Szabad Földműves, 1965. július-december (16. évfolyam, 26-52. szám)

1965-08-14 / 32. szám

A kalásztérlelö Nap festője (VINCENT VAN GOGH halálának 75. évfordulójára) Ott állt a szántóföldön és megfes­tette a görnyedő parasztot, festette a kikötőmunkásokat, takácsokat és bányászokat szegényes viskóikban, festett tájakat. Van Gogh mesterien örökítette meg a vidék egyszerű né­pének életét, annak minden gondjával, súlyával. Vincent van Gogh egy lelkész fia­ként 1853. május 30-án született a dél-hollandiai Groot-Zundertben. Fia­tal korában műkereskedésekben dol­gozott Hágában, Londonban és Párizs­ban, majd szülei kívánságára teoló­giát tanult. Egyetemi tanulmányait azonban rövidesen abbahagyta és a hírhedt Borinagebe, a belgiumi szén­bányavidékre költözött, ahol kimond­hatatlan nyomor uralkodott. Van Gogh osztozott a bányászok sorsában és mikor látta, hogy úgy sem segíthet rajtuk, Brüsszelbe költözött. Ott kez­dett komolyan foglalkozni a festészet­tel. Alkotó korszakának kezdete abban az időben bontakozott ki, amikor a polgárság már elárulta reform-célki­tűzéseit és a burzsoá művészet eszmei tartalma már bomlásnak indult. Pá­rizsban került össze az akkoriban vi­rágzó impresszionizmus képviselőivel. Általuk tanulta meg hogyan kell látni a színeket és a fényt. Tudta már, hogy ó is impresszionista, de képei különös egyéni jellegzetességükkel mégis erősen elütnek a befutott nagy franciákétól. Csaknem valamennyi műve nagyszerű meglátásról tanúsko­dik — mestere volt a hangulatos táj­képeknek — és mély átélésről, s mind arról az igyekezetéről beszélt, hogyan tükrözze vissza képeiben a leghűbben az embert és környezetét. A festő szinte betegesen kereste, kutatta az új kifejezési formákat, gyötrődött azon, hogy mily módon vesse vászonra ér­zéseit és gondolatait a legegyszerűbb, de legkifejezőbb eszközökkel. Élete Vincení van Gogh: önarckép pipával A közelmúltban pánikhangulat lett úrrá a hamisított képek Olaszország­­szerte virágzó feketepiacán. Rendőr-1 ségi nyomozók bukkantak fel, akik pár óra leforgása alatt 700, hirtelen gazdátlanná vált hamisítványt koboz­tak el. Ez tette lehetővé a feketepia­con már huzamosabb ideje tapasztal­ható példátlan arányú konjuktúra okainak felderítését. A hamisítványok közt alig kéí­­három darab számít az élsőrangúak közé. A túlnyomó többség silány, felü­letes utánzat', amely kevésbé hízelgő következtetést enged a vevőközönség igényeire és hozzáértésére. Ez a kö­zönség jó befektetésnek tekinti a „híres" képet, amelyet bármikor to­vább lehet adni. Annak idején eladhatatlannak bizo­nyult képek tömege, vásári jellegű utánzata idézte elő a hamisítványok feketepiacán azt a konjuktúrát. ame­lyet a razziák és elkobzások csak át­menetileg szakítottak meg. A feketepiac hivatásos szállítói más eszközöket is felhasználnak az ameri­kai kontinens részéről mutatkozó nagy műtárgy-kereslet kielégítésére. A mú< zeumi tolvajlások napirenden vannak, Emellett’ a „kereskedők“ vagy ezek megbízottai nem riadnak vissza temp­utolsó ével folyamán a dél-francia­országi Arlesben néha órákig állt a legforróbb napsütésben, hogy meg­fesse a Napot és a napsugarakban fürdő tájat. Környezetével szemben mogorva, bizalmatlan volt, mert úgy érezte, senki sem érti meg, őt magát és mű­vészetét. Amíg élt, csak egyetlen egy képet tudott eladni személyesen, 400 frankot kapott érte. Élete legnagyobb részét magányosan, nagy szegénység­ben töltötte el, és a művészet rajon­gói nagy hálával tartoznak Theo fivé­rének, a párizsi műkereskedőnek, aki felismerte öccse nagy tehetségét, s amennyire bírta, támogatta őt. Van Gogh megvetette a polgári 