Szabad Földműves, 1965. január-június (16. évfolyam, 1-25. szám)

1965-02-13 / 6. szám

ü népművészet és a honismereti körok Az önkéntes néprajzi gyűjtés a múltban sosem állott olyan nagy és felelősségteljes feladat előtt, mint napjainkban. A nagyütemű mezőgaz­dasági fejlődés alapjaiban változtatta meg a termelés módját és eszközeit. A paraszti életforma horizontja ki­tágult. Ugyanakkor kötelezővé tette a kultűrember számára e bomlásnak indult népi kultúra tárgyi és szellemi hagyatékának összegyűjtését. A közhasználatból kiszorított ter­melőeszközök a padlásra, a pajtába, a szemétdombokra kerültek. Ugyanez a sors vár a lakásberendezésre, a népviseletre. Nem kevésbé fontos a népi kultúra szellemi megnyilvánulásainak össze­gyűjtése, mely a népdalban, a nép­balladában éri el a népművészet ma­gaslatát. Az említett szellemi és tárgyi nép­rajzi anyag ismerete nélkül hiányos maradna az emberiség kultúrtörté­nete. Amikor a paraszti kultúra do­kumentumainak összegyűjtését tűztük ki célul, nem szabad szem elöl té­vesztenünk az új nyomonkövetését sem. Mindezzel csak annyit szerettem volna leszögezni: a munkát, amit még ma könnyen elvégezhetünk, utánunk soha többé senki el nem végezheti. A bomlás utolsó szakaszában lévő népi kultúra tárgyi maradványait el­emészti a szú, a tűz, szellemi hagya­tékát elnyeli a temető. Szerte a világon a népi ismeret, a népi szokások, a népi szókincs fel­jegyzésére, összegyűjtésére az önkén­tes néprajzi és nyelvjárási gyűjtők hálózatát építették ki. A Szovjetunió­ban az egyetemi és főiskolai hallgatók ezrei gyűjtötték az anyagot a néprajzi atlaszok, nyelvjárási szótárak számá­ra. Az orosz nyelvatlasz első kötete már 1957-ben megjelent. A finnek hatalmas arányú néprajzi és nyelvjárási gyűjtőmunkája az egész tudományos világ elismerését váltotta ki. Hazánkban e fontos munka elvég­zése önkéntes alapon a honismereti köröknek jutott. A néprajzi körök önkéntes és tudatos munkája lehetővé teszi a népi gazdálkodás ismeretanya­gának, müszökincsének összegyűjté­sét, mely alapul szolgál a tudományos munka számára, egyúttal forrása lehet a történelmi kutatás, a szociológia, a földrajz, az onomasztika számára. Ezért szükséges, hogy az iskoláin­kon jól megszervezett, központilag irányított honismereti körök működ­jenek. Sok melegszívű, józanértelmű egyetemi hallgatóra, főiskolásra, ta­nítóra, szakemberre, de elsősorban földművesszövetkezeti tagra, munkás­ra van szükségünk, kik ismerői és részesei a népi kultúrának. Jegyezze­nek, rajzoljanak, fényképezzenek és gyűjtsenek össze mindent, amit ösz­­szefügg a népi ismerettel. A néprajzi gyűjtés legeredménye­sebb módja általános felderítő jellegű. Ha egyes kultúrtermetek néprajzi anyagát veszni hagyjuk, megfosztjuk magunkat múltunk emlékeitől. Tudjuk, hogy akadnak olyanok Is, kik majd azt mondják, mit sajnáljam, ha tönkremegy a régi faeke, tövises borona, a gazdasági termelőeszköz, a földrajzi nevek. Ezeknek valószínű­leg hiába mondanánk, hogy a múlt emlékeit a jövő építésére használjuk fel, hogy a múltat a történelemtudo­mány azért deríti fel, mert a jelen és nem fokozati különbséget jelent. Aki nem ismeri a múlt termelő­­eszközeit, lakásberendezését, népi táplálkozását, egyszóval a néprajzot, jelenünket kellőképpen sem tudja értékelni. Számára a jelen adottságot, és nem fokozati