aki belép a terembe. Az eredmény meglepő. Mégsem fogadják örömmel ezt a felfedezést a maradi tudósok. Majd újabb és újabb problé­mák elé kerül. Egy méhrákban szen­vedő kerül a klinikára. Üjabb halálo­zás. Egy gennyes térdizületi gyulla­dásban lévő lányt vesznek fel. Ismét arat a halál. Semmelweis újabb életek árán tanulja meg, hogy a levegő is terjesztheti a láz okozóit és minden beteg vizsgálatánál kezet kell mosni. 1848 márciusában a forradalom ide­jén ő is ott van a sajtószabadságot, oktatási reformot, tanszabadságot, fe­lekezeti egyenjogúságot követelő diá­kok élén. Óda állt 6 is a barikádokra. Azt remélte, hogy a magyar és az osztrák nép lerázza magáról elnyo­móit, s végre szabad út nyílik a tudo­mányok előtt is. A forradalom kudarca utáni újabb támadásokat már néhány külföldi el­ismerő sor enyhíti. 1850 augusztusá­ban nagyon összecsap a maradi Klein professzorral. Az igazát védő Semmel­weis nyíltan _ a szemébe mondja „a kutatómunka engem az igazság hirde­tőjévé tett meg ... Eljön az idő, mely meghozza tanaim diadalát.“ Egy október végi délután, azon az úton, amelyen elindult, hazaérkezik Budára. Itthon sincs több örömben része. A nemzet színe-java börtönökben sínylődik, vagy rendőri megfigyelés alatt él. A kórházi viszonyok siralma­sak. 1851 májusában a Rókus kórház szülészeti osztályának fizetés nélküli tiszteletbeli főorvosává nevezik ki. Idehaza még "egyszer meg kell küzde­nie azokkal az előítéletekkel, amelyek­kel odakint Béosben. A viszonyok — a nehézségek ellenére is — javulnak, mert szigorú, de „odaadó és szerető kolléga módjára segítette beosztott­jait." 1857-ben írni kezd, de látja, hogy az Orvosi Hetilapban megjelenő cik­keivel nem harcolhat a nyugati hiva­talos tudomány, a haladás, a fejlődés ellenségei ellen. Ezért egy alapos or­vostudományi művet ír felfedezéséről. Itt vannak, ifi remegnek. — Látjátok? Látják. — Lőjetek agyon ... lőjetek ... de ne kínozzatok meg ... hiszen ti embe­rek vagytok... mi nem vagyunk em­berek ... mi vadállatok vagyunk ... — rimánkodik a magasabbik német. Agyonlőttük volna őket. A plostylnai asszonyok mentették meg az életü­ket. Az az elnyújtott', elhalni nem akaró sikoltás mentette meg őket, amelynek hallatára befagytak a töltények a re­volverekbe. Rostává lőttük, agyontl­­portuk, ujjainkkal marcangoltuk volna szét őket, ez az elnyújtott sikoltás mentette meg őket, melynek hallatára meghasad a szikla, a szív megszűnik dobogni, a lélegzet eláll, az idegek szétpattannak, a vér megfagy, a gon­dolatok szénné égnek. A plostylnai asszonyok ... a plosíyí­­nai asszonyok eljöttek halottalkért". Tatárek! Tatárak, hol vagy? Melyik vagy te? Gyakran megverted az asz­­szonyodat, leittad magad, ő, milyen jó is voltál, milyen pótolhatatlan, ó, Tatárek, Tatárek! Odalent a komor sötétben árnyak mozognak. A plostylnai asszonyok ás­nak könyökig a hamuban, abban, ami Zícháék házából maradt, ásnak, váj­­kálnak... de szép ház is volt, vado­natúj, eternittel fedett, az eternit megvéd a tűz elől, de a németek elől nincs a világnak olyan eternitje, mely megvédene... Az eternit nem égett meg, csak szétrepedezett, ezer darab­ra töredezett, és