Szabad Földműves, 1965. január-június (16. évfolyam, 1-25. szám)
1965-05-15 / 19. szám
A mexikói monumentalista festészetről A mexikói indiánok ősi időktől beidegzett felfogásában a halál az élet szükségszerű folytatása. A halálfélelem még a természet körforgásával szoros kapcsolatban álló más földművelő népeknél is kisebb bennük. Talán itt keresendő egyik oka annak, hogy a kifogyhatatlan erejű, több évezredes indián hagyomány fonalát újból folytató XX. századi mexikói képzőművészet sem ismeri a szentimentalizmust. Ezt a képzőművészetet leginkább az európaitól való különbségeivel jellemezhetjük. A XX. századi mexikói festők legjobbjainak munkásságában pl. a zsánerkép műfaját is hiába keresnék. Már a koloniális akadémizmussal szakító Jósé Guadalupe Posada (1831—1913) grafikusművész drámai események krónikása volt sokszorosított lapjain, újságrajzain. Felkelésekről, forradalmi eseményekről, népünnepélyeken történtekről, csapások bekövetkezéséről, bűntettek elkövetéséről adott hírt úgynevezett corridóin. Szenzáció-rajzai néha karikaturisztikusak, de mindig rendkívül tömören fogalmazottak. Sajátos mexikói grafikai műfajt képviselnek calaverái is. Emberi koponyák (calaveras), csontvázak szerepelnek rajtuk eleven szereplőkként. Mexikóban gyermekjátékok a kis csontvázfigurák, akár nálunk a törpe, krampusz, mackó, nincs félelmet keltő hatásuk. November 2-án, halottak napján azzal fokozzák az ünnep búcsűs, karneválos hangulatát, hogy koponyamaszkot viselő árusok koponya formájára készített nyalánkságokat kínálnak, akár nálunk a csokoládé Mikulást. Indián hagyomány rejtőzik mindezekben, s abban is, hogy Posada calaveragrafikái sokszor kőbefaragott reliéfekhez hasonlók. Az 1922—23-ban megindult monumentális festészeti mozgalom többnyire analfabéta, de a „képírást“ jól olvasó tömegekhez szólt. Három kimagasló képviselője: Diego Rivera (1886—1957), Jósé Clemente Orozco (1883—1949) és David Alfaro Siqueiros (1898), aki december 29-én múlt 66 éves, mind más-más felfogású, temperamentumú művész, de az indián hagyományt és Posada örökségét valamennyien magukénak érezték. Jő értelemben illusztratívak, vagyis elsősorban művészetük tartalma, monda-EGRI VIKTOR: Megmondom mindenkinek Az író új regényéről Nem könnyű az a feladat, amit Egri Viktor új regényének megírásával vállalt. Három évtized zajló, sokszor ellenkező végletek között száguldozó társadalmi változásait egy regénybe sűríteni igényes Írói munka. A feladat nehéz, de hálás. A szlovákiai magyarság sorsának alakulásait egy történelmi küzdelem mozgatja, melyet az ország egész dolgozó népe folytat egy igazságosabb társadalmi berendezés, egy újarcú állam győzelméért. A harc minden fordulata, annak sűrűjében elkövetett minden hiba és tévedés természetszerűleg visszatükröződik a magyar nemzetiség helyzetének drámai változásaiban. Ez természetes is, hiszen mindkét nép gondolkodásába magával hozta a múltat, és mentalitásukban is küzd az új a régivel, mégpedig váltakozó sikerrel. A megoldás útját a Februári Győzelem nyitja meg, amely végleg a szocialista irányvonalat segíti győzelemre, s Így a problémáknak, köztük a nemzetiségi kérdésnek Is osztályszempontból történő megoldása kerül napirendre. Az író számára a marxi osztályszemlélet' az a csalhatatlan iránytű, amely az ilyen bonyolult és ellentétekben hányódó