'er­kölcsöt és mindig nagy részvétet ta­núsított a szenvedők és a kizsákmá­nyoltak iránt. Nem látta azonban tisz­tán az összefüggéseket, csak ösztönö­sen érezte a megoldás lehetőségét a tömegek hatalmas forradalmi meg­mozdulásában. Meghasonlottan 1890. július 29-én önkezével vetett véget életének. Műve azonban tovább él köz­tünk, mert a kalásztérlelö Nap, a ke­mény vonású és mégis jószívű pa­rasztok és munkások zseniális festője volt. SOMLÖ MIKLÓS lomok, kolostorok kifosztásától sem. Köztük is különleges pozíciót foglal­nak el az etruszk sírok kirablői, akik — mint: most kiderült — Tarquiniában és Cerveteriben az egész vonalon megelőzték a hivatalos ásatásokat. A szicíliai Castelvetranóból nyomta­lanul eltűnt az i. e. V. századból származó, görög ifjút ábrázoló bronz szobor, amelyet minden művészettör­ténet a felülmúlhatatlan remekművek közé sorol. A Karolingok Páviában őr­zött trónszéke követte a görög szob­rot tengeren túli útjára. Tuscaniában egy műkereskedés reggelre kitűzött beszentelését az utolsó percben le­mondták, mert a hozzá tartozó ókori múzeumot éjjel ismeretlen tettesek az utolsó darabig kiürítették. Az olasz kultuszminisztérium fenn­hatósága alatt működő szépművészeti vezérigazgatóság katalógust adott ki a „nyomtalanul eltűnt remekművek­ről“. Ezek hozzávetőleges számát a katalógus első két kötete 5000 darab­ban adja meg. A tiltott, túlnyomórészt ■a tengeren túlra irányított műtárgy­­export évről évre becslés szerint mintegy 5—6 milliárd lírával táplálja a feketepiacot, de ennek ellenében Olaszország évezredek alatt felhal­mozott műkincseinek tetemes részétől kénytelen megválni. Hamisítványok és ellopott műtárgyak illegális exportja Olaszországból Amerikába ha egyszer megérkezik. A kocsi meg-­­állt a nagy szilfa alatt és Smithné és Liz kiment. Mindegyik férfinek sza­kálla volt, és három szarvas hevert a kocsiban, vékony lábuk mereven ki­nyúlt a kocsiderék oldala felett'. Smithné megcsókolta D. J.-ét, az meg átölelte az asszonyt. — Hello, Liz — mondta Jim és vi­gyorgott. Liz nem tudta, mi történik, ha Jim visszajön, de hogy valami tör­ténik, abban biztos volt. Semmi 6em történt. A férfiak hazatértek, ennyi az egész. Jim lehúzta a vászonzsáko­kat a szarvasokról, s Liz megnézte őket. Az egyik nagy bika volt. Meg­merevedett, már nehéz volt leemelni « kocsiról. — Maga lőtte, Jim? — kérdezte Liz. — Aha. Ugye csudaszép? — Jim vállára vette a zsákmányt s vitte a füstölőbe. Aznap este Charley Wyman Smithék­­nél marad vacsorára. Túl későre járt, nem mehetett haza Charlevoix-ba. A férfiak megmosdottak és az első szo­bában vártak a vacsorára. — Nem maradt semmi abban a butykosban, Jim? — kérdezte D. J. Smith és Jim kiment a fészerben álló kocsihoz és behozta a korsó whiskyt, amit a férfiak magukkal vittek a va­dászatra. Húszliteres korsó volt és egész helyesen kotyogott még az al­ján. Jim húzott belőle egy nagyot, mikor hozta be a házba. Nehéz az ilyen nagy korsót úgy felemelni, hogy az ember ihassék belőle. Az egész whisky végigcsurgott az ingmellén. A két férfi mosolygott, mikor Jim be­jött a korsóval. D. J. Smith poharakat kért s Liz hozott. D. J. kiöntött három nagy adagot. — No, egészségedre, D. J. — mondta Charley Wyman. — Arra a fene nagy bikára, Jimmy — mondta D. J. — Azokra, amiket elhibáztuk — mondta Jim. és lehajtotta az italt. — Jó férfinak való. — így ősszel ez a legjobb gyógy­szere minden betegségnek. — Igyunk még efljf#t, fiúk. — Ez már beszéd, D. J. — Fenékig, fiúk. — A jövő évre. Jim kezdté nagyszerűen érezni ma­gát. Szerette a whisky erejét, ízét. Örült, hogy visszatért a kényelmes ágyhoz, meleg ételhez