külnöbséget jelent. Nem ismeri fel szocialista társadal­munk törekvéseit és eredményeit. Nem érti meg, hogy lett a sarlóból kombájn, a faekéből szántógép stb. Aki nem ismeri a népi kultúrát és fejlődésének különböző szakaszait, számára a néprajz csak babonát je­lent. Aki számára a néprajz babona, életében szegényebb maradt egy nagy élménnyel, mert a népdalban rejlő művészit sosem hallotta, a népi épít­kezés, klvarrások, faragások művészi szépségében sohasem gyönyörködhe­tett. Azzal, hogy az egyes néprajzi prob­lémákról szóltam, a szándékom nem a polemizálás, hanem a honismereti körök munkájának elősegítése volt. Mentségül szolgáljon, hogy egy-egy ilyen kérdést másképpen lát és old meg a művész, a riporter és népraj­zos. A CSEMADOK és az iskolák mellett működő honismereti körök képesek arra, hogy elvégezzék a legszélesebb területen is a néprajzi gyűjtést, csak az irányító szerv határozza meg, mire van szüksége. Lipcsey Gyuláné Sánta Ferenc: HÜSZ ÖRA Sánta Ferenc regénye az idei könyv­hét egyik nagy eseménye volt. Mind a kritikusok, mind az olvasók egyön­tetű elismeréssel fogadták, és a jeles író ezért a kiemelkedő kisregényéért, József Attila-díjat kapott. A vallo­mást tevő szenvedély forrósága és a szociografikus hitelesség teszi felejt­hetetlenné ezt a regényt. Ezzel az új kiadásával egyidejűleg Fábry Zoltán rendezésében film is ké­szül a műből. Kolozs Pál: UTAZÄS DETEKTlVIÄBA Kalandokkal, bonyodalmakkal teli úton vezeti el, Kolozs Pál olvasóit a detektívregények izgalmas birodalmá­ba. A sok fordulatot, meglepetést tar­togató expedíció során, megismertet, Sherlock Holmes, a híres angol de­tektív karrierjével, s bepillantást en­ged nagy detektívregény-irók — Ed­gar Allan Poe és mások — izgalmas műhelytitkaiba. Remenyik Zsigmondi VIDÁM REGÉNYEK különös dolgok történnek egy nap, Cassius Kornéllal. Az utcán mindun­talan összetévesztik valakivel, botrá­nyok középpontjába kerül, eltűnik egy cirkuszi süllyesztőben s a kard­nyelő karjaiba hull, emberrablók el­rabolják, s végül mint kétszeres trón­­követelő, először a georgiai követsé­gén, majd Albániában kerül újabb és újabb kalandok közé. Cassius Kornél, a 30-as évek tipikus magyar kispol­gára, a főhőse Remenyik „Mese hab­bal“ című regényének. És mik azok a különös szimbólu­mok, amelyek a sivár-sötét londoni külvárosi könyvtár homlokzatát díszí­tik? A haladás szimbólumai azok, nehezen felismerhetők, de a Horthy­rendszer ügyészsége azonnal megér­tette, milyen veszélyt jelent számára a „vörös csillag“ és 16 pontból álló vádat emelt a „Bolhacirkusz“ című regény ellen. „Boldog lennék — irta könyvéről Remenyik, — ha oktalan­sága, fölénye és cinizmusa mögött az olvasó megtalálná azt, amiért íródott annak idején: a gondolkodásra való készséget, az emberiség jövője fölötti aggodalmat és komolyságot.“ Sipkay Barna: HATÁRTALAN ÉLET Két típus áll az 1930-as évek ele­jétől napjainkig játszódó események középpontjában. Kézi: a tipikus ál­­iamhivatalnok, kispolgár, és Ispán: az anarchista módon lázadó munkás. Bör­tön, nyomorúság, bosszúvágy — ez lesz Ispán sorsának meghatározója. Kézi pedig a társadalmi elismerésért, a meggazdagodásért való hajsza kö­vetkeztében válik gereinctelenné és aljassá. Megtalálhatja-e két ilyen el­lentétes karakterű ember egymást, sőt helyét az új társadalomban? Erre