a plostyinai asszo­nyok most ott vájkálnak benne. Jaj, kié lehet ez a megszenesedett csont­darab? A tiéd volt, Tatárek? A te ke­zed az, amely egyetlen csapással le­térhette az ökröt, vagy az öreg Zícha apó erőtlen, reszketeg keze csontja? A plostyinai asszonyok kis batyuba szedegetik férjeik megszenesedett csontjait és nem is tudják, kinek a csontjait szedik össze. így álltunk ott, megdermedt szobor­­csoportozatként, lehorgasztott fejjel, és a plostyinai asszonyok ott járkál­tak, botorkáltak körülöttünk. És az egyik felsikoltott: — Fíúúúk! — És egy másik, talán Mackóvá lehetett, csak a hangja nem volt az övé, felsivított: — Átkozottak! Mert nem nyílik még a föld alattatok? Pochilá mama pedig a lányát ta­szítja odébb: — Hitvány condraf . És Milka, a lánya, kitépi Peter kezé­ből a kezét, mintha a megtestesült gonosz ért volna hozzá. És Angyela is elment előttünk, hal­kan, csöndben, és a csönd volt a leg­borzalmasabb. És Willi, a német', ott reszketett mellettem, egész testében reszketett, úgy vacogta a fogai között: — Az élő istenre ,.. csak ezt né... csak ezt ne ... Az úrjézusra, nem Utolsó gondolat! .Nem, igazán nem rossz gondolat, né­met Willi! Elég egy sóhajtás, egy el­suttogott szónál is kevesebb elég ... és véged, a szél viszi szét foszlányai­dat... megszenesedett csontok sem maradnak utánad, a szó szoros értel­mében porrá leszel... le azzal az ocsmány sapkáddal végre, te állat!’ A plostyinai asszonyok egymás után haladnak el előttünk. És elhalad az enyém is, az én leg­kedvesebbem, a mama. Mamácskám! ó! — Mama! Anyácskám!’ Raska mama! A lába elé rogytam, átöleltem a tér­dét, a megcsomósodott lábát, ormót­lan irtványosi csizmáit csókolgattam. — Mama, bocsáss meg ... bocsáss meg ... mama ... A megtestesült gyalázat egész szo­­borcsoportozata térdre hullt. — Mama ... bocsáss meg ... mamaí Ö pedig megállt előttünk. — Bocsásson meg nektek, fiúk, a mennybéli isten... — így térdepel­tünk ott a hitvány sár alázatával, és a plostyinai asszonyok sorra haladtak el előttünk. És ekkor hörögve, zihálva elsuttogott német szavak .ütötték meg a fülem: — Vater unser ... der du bist im Himmel... Mit istenkedsz itt, német? Mit zagy­vélsz, német barom? Hát végképp el­ment az eszed? Hát létezik olyan mennybéli úristen, amelyik ebbe bele­szólhat? Ott, a géppuskát vedd fel. És mostantól drága lesz a te életed, sok német élet kell hozzá, hogy meg­válthasd. — És az asszonyok hova lettek? — Mit tudom én? De hova. Vagy valahova. Hova lettek volna.?) Majd fegyverré válik a toll a kezében, mikor éleshangú nyílt levelekkel ost­romolja ellenfeleit. 1865 júliusában operáció közben megsértette ujját. Karja dagadni kez­dett. Rohamai voltak. Bécsbe vitték. Itt érte a halál. 