társadalmi zajlásban vezeti mondanivalója kiformálásában, művészi szándéka nfegvalósitásában. Egri Viktor élő és kitűnően jellemzett emberek sorsának szenvedéseinek, örömeinek, emberi kapcsolatainak megmutatásával a tőle megszokott írói invencióval és szerkesztési bravúrral ábrázolja az eszmék és téveszmék harcában vergődő emberek drámáját. Érett stílusáról, nyelvének világosságáról, kifejező erejéről már nem tudunk újat mondani. A szlovákiai magyar regényírás rangidős tagja mint eddigi műveiben, ebben Is fölénnyel kezeli írói eszközeit. Ehhez még hozzájárul az események mindvégig érdekes és fordulatos zajlása, mely a könyvet minden bizonnyal népszerű olvasmánnyá teszi. —p— nivalója, indulati töltése foglalkoztatta őket a megformálás problémái közben is. Nem méricskélték helyüket a natűra másolása és a teljesen elvont önkifejezés között, nem jelentett nekik kulcskérdést az európai képzőművészet dilemmája: naturalizmus vagy absztrakció? Festettek, méretre is rengeteget alkottak, falképeikkel beborították a középületek falait, nem is minden dolguk remekmű, de festészetük olyan, mint a harci riadó, hosszú idő kell, amíg egyáltalán odáig jut az ember, hogy a szorosan vett szakmai teljesítmény oldaláról is hideg fővel tudja mérlegelni. Olykor reálisak, máskor látomásosak, ismét máskor absztraktok voltak, de mindig forradalmi mondanivalójuk érdekében, nem formai irányzatok kedvéért. A formalizmus Siqueiros szóhasználatában visszanyeri helyes értelmét. Minden művészi irányzatnak vannak kiemelkedő képviselői és utánzói, századunk modernjei különösen sokféle formalizmusnak nyitottak utat. De Sequeiros nemcsak ezeket nevezi formalistáknak, hanem a halott naturális akadémizmus irányzat képviselőit is, akik átélés, belső kényszer nélkül, formai ügyeskedéssel akarják kitölteni művészetük puffadt tartalmatlanságát. A legújabb mexikói hagyományt' is tüstént elkezdték hígítani különféle „népies“ irányok. Siqueiros nem átallotta honfitársai, művészkollégái közül is formalizmussal vádolni azokat', akik rászolgáltak erre. Rivera sokat tanult a kubistáktól, naivaktól; Orozco lényegében sajátos hangvételű expresszionista; Siqueirost a szürrealisták közé sorolhatnánk pusztán formai megfontolások alapján, s valamennyien tanultak a treszobában. Kszenyija összéküporodoft a díványon, és olyan vadul nézett a türelmetlenségtől reszkető Mihailra, hogy az rémülten hőkölt vissza. — Ne nyúlj hozzám ... — sziszegte feléje — mert nem tudom, mit teszek ... Ne merj hozzám nyúlni... — Hogy értsem ezt? Most már nincs jogod hozzá, a feleségem vagy. A törvény előtt is... Tudod, mit parancsol az Or....— háborgott Mihail, és mint aki ura a helyzetnek, föléje hajolt, még a vállát is megfogta, de Kszenyija úgy a képébe karmolt, hogy hátraugrott. Négy napig lakott Kszenyija Vaszilij testvér házában, négy végtelennek tetsző gyötrelmes napig. Négy éjszaka nem aludt, csak éppen el-elszunnyadt egy-egy percre a dívány sarkában, de Mihail minden moccanására nyomban felriadt. A legény már nem is mert a közelébe menni, csak három lépés távolságból próbálta jobb belátásra bírni, majd azzal fenyegette, hogy mindent elmond a szüleinek, Vaszilij testvérnek. De mégsem mondta el, szégyellte magát, és félt, hogy kinevetik, hiszen ki hallott már olyat, hogy egy férfi ne bírjon a feleségével? Ezekben a