ad feleletet az író, miközben rend­kívül árnyaltan mutatja be az adott történelmi korszak hatását az egyéni sorsok, jellemek alakulására. Kassák Lajos: A TÖLGYFA LEVELEI Kassák Lajos hetven éve ellenére is fiatal költő, mert a jelentős költők mindig fiatalok maradnak; mert lé­pést tartanak a korral, koruk leg­frissebb törekvéseivel. Tudatos és nagyszabású szintézise ez a kötet, Kassák egész költészeté­nek. összefoglalója költői útjának, megfogalmazása annak az üzenetnek, melyet a költő olvasóihoz intézett. Az egyszerű dolgokat szinte a képzőmű­vészet örök mozdulatlanságával kife­jező versek mégsem egyszerűsítenek. Ez a költői szemlélet képes arra, hogy a legbonyolultabb dolgokról is mindenki számára megközelithetően szóljon. Kassák Lajos — nagyjelen­tőségű életművével háta mögött — mint pályakezdése idején küzd anya­gával. írói attitűdje ez. S költőről aligha mondhatunk ennél nagyobb di­cséretet. A lélekben és gondolatban még egyszer megtett életút lírai do­kumentumai és a jelen ötvözete do­minál ebben a nagyszerű kötetben. már holnap elutazzam? — suttogta, majd hirtelen elhallgatott, csak nehéz lélegzése hallatszott. — Kszeny ... itt vagy? — kérdezte végül. — Nem, elrepültem Amerikába ... Hanem hallod-e, most aztán már mássz le, eleget melegedtél. — Mindjárt, mindjárt — mormolta Mihail, majd felemelkedett és hirte­len átölelte Kszenyiját. — Ne ijedj meg, feküdj nyugodtan ... — súgt% lázasan, és hűvös, nedves száját a lány ajkára tapasztotta. Kszenyija érezte, hogy keze már a szoknyája alatt matat; felsikoltott, és térdével jól hasba rúgta. Mihail felhemperedett. — No, nézd a rühes kuvaszt! A sze­gény, kis árvát! Kiáltozására álmosan, félig már le­vetkőzve, futott ki a szobából az apja és az anyja. Afanaszij Szergeje­­vics, amint megértette, mi történt, lábánál fogva megragadta a legényt, úgy rángatta le a szénáról s lökdöste ki az udvarra. — Ne bánts, testvér, ne bánts, az ördög megzavarta az eszemet! — üvöltötte Mihail. Az ablakon át a fény a rémülettől viaszsárga, csupasz, so­vány arcára esett. Afanaszij Szerge­­jevics kiköpött. — Széttaposni téged, az volna iste­nes cselekedet... te kígyó! De nem akarom bemocskolni a kezemet. Hol­nap elmész, Vaszilij testvérhez, majd ő talál számodra büntetést. — Micsoda gyalázat! — kiáltotta Kszenyija. — Kiharapom a szemét! — és már a legénynek ugrott volna, de apja visszafogta. — Ne vétkezz, leányom ... — Hát ő?! — rikoltotta hirtelen felbátorodva, Mihail. — Ű talán jobb? Azt mondta, Isten a Sátán barátja . .. Vagy már elfelejtetted? — Hallgass! — öntötte el a düh ismét Afanaszij Szergejevicset, és már lendült az ökie, de Mihail félreug­­rott, és kirohant az udvarból. * * * „Hát mégis úgy történt, ahogy én akartam“ — gondolta Kszenyija, ami­kor hírét vette, hogy Vaszilij testvér szörnyen megharagudott, Mihailra, visszaküldte Tomszkba, és még egy levelet is küldött vele az ottani gyü­lekezet vezetőjének. Mihail tehát el­tűnt az életéből, Kszenyija el is fe­lejtette, eszébe sem jutott többé. Egy nap magányosan tért vissza a városból, a szekta összejöveteléről. Praszkovja Grigorjevna és Afanaszij Petrovics ott maradt éjszakára Jefro­­szinyánál, a prófétanőnél. A város már aludt, utcái üresen, némán ásítoztak. A lány megállt a folyón átívelő híd lábánál, hátha jön egy autó, de nem győzte