és a műhelyhez. Még egy pohárral ivott'. A férfiak igen vidám érzéssel jöttek vacsorázni, de nagyon tiszteségesen viselkedtek. Liz is asztalhoz ült, miután feladta az ételt, és együtt evett a családdal. Jó vacsora volt. A férfiak komolyan et­tek. Vacsora után megint átmentek az első szobába, Liz pedig Smithné­­val leszedte az asztalt. Azután Smith­né felment az emeletre, s Smith is elég hamar kijött és ő is felment. Jim és Charley az első szobában maradtak. Liz a konyhában ült a tűzhely mellett, úgy tett, mintha könyvet olvasna, és Jimre gondolt. Nem akart még lefe­küdni, mert tudta, hogy Jim ki fog jönni, s látni akarta, mikor elmegy: magával akarta vinni ágyába a képét. Erősen rágondolt, s akkor Jim kijött'. Csillogott a szeme, haja kicsit össze­­kuszálódott. Liz lesütötte szemét a könyvre. Jim a széke mögé került, ott megállt. Liz érezte a lélegzését, aztán Jim átölelte. A lány melle duzzadtan és rugalmasan feszült a férfi kezében, mellbimbói megmerevedtek. Rettene­tesen megrémült, — soha senki nem nyúlt még hozzá, de azt gondolta: „Végre idejött hozzám. Valóban ide­jött.“ Mereven tartotta magát a nagy ijedtségtől, mert nem tudott semmi mást tenni, s ekkor Jim szorosan oda­nyomta a székhez és megcsókolta. Olyan éles, fájó, kínzó érzés volt, azt hitte nem bírja elviselni. Érezte Jimet a szék támláján keresztül, s nem bírta elviselni, s ekkor valami megpattant benne, s az érzés melegebb és lágyabb lett. Jim szorosan odanyomta a szék­hez, most már Liz is kívánta, s Jim ezt súgta: — Gyere sétálni egyet. Liz levette kabátját a konyhafalra szegezett fogasról, 6 kiléptek az ajtón. Jim átfogta a karjával, pár lépés után mindig megálltak, összetapadtak, és Jim megcsókolta. A hold nem sütött, bokáig gázoltak az út homokjában a fák közt le a rakodóig 6 az öbölben álló raktárig. A víz csapd06ta a cölö­pöket, s a fok feketén emelkedett az öblön túl. Hideg volt, de Liz egész testében izzott, hogy együtt, .van Jim­mél. Leültek a raktár védelmében, és Jim szorosan magához húzta Lizt. A lány félt. Jim egyik keze bebújt a ru­hájába, és a mellét simogatta, másik kezét az ölébe tette. A lány nagyon félt s nem tudta mit is fog Jim csi­nálni, de azért odatapadt hozzá. Akkor a kéz, amelyet oly nagynak érzett ölé­ben, eltávoiodott, a lábára siklott és kezdett felfelé csúszni rajta. — Né, Jim — mondta Liz. Jim föl­jebb csúsztatta a kezét. — Nem szabad, Jim. Nem szabad. — De Jim, a nagy kezével, nem törő­dött vele. A deszkák kémények voltak. Jim felhajtotta Liz ruháját, s valamit akart csinálni vele. A lány félt, de kí­vánta. Meg kell lennie, de félt tőle. — Azt nem szabad, Jim. Nem sza­bad. — De igen. Meg kell tennem. Tu­dod, hogy meg kell tennünk. — Nem kell, Jim. Nem tesszük meg. Nem való. Ö, olyan nagy, és úgy fáj. Nem teheted. Jim, Jim, Ö. A rakodó lucfenyő deszkái kemé­nyek, szálkásak és hidegek voltak. Jim fájdalmat okozott neki, s most nagyon ránehezedett a súlya. Liz meglökte, olyan kényelmetlenül összenyomorga­­tottnak érezte magát. Jim aludt. Meg se moccant, Liz kikászálódott alóla, felült, lesimította szoknyáját és ka­bátját és megpróbálta valahogy meg­igazítani a haját. Jim kissé nyitott szájjal aludt. Liz ráhajolt, és megcsó­kolta az arcát. Jim tovább aludt. Fel­emelte egy kicsit a férfi fejét és meg­rázta. Jim elfordította a fejét és nyelt egyet. Liz sírva fakadt. Odament a ra­kodó széléhez és lenézett a vízre. Az öbölből köd szállt föl. Liz fázott, sze­rencsétlen volt s úgy érezte, minden elveszett. Visszament oda, ahol Jim feküdt, s a biztonság okából még egy­szer megrázta. — Jim — mondta sírva. — Jim. Kérlek, Jim. Jim