napokban még szánalmasabbá vált, helyét sehogy se találva járkált föl-alá a szobában, nézegette a kalitkában a madarakat, kukacokat dobott a halaknak, vagy kint sétált a kertben nyikorgó cipőjében, és az egyre ritkuló hervadó virágokat szagolgatta. Nem akart a faluban maradni, egyre azon kesergett, minek is mondta fel Tomszkban az állását. S bár Vaszilij testvér megígérte, hogy besegíti raktárosnak valamelyik szövetkezetbe itt a városban, egyre azt hajtogatta, hogy még egy kicsit maradnak, aztán viszi magával Kszenyiját Szibériába: „Megszoktam én már ott.“ Napközben Vaszilij Tyimofejevics rendszerint elment valahová, s amíg meg nem jött, Fjodor testvér kint ült a veranda lépcsőjén, púpját a rácsnak támasztva. Mihail megpróbált szóba elegyedni vele, a kérdéseire azonban a púpos csak morgott valamit válaszul, s olyan tekintetet vetett rá öszszehúzott szemhéja alól, hogy Mihail hátán végigfutott a hideg; inkább gyorsan visszamenf a szobába. — Nekem ebből elég — súgta Kszenyijának —, olyan mintha börtönben lennénk ... Gyógyulj meg már, menjünk haza hozzátok... Fjodor tésívér néha bedugta fejéi az ajtón, és ujjával magához intetté Mihailt; — Vágj egy kis fát. Mihail engedelmesen kiment, és vágott fát. E négy nap alatt kétszer látogatta meg őket Praszkovja Grigorjevna. Kszenyija az ablakból látta, amint Fjodor testvér kinyitja neki a kaput, s anyja nyugtalan arccal, úgy látszott, a legrosszabbra is felkészülve követi a kerten át. Ott ültek a szobában Egymással szemben, és hallgattak. Praszkovja Grigorjevna egy széken, a lánya a díványon. Anyja óvatosait feltartotta a lábát, nehogy bepiszkítsa a padlót, riadtan pislogott a kalitkára, és szégyenlősen dugdosta széltől kifújt, ráncos kezét. Tekintete bűntudatról és szánalomról árulkodott; Kszenyija érezte, anyja régóta mondani akar neki valamit, azért jött'. De Praszkovja Grigorjevna most sem szólt semmit, csak ült és sóhajtozott, majd felállt. — Mondja meg apámnak, hogy csókoltatom — kérte Kszenyija. Praszkovja Grigorjevna hirtelen magához ölelte és sírva fakadt; úgy rázta a sírás, mint a hideglelés. — Drága kislányom, kis csillagom... Ha tudnád, mit művelt Ljoska! Berontott a gyülekezetbe, káromkodott, fenyegetőzött... Fjodor testvér nyitott be, szigorúan ránézett, és azt mondta: „Csak meséld!“ — s ettől egyszeribe benne szakadt a szó, ügyetlenül megcsókolta lánya arcát, és az ajtóhoz ment'. Kszenyijának úgy rémlett, sohasem ér véget ez a négy nap. Nem mert kilépni a szobából, félt a púpos szeme elé kerülni. Haza akart menni. Esténként, miután Vaszilij Tyimofejevics hazatért, mind a négyen kiültek a verandára, és teát ittak. Azután Vaszilij testvér kihozta a Bibliát — hatalmas, vaskos kötet volt, tele képekkel. Mihail sorra megnézte a képeket, és elragadtatott felkiáltásokkal nyugtázta őket.A púpos a sarokba húzódott, szemét lehunyta, elszundított, vagy csak gondolkozott valamin. Csendesen ült, nem mozdult, mintha ott sem lett volna. Vaszilij testvér száraz ujjaival óvatosan hajtogatta a vékony lapokat, és hangosan olvasott. Ha elfáradt, átadta a könyvet Mihailnak, aki éneklő hangon folytatta az olvasást Kszenyija legszívesebben elsírta volna magát. So-DIEGO RIVERA: Kállavirág árus SIQUEIROS: Korunk képmása hasem kínozta még ennyire saját tehetetlensége; jelentéktelennek érezte magét, és értelmetlennek