kivárni, úgy hát elindult gyalog. Hideg volt, a le­vegőben a folyó illata, gomba- és pe­nészszag terjengett, meg a város egyetlen üzemének, a gépgyárnak a füstje. Közvetlenül a város szélén kezdő­dött az erdő. Előbb csak ritkásan sorakoztak a fák, majd egyre sűrűb­ben és sötétebben. Valahol messzi megroppant. egy ág, valami tompán a földnek ütődött, talán egy toboz hullott le. A hideg, barátságtalan sö­tétségben kísértetiesen huhogott egy bagoly; Kszenyija összerezzen, nem a félelemtől, hanem mert a hang vá­ratlanul érte. Nem félt az éjszakai erdőtől, valami más érzés kerítette hatalmába, amely erősebb volt, mint a félelem. Szemtől szembe a homály­ban elmosódó fákkal, elfogta a bánat. Nagy a világ, és milyen magányos és tehetetlen benne az ember — akár az őszi falevél. .. Talán már az út felét megtette, amikor motorzúgást hallott. A fatör­zseken vidáman táncolt a fényszórók erős fénye, a fák mintha hátrább hú­zódtak volna az úttól s belevesztek az egyre sűrűsödő sötétségbe. Ksze­­n.yije felemelte a karját, a teherautó megállt, kicsapódott a vezetőfülke ajtaja, és a lány Alekszej Csencovot pillantotta meg. — Csakhogy találkozunk — mondta vidáman a fiú. — Hát akkor ülj be. Kszenyija egy pillanatig habozott, majd felmászott a rakomány mellé. —'Hová mész? — kiáltott rá, Alek­szej. — Ide gyere a fülkébe, hallod, vagy nem viszlek el. — Jobb szeretnék a friss levegőn — felelte kitérően, Kszenyija. — Indul­hatsz. — Ne bolondozz! — Alekszej le­ugrott az ülésről, és megragadta az oldaldeszkát. — Olajat viszek, a hordó összenyomja a lábadat. Ülj be a fül­kébe, hallod? — Ha a fülkébe ülök, dupla árat kérsz — mondta a lány. — Jó nekem itt is. — Ez nem autóbusz, nem kérek vi­teldíjat... Te meg ugyanannyit fi­zetsz, akár a fülkében ülsz, akár oda­fenn. — Ugyan mit? — Egy csókot. — Ne bolondozz — mondta sértő­dötten, Kszenyija. — Indulhatsz, vagy gyalog menjek?! — Miattam! ... — Alekszej felug­rott az ülésre, magára csapta az aj­tót. Kszenyija pedig hirtelen meg­bánta, hogy hátra szállt fel. A teherautó megugrott, majd se­bességét egyre növelve, őrült roha­násba kezdett, hol egyik, hol másik oldalára dűlt, nagyokat zökkent a he­pehupás úton. A lámpák sárga fény­kévéjében vele együtt táncoltak, ug­ráltak a fák. A kocsin éktelen dübör­géssel gurult ide-oda az olajoshordó, valóban azzal a veszéllyel fenyegetve, hogy összenyomja Kszenyija lábát. Teljes erőből dörömbölni kezdett a fülke tetején. Alekszej fékezett, s fejét kidugva felkiáltott: — Megelégelted? Beülsz mellém? Kszenyija leugrott a földre, — Szégyellő magad! — mondta és határozott léptekkel elindult az úton. (Folytatjuk) Arthur Miller drámája a MATESZ színpadán A MATESZ, Miller-bemutatója: me­rész vállalkozás. Már maga a dráma kiválasztása az igény s a mérce felső fokát jelenti, ami azonban a megvaló­sításban már nem tükröződik teljes­séggel. Miller drámájában nincs lehe­tőség könnyítésre, nincs lehetőség feloldásra és hígításra. A dráma vo­nala töretlen. Egyetlen pontból kiin­dulva állandóan fokozódik, emelkedik a végső kiteljesedésig, Eddie Carbone haláláig. A drámai kiteljesedésig, a konflik­tusig, Miller sok olyan gondolatot vet fel, amely túlemelkedik az adott drá­ma keretein s általános társadalmi és emberi érvényt nyer. Az amerikai átlag-ember, a milliók egyikének a tragédiája ez. Az