1865. augusztus 13-án. A boncolás során vérmérgezést álla­pítottak meg. Lényegében abban halt meg, mint Kolletschka és a gyermek­ágyas szülőanyák, akiknek életéért és boldogságáért küzdött egész életében. Tanítása közkincc6é lett és minden szülőágy élőt diadalmaskodik. Felfe­dezése és életműve nemcsak a szülé­szetet és a nőgyógyászatot, hanem a sebészetet és az egész orvostudo­mányt érintette. Csak Pasteur és Koch munkássága, a bakteorológia szolgál­tatott igazságot neki. Halálának 100. évfordulóján hálával emlékezünk meg az orvostudomány halhatatlan magyar alakjáról és ke­gyelettel hajiunk meg emléke előtt. Erdélyi Elemér Gyűjtemény Kodály Zoltán művészetéről Kecskeméten Kodály Zoltán tevékenységét nagy figyelemmel kísérik szülővárosában, Kecskeméten. A helyi művelődési szervek gyűjtik a zeneszerző hazai és külföldi útjaival kapcsolatos do­kumentumokat. A legutóbbi hetek­ben például az Egyesült Államokból hozott a posta egy csomag prospek­tust és plakátot. Kecskemétre érke­zett a New York Times egyik száma is, amelyben a zeneszerzőről cikk és fénykép jelent meg. Ifjúsági klub Az Alsóbodoki Helyi Nemzeti Bi­zottság és az EFSZ vezetői példás tettel segítették a fiatalokat. A most felépült művelődési otthonban klu­bot rendeztek be a fiatalok számára. A helyiség berendezésére a szövet­kezet 15 ezer koronát fordított. Töb­bek között nem hiányzik a televízió és a magnetofon sem. Szép példa ez a többi községek vezetői előtt. E pél­dán főleg azon szövetkezetek vezetői gondolkodhatnának el, ahol kevés a fiatal. Marián Takáé, Nitra Tíz év alatt hét szovjet tudós kapott Nobel-díjat A statisztikák szerint a földön minden 25 millió lakosra jut egy tu­dományos Nobel-dijas. Oroszország a forradalom előtt Mecsnylkov és Pav­lov személyében két Nobel-díjas tu­dóst adott az emberiségnek. Az első szovjet Nobel-dfjas tudós Szemjonov akadémikus volt, akinek 1956-ban ítélték oda a kémiai Nobel­­díjat, Az összes többi szovjet Nobel­­díjasok fizikusok. 1958-ban Cseren­­kov, Frank és Tamm, 1963-ban Lan­dau, 1964-ben Bászov és Prohorov kapott Nobel-díjat, amelynek össze­ge a múlt évben már elérte az 55 ezer dollárt. Érdekes, hogy az utóbbi években gyakoribbá vált a szovjet fizikusok tudományos érdemelnek ilyen magas elismerése. A Nobel­­díjas szovjet fizikusok közül öt ma is egy intézetben, a szovjet tudomá­nyos akadémia fizikai Intézetében dolgozik, valamennyien laboratóriu­mi vezetők. Hemingway Renátája 1950-ben jelent meg először ango­lul Hemingway egyik legszebb kései regénye, „A folyón át, a fák közé", amely 1957-ben a magyar olvasó ke­zéhez is eljutott. Olaszul és fran­ciául azonban a regényt csak évek­kel az író halál aután, most adták ki. Hemingway ugyanis személyi okokra hivatkozva, külön kikötötte ezt olasz és francia kiadójánál. Is­mervén Hemingway minden írásá­nak önéletrajzi Jellegét, már az el­múlt esztendőkben többször merült fel a kérdés, ki lehetett az az olasz leány, aki az írót a történet női fő­­alakjának, Renátának megformálá­sára ihlette. A találgatások újult erővel lángoltak fel az olasz és fran­cia változat megjelenése után, és a legkülönbözőbb kombinációk láttak napvilágot. Végül jelentkezett „Re­nata“ és az Epocához intézett leve­lében elmondotta, hogy találkozott 1949-ben, tizenkilenc éves korában Hemingway-vel Velencében, és mi­ként töltött a rákövetkező évben az író vendégeként néhány hetet Kubá­ban. „Renáta“ — ezek szerint — Adriana Ivancich, dalmát szárma­zású velencei lány volna, aki tehet­séges költőnő; nemrég férjhez ment és jelenleg Milánóban ék (T) Az örökké változó