mocorgott, s kicsit összébb hú­zódott. Liz levette a kabátját, a férfi fölé hajolt és betakarta vele. Rendesen és gondosan köréje csavarta. Azután keresztülment a rakodón, s fel a me­redek homokos úton, lefeküdni. Hideg köd szállongott az erdőn át az öböl felől. Az örökké változó szép A szép és a szépérzék eredete Szép a naplementé, a sziklák között rohanó hegyipatak, a magas, ködbe vesző hegyek vonulata. A könnyedén, ritmikusan dolgozó munkásnak, vagy az „okosan“ és ügyesen játszó labda­rúgónak a mozdulatait is szépnek tartjuk. Szép a legújabb tranzisztoros rádió és a nagy képernyőjű televíziós vevő is. Szép Homérosz Iliásza, Mar­tin de Gurd A Thibault család című regénye, Picasso Guernica című fest­ménye, szép a Szállnak a darvak, vagy az Országúton című film... De ne folytassuk tovább, hiszen va­lamennyi „szép“-nek a felsorolása lehetetlen és szükségtelen is. Problé­mánk megvilágítására ennyi is ele­gendő. Ez is jól mutatja, hogy a szép birodalmának igen régi, olykor elhal­ványodó és vannak egészen újkeletű, frissen ható területei. hez, vagyis a jól markolható kőhöz hasonlóvá tett. Az ember a maga tevékenységével egyre formálta, mintegy „elvarázsol­ta“ a külvilágot. Egy-egy darab fát, csontot, követ valamilyen mintához hasonlóvá tett, szerszámmá alakított. A szépség első létrehozója, az első művész tehát ily módon a kőnek új formát adó első szerszámkészítő ember volt. Az ősembernek az általa készített szerszámokkal sok olyasmit — azelőtt elérhetetlen dolgot — sikerült elér­nie, átalakítania, ami számára tápiá« lékot, védelmet jelentett, és ami vég­eredményben az életet jelentette. Ezért a hasonlóságnak és a hasonlóvá formálásnak, varázslatos hatalmat tu­lajdonított. Az őskorból fennmaradt altamirai. dordogne-i stb. barlangok Öszó jávorszarvasokat ábrázoló barlangfestmény A szép — ellentétben sokak hitével — nem öröktől létező és változatlanul örök valami. Ahogyan maga a szépség is viszonylagos és változó, úgy a fel­fogásához, élvezéséhez szükséges ké­pesség, a szépérzék sem öröktől tu­lajdona az emberiségnek. A szépség­nek és a szépérzéknek, annak, hogy miben gyönyörködünk, éppúgy meg­van a története, mint magának az emberiségnek. HOGYAN KELETKEZETT A SZÉPSÉG? Sokan hajlamosak azt hinni, hogy a szépség létrehozására és élvezésére már az állatok is képesek. Hivatkoz­nak a madarak nászi táncára, nászi ruhájára vagy csalogató dalaira. Az állatok efféle tevékenysége azonban teljesen, más — pusztán ösztönös — jellegű, és a fajfenntartás szolgálatá­ban áll. A szép létrehozásának és felfogásá­nak képessége az emberrel együtt keletkezett és fejlődött. Az embert — a beszéddel együtt — a munka, pon­tosabban a szerszámok használata és a szerszámkészítés emelte ki az állat-Művészien megmunkált tőrnyél, a szerszámkészítés és az esztétikai érzék fejlődése közti összefüggés egyik szép bizonyítéka világból. Az emberré válás során ősünk először az olykor a természet­ben fellelhető, hasznos tevékenységre alkalmas tárgyakat használta szer­számként — ilyen volt például egy­­egy jól megmarkolható kő. A szer­számhasználat során szerzett tapasz­talatok kifejlesztették megfigyelőké­pességét, az összefüggések, az ok­okozati kapcsolatok felfogásának ké­pességét, képzelőerejét, kézügyessé­gét, és elvezettek a szerszámok készí­téséig. E folyamatnak az volt a lénye­ge, hogy egy másik követ töréssel, pattintással és élesítéssel az eredeti­falán található állatábrázolások meg­értéséhez is tudnunk kell ezt. A vad­ság fokán élő ember azt hitte, hogy a festett állat képe, a sikeres vadá­szat felidézése — mint az eredetinek a hasonmása — segíti őt abban, hogy