egyes ember kitö­rési kísérlete, hogy a saját egyénisé­ge, a saját esze szerint alkossa meg a maga világát. Az ütközési felület ezzel a szándékkal aránytalanul ki­tágul. Szembe kerül önmagával, em­berségével, a társadalommal s ter­mészetesen a társadalom írott és íratlan törvényeivel is egyúttal. Egyetlen feloldó lehetőség a megal­kuvás lenne, de Eddie Carbone nem tud megalkudni, mert a megalkuvás nála mindenképpen egyenlő lenne a bukással, amely amúgy is bekövet­kezik. Az előbbi értelemben nem a fizikai megsemmisüléssel, hanem az­zal a bukással, amit az eddie carbo­­ne-ok önérzete és jelleme képtelen elviselni. Sorsa kikerülhetetlenül egy: halál. Vétke az árulás. A menekültek elárulása. S ez az árulás emberi­erkölcsi szempontból semmivel sem igazolható. S mégis, ezen túl, Eddie személyében rokonszenves vonásokat is találunk; ezek a vonások azok, amelyek arra ösztönzik, hogy a társa­dalom korlátáit széttörje s a maga világát alkossa meg. Jóllehet ebben a drámában ez a kitörési kísérlet jog­talannak tűnik, mégis elgondolkoztató az, amit Miller az embereknek mond és megmutat. Ehelyütt azonban nincs szándé­kunkban, Miller drámáját elemezni. Inkább a komáromi bemutatóval kell foglalkoznunk, amely — már a beve­zetőben említettük — mint vállalko­zás merésznek tűnik. S valójában az is. Több síkon fut ennek a ténye. Elsősorban a színház részéről, a szín­házon belüli bátorságot kell követ­nünk. Ez főleg a szereposztásra vo­natkozik. Több szerep alakítójaként ismerjük már Bugár Bélát, Siposs Je­nőt, Lengyel Ilonát és Turner Zsig­­mondot. Annál kevésbé ismertek Bu­diás Ida és Zakál Gyula. Most csak a dráma főszereplőinek a megválasz­tásáról van szó. Ha ezt a vonalat kö­vetjük, a mostani szereposztást pró­bálkozásnak vehetjük, kísérletnek, amelyen a színház erejét, és lehető­ségeit méri fel. E felméréshez a Pil­lantás a hídról kemény dió. Amennyi a lehetőség benne, annyi a buktató is, a színészek s a rendező számára egy­aránt. Például csak a New York-i és a londoni bemutató közötti különbsé­get kell említeni. Míg az előbbi be­mutató visszhangtalan volt, s a dráma nem hozott különösebb sikert, addig a londoni premier után a drámát szárnyra kapta a kritika s azóta is változatlan sikerrel szerepel a világ minden színpadán. E rövid kitérő után térjünk vissza újra a komáromi premierre. A szerep­­osztás kockázatáról már szóltunk. A .rendezés kérdéséről azonban még nem. A Pillantás a hídról-t, Viktor Lukáé rendezte. Hozzáértése kétség­telen, azonban vannak elhibázott részletek koncepciójában. A dráma, munkája nyomán kissé kiszalad ere­deti medréből, s teljesen Eddie drá­májává válik, ami a párhuzamosan futó, s éppen Eddie magatartásából eredő drámákat — Beatrice, Marco s nem utolsó sorban, Catherine — drámáját nem mutatja meg. így a ha­tás nem teljes. Ezeken a pontokon túl — különösen a dráma első részére vonatkozik ez — a cselekmény lelas­sítása nem szerencsés rendezői meg­oldás. A szereplők nem adják vissza a Miller által ábrázolt amerikai tem­pót és lüktetést. Hiányzik az az iram, amely egy New York-i kikötőnegyed vagy külváros jellegzetessége és sa­játja. így a második rész és az első közötti minőségi törés nagyon érez­hető. A második rész kezdetétől hir­telen szökik fel a cselekmény, mintha íaoKozoen a szerepiox nanguiata iei­­forrósodott