szép A szép régen és ma A kőkorszak embere, összehasonlít­va a maga készítette kőbaltát a ki­dolgozatlan kődarabbal, gyönyörűsé­get, örömet érezhetett. A kőbalta — mint a természet fölötti bizonyos fokú uralmának egyik eszköze — nemcsak gyakorlatilag, hanem célsze­rű megformálásával, rendeltetésének legjobban megfelelő kivitelével már-Fekvő bölényt ábrázoló barlangrajz már esztétikailag is értékes lett szá­mára. És lassan csakugyan eljutott odáig, hogy a kőbaltát nemcsak hasz­nosnak, hanem szépnek is találta. Ma már a kőbalta — akár az őskor­ból vagy az ókorból származik — jócskán elavult szerszám, és a mi szemünkben ormótlannak, durvának, esetlennek tűnik. Első pillanatra szin­te érthetetlen, mi tetszhetett rajta egykor. Hasonló a helyzet általában minden olyan eszközzel, tárggyal, amelyben a maga idején, a termelő­erők meghatározott fejlettségi fokán a legmegfelelőbb formában, szinte kézzelfoghatóan jelent meg a célsze­rűség, de amelyet azóta az idő ala­posan túlhaladott. Ma már például nehezen találunk olyan embert, aki a sima vonalú, kis méretű rekamiét ne tartaná szebbnek, mint a cirádás, ormótlan mennyezetes ágyat. A lakások méreteinek eleve nem felel meg: egy-egy szoba gyak­ran kisebb, mint egy ilyen „lakóház“. A korszerű technika következtében sokkal kényelmesebb és praktikusabb fekvőhelyeink vannak, amelyeknek a szépsége éppen abban rejlik, hogy jól beleilleszkednek a modern lakás össz­képébe. Míg éjjel a nyugodt alváshoz teremtik meg a fel­tételeket, nappal a szoba díszei, és egyúttal ülőalkal­matosságként hasz. nálhatők. Ugyanígy apáink és anyáink az első gőzmozdonyokat és gőzhajókat találták kivénhedettnek és csúnyának az 1920- as, 1930-as évek típusaihoz képest. Ezeket pedig mi találjuk kivénhe­­dettnek és csúnyá­nak az áramvona­las, nagy zajtól, piszoktól mentes,_ jóval gyorsabb és kényelmesebb die­selmozdonyokhoz és hatalmas óceán­járókhoz, vagy a kecses, fürge szár­nyas hajókhoz ké­pest. Fokozottabban így van ez az olyan tárgyakkal, ame­lyek a pillanat va­rázsának, a divat­nak jobban ki van­nak szolgáltatva. ||| Gondoljunk például bizonyos lakbérén dézési tárgyakra vagy öltözködési cikkekre. Itt elég néhány esztendő, hogy az elavultság és a vele járó csúnyaság, sőt — kü­lönösen öltözködési cikkel* esetében — a nevetségesség bélyegét süssük rájuk. Tehát a közvetlenül a termelőesz­közökhöz, ezek fejlődéséhez, a tech­nikához és a termelésben részt vevő ember művészi tevékenységéhez kap­csolódó szépség együtt keletkezik, változik és múlik el anyagi hordozó­jával. Vajon megállapításaink meny­nyiben érvényesek és hogyan módo­sulnak a művészi szép területén? A termelési technika fejlődésé a művészi szép szempontjából sem ha­nyagolható el. Egyik-másik művészeti ágra nagyon is jelentős mértékben h^t. Például az építészeti technikának az utóbbi évtizedekben végbemenő fejlődése, a vas, az üveg, a vasbeton és a műanyagok felhasználása az épí­tészetben kétségtelenül módosítja az építőművészeti szépséget. A technika tette lehetővé, hogy az eddigieknél sokkal világosabb, napfényesebb, könnyebb, csupa ablak épületek ké­szülhessenek. Minthogy rendelteté­süknek