az élőt hatalmába kerítse. így akarta vadászata eredményességét biztosí­tani. Ma is ismerünk olyan „kőkor­szakban élő“ afrikai és ausztráliai tör­zseket, amelyek a vadászat előtt szer­­tartásszerűen lerajzolják a vad képét, majd e képmásba belenyilaznak, vagy átdöfik azt. Természetesen mind a jó néhány tízezer évvel ezelőtt élt szerszámké­szítő, mind a barlangfalra festő ősünk ugyancsak meglepődött volna, ha tud­ja, hogy létfenntartási szükségletei kielégítésének e megnyilatkozásaival valami többletet, valami minőségileg újat: szépséget, műalkotást hozott létre. Hiszen erre egyáltalában nem gondolt, ilyen irányú szükségletei, igényei sem voltak. És noha már az ősember is alkotott bizonyos fokú szépet, élvezni nem élvezte azonnal. A szépség felfogásának képessége csak e folyamat közben, de a már létrehozott szépség nyomán fejlődött ki benne. Az ősember az állatképekkel díszített vadászszerszámot eleinte nem szépsége, hanem varázsereje miatt helyezte a dísztelen elé. A gon­dosan kimunkált, a célnak megfelelően megformált és díszített szerszám, tárgy jobban megfelelt rendeltetésé­nek és a varázserejébe vetett hiten kívül nem utolsó sorban épp ennek köszönhetően csakugyan alkalmasabbá vált, ha nem is a varázslásra, de sze­repének maradéktalan betöltésére. Az ember tehát először a létfenn­tartáshoz fűződő gyakorlati tevékeny­ségben, a szerszámkészítésben meg­nyilvánuló szépnek az élvezését ta­nulta meg. Majd miután a tárgyaknak, eszközöknek magáért a szépségért való kimunkálása az eredeti cél fölé kerekedett, a gyakorlati tevékenység­ből kibontakozó művészi szépre ke­rült a sor. Mindez természetesen nem zárja ki, hogy a művészet megszüle­tésében a fő, társadalmi tényezőkön kívül a fizikai és a biológiai tényezők­nek: a fényes, a csillogó tárgyak von­zóerejének, a nemiségnek vagy a szer­ves és szervetlen világ ritmusának né lett volna szerepe. (Folytatjuk) Az árvízkárosultak javára • • • • 0 A CSEMADOK komáromi járási vezetősége legutóbbi ülésén határo­zatot hozott, hogy a járásban működő helyi csoportok lehetőségeik szerint színielőadást vagy esztrádműsort ren­dezzenek az árvízkárosultak javára. Az első nagyobbszabású rendezvény Naszvadon lesz, a hagyományos dal- és táncünnepély keretében. Hasonló rendezvények lesznek még Perbetén és Alsópéteren. A CSEMADOK komá­romi helyi szervezete a nevezett akció kerekén belül bemutatja a Fe­kete gyémántokat, és a tiszta bevételt az árvízkárosultak javára íratja át. (Papp János, Komárom) 0 A CSEMADOK kálnai helyi szer­vezete elhatározta, hogy lehetőségein belül hozzájárul az árvízsújtotta la­kosság megsegítéséhez. A szervezet készpénzéből e célra 1000 koronát küldtek a 405—7000-es csekkszámlá­ra. Továbbá elhatározták, hogy eszt­rádműsort rendeznek, amelynek össz­bevételét szintén erre a célra ado­mányozzák. (Kúcs Gyula, Alsószecse) • A szolnocskai 9-éves középiskola Juhász tanító rendezésében bemutatta a Hamupipőke című mesejátékot, amelynek bevételét az árvízkárosultak javára küldték el. (K. P.). SZABAD FÖLDMŰVES 13 1965. augusztus 14. V A napokban a JNB tanácsa di­csérő elismerésben részesítette a flyörkei népkönyvtárat. Ez alkalommal Vitéz Miklósnak, a könyvtár vezető­jének 600 korona jutalmat adtak át, a könyvtár további kiszélesítésére pe­dig 3000 koronát utaltak ki. (Iván Sándor, Kassa)’ 0 A CSEMADOK alsótúri helyi szer­vezete vitaestet rendezett a helyi népkönyvtárban Lovicsek Béla Tűz­­virág című könyvéről. A bevezető vi­taelőadást Benyovszky Sándor, a szer­vezet vezetőségi tagja tartotta. A vi­tában többen felszólaltak. (Mestra Erzsébet', Alsótúr)

Next

/
Thumbnails
Contents