volna. Itt már Bugár Bél* Eddieje valósabb; az ütközési felüle­tek jobban kitűnnek és pontosabban zárják egy-egy kép lényegét. A? előadás egészében a leghitele­sebben megformált alakítás minden­képpen a Beatricét játszót, Lengyel Ilonáé. Az ő halk tragédiája hatásos és megrendítő. Marcot Turner Zsi' - mond alakította. Nem, Turner Zsig­­mond alkatához való szerep ez. Tur­ner ugyan megpróbált mindent, amit lehetett, mégsem tudta maradéktala­nul visszaadni a hajó gyomrából fel­bukkant, családjáért minden áldozni kész Marcot. A továbbiak során fog­lalkozni kell az Alfierid ügyvéd szere­pét alakító, Siposs Jenővel. Alfieri szerepe a Pillantás a hídról-ban sok­kal lényegesebb, mint azt a komáromi előadás rendezői koncepciója kihozta. A jelen esetben részévé vált a drámá­nak, holott valójában a drámai lég­kör felett álló helyzetből vizsgálja az eseményeket, s mintegy passzív szemlélő ebből a „drámánfelüliségbői“ a józanság látószögéből nézi mindazt, ami körülötte történik. Az események nem csak tükröződnek benne, de összegeződnek is. Az Ítéletet minden esetben ő fogalmazza meg. S ez az összegező és szintézist hirdető ki­emelt helyzet nem jut érvényre, Si­poss alakításában, hanem egybefolyik, leegyszerűsödik a többi, tehát az ese­ményekben résztvevők szintjére. Szándékosan hagytuk utoljára a két fiatal, első, igazi nagy szerepét ját­szó színészt: Budiás Idát és Zakál Gyulát. Nagy feladatot kaptak és a nagy feladat súlya rányomta bélyegét játé­kukra. Érthető tehát, hogy az, amit' tőlük a színpadon láttunk, egyelőre nem több ígéretes kezdetnél és nagy akarásnál. Budiás Ida felfogása, Cat­herine megformálásában kissé hamis, túljátszott és ezért nem olyan ter­mészetesen kislányos és naiv, mint a Miller-megformálta, Catherine. S van egy pont a drámában, amelyen túl már Catherine nem az a feltételek nélkül ragaszkodó kislány, amely a dráma első részében volt, hanem a valóság kegyetlenségére döbbent nő. Ez a váltás, amely talán a leglénye­gesebb mozzanat Catherine megfor­málásában, nem volt benne Budiás Ida játékában. Megmaradt annak, aki az első részben volt. Zakál Gyulánál más a helyzet. Ami az epizódszerepekben hatásos és si­keres volt (pl. a Manón Lescaut-ban, az Rodolphojában visszahúzta, merev­vé tette. Nála a beszéd, a mozgás, de főleg a színpadi tér felismerése és kihasználása az, amire a jövőben súlyt kell fordítani. Az epizódszerepekben, Gyurkovics Mihály, Rózsár József, Holubek László, a bevándorlási hivatal tisztjei, Tóth László, Fazekas Imre, továbbá a Li­­pari-házaspárt alakító, Kovács József és Kucsera Rózsi jól egészítették ki az együttes játékát. A diszletet és a kosztümöket, Ivan Stépán tervezte. A kosztümök egy­hangú szürkesége végig a drámában nyomasztóan hatott és esetenként tel­jesen indokolatlannak tűnt. Az egyet­len uralkodó szín az amúgy is absz­trakt díszlet mellett kihatott az elő­adás egészére is — negativ értelem­ben. A díszletről már lehetne vitat­kozni. Nézetünk szerint kiegészítette a drámát, viszont a drámai keret nél­kül is elfogadható lett volna, mint' különálló kompozíció. Egészében az előadás, mint erő­próba eredményes volt és reméljük a nagyobb közönség számára is él­ményt, szórakozást és tanulságot szolgáltat. Gál Sándor SZABAD FÖLDMŰVES 13 1965. február 13. Pillantás a hídról

Next

/
Thumbnails
Contents