jobban megfelelnek, és hasz­nosabbak, mint a száz évvel ezelőtti lakóházak, gyárépületek, iskolák, ma őket tartjuk szépnek. Még nagyobb a termelési technika fejlődésének sze­repe ott, ahol merőben új művészi szépség létrehozásának a feltételét teremti meg. Korunkban ilyen a film­művészet, a rádió és a televízió. A művészi szép tehát abban egye­zik meg a nem művészi emberi tevé­kenységformákban megnyilatkozó széppel, hogy állandóan új meg új területeket hódít meg. Bizonyára elsőrendű szerepe van ebben annak, hogy a művészi szépben az emberi, jóval közvetlenebbül, erő­teljesebben és sokrétűbben tükröző­dik, mint a nem művészi tevékeny­séghez kapcsolódó szépségben. De éppen ezért a művészi szép alakulá­sában a technikai lehetőségeknél fon­tosabb szerep jut a társadalom gaz­dasági szerkezetére épülő erkölcsi, politikai és kulturális erők hatásának. A műalkotások eszmei mondanivalóját elsődlegesen ezek az erők, ezek az eszmények határozzák meg. Például Michelangelo Mózesének feindultsága, szenvedélyessége, öntudatossága a reneszánsz emberideált testesítette meg. Híven tükrözi a feltörő, új osz­tály erkölcsi, kulturális nézeteit ás eszményeit. Mintha ez a megállapításunk ellené szólna a művészi szép elévülhetetlen­­ségéről mondottaknak ... Hiszen már rég nem a reneszánsz korát éljük, és a társadalom erkölcsi, politikai, kul­turális nézetei merőben megváltoztak. Miért igaz mégis az, hogy az igazán művészi széppel szemben tehetetlen az idő? Miért találhatja a ma embere is szépnek a több ezer éves egyipto­mi szfinxeket és piramisokat, az ókori rómaiak építette Pantheont, Myron Diszkoszvetőjét, Sappho dalait, Hora­tius ódáit, vagy ugorjunk nagyot az időben: az olasz reneszánsz meste­reinek festményeit, Shakespeare tra­gédiáit, Bach passióit stb.? A műalkotások és köztük az emlí­tettek is, nemcsak a korabeli társa­dalmi és történelmi viszonyok, a ko­rabeli emberek lelkületének ábrázolói és kifejezői, hanem egyúttal mara­dandóan megszólaltatnak valamit az ember soha meg nem szűnő vágyaiból, álmaiból, gondjaiból is. Ezért minden Mlchelangeló: Mózes (II. Gyula pápa síremlékének főalakja) újabb nemzedék fölfedez bennük olyan vonásokat, amelyek sajátosan illenek az ő gondjaira, képzelet- és érzelemvilágára. Ez természetesen csakis a művek mélyre hatoló átélése révén lehetséges. Ahhoz, hogy a mű Örök és a mának is szóló szépségeit fel tudjuk fogni, meg kell értenünk „konkrét", 6aját korának szóló mondanivalóját, ez pe­dig az adott kor történelmének és kultúrájának ismeretét követeli meg. Csak ennek birtokában képes a ma embere a Mózes-szobor szépségének csodálata közben saját tetteihez, bá­tor kiállásához, állhatatosságához, szenvedélyes igazság- és ügyszerete­téhez erőt meríteni. A nagy művészi alkotások szépsége tehát valóban halhatatlan, de a társa­dalmi és történelmi haladással és az idő múlásával változó műélvező kö­zönség ugyanazt az alkotást másho­gyan tartja szépnek. Vagyis, ha a már létrehozott művészi szépség örök is, a művészi szép felfogásának, átélésé­nek képessége szüntelenül változó. (Folytatjuk) SZABAD FÖLDMŰVES 13 1965. augusztus 28.

Next

/
Thumbnails
Contents