mindazt, ami körülveszi. » Már régóta nem várt a csodára. Tudta, hogy nem fog bekövetkezni, mint ahogy azt is tudta, hogy sohasem fogja megszeretni Mihailt, még csak hozzá sem szokik soha. És azt is tudta, hogy sohasem küzdi le Alekszej iránti szerelmét, nem menekülhet tőle, mint ahogy nem menekülhet önmagától sem. Hallotta is meg nem is, mit olvas Vaszilij testvér, meg Mihail. Eszébe jutott a séta az erdőben Alekszejjel, a letépett pitypang, a városban tett kirándulás és a mozi. „Ha pedig nem hallgatsz az Úrnak, a te Istenednek a szavára ... reád jönnek mind ez átkok, és megteljesednek rajtad. Átkozott leszel a városban, és átkozott a mezőn. Átkozott lesz a te méhednek gyümölcse... átkozott... átkozott...“ Kszenyija szeretett volna felkiáltani az iszonyattól. Szemét lehunyta, két kezével görcsösen markolta a szék támláját, és attól félve, hogy Vaszilij testvér észreveszi zaklatottságát, vagy a púpos kitalálja a gondolatait, kétségbeesetten könyörgött az Istenhez bocsánatért. Bocsánatért könyörgött, de közben egyre fülébqn csengett Ivan Filippovics szava: „Hol van hát az Isten kegyelme?“ És ez volt a legborzasztóbb. Vaszilij testvér kitalálhatta, mi megy végbe benne, odalépett hozzá, megsimogatta a haját, és ezt mondta: — Olvass te is. és olvasni kezdett: Kszenyija közelebb ült az asztalhoz, — „Hogyha meg nem tartod, és nem teljesíted a törvény minden igéjét, amelyek vannak írva e könyvben ... csudálatosakká teszi az Or a te csapásaidat és a te magodnak csapásait; nagy és maradandó csapásokká, gonosz és maradandó betegségekké ...“ Hangja megcsuklott, torka kiszáradt, szeme előtt összefolytak a sorok, és egész testét rázta a félelem. — Olvasd, galambom — bíztatta gyengéden Vaszilij Tyimofejevics, és néhány oldallal' visszalapozott. Kszenyija mélyet lélegzett, és folytatta az olvasást. Itt nem fenyegetőzött az Isten. Lassan megnyugodott, hangja felerősödött, sőt érdeklődéssel olvasta Dávid király hőstetteit, melyeket az Or parancsára hajtott végre. (Folytatjuk) centőíől, Grécótől, Goyától, de egyikük sem állított magának mesterséges stíluskorlátokat. Stílusuk következetessége belső következetesség, nem a geometrizálásé vagy örökös formaelemek használatáé. Működésüket nem helyezték az alkalmazott, építészeti, kutatómunkává. A civilizáció tényének ipari kategóriába, nem minősítették és lehetőségeinek keretében, de a civilizáció praktikuma alatti és fölötti kategóriák foglalkoztatták őket, és ezeknek az emberi önismeret számára való társadalmi érvényű megjelenítése. Eszközeik eszközök, majdnem közömbös, hogy a formai előrehaladás történetileg korábbi vagy későbbi szakaszából merítették őket, fő, hogy az eredmény szemszögéből igazoltak, korszerűek. Jósé Clemente Orözco' például többször is áttörte a modern művészetben megszabott „mérték“ körülhatároltságát. Elsősorban a mozgás előtte ismeretlen szenvedélyű egyéni kifejezésével a mozgásba sűrített, forradalmi indulattal adott újat, s azzal, hogy ezt' összhangba hozta hatalmas sík felületekkel, épületbelsőkkel. David Alfaro Siqueiros munkásságában új hangsúlyt nyert az illuzionizmussal együtt régen elvetett harmadik dimenzió, a mélység, és benne a rövidülések használata. Diego Rivera sokszor úgy komponált kubista és konstruktív szerkezeti erővonalakra, mintha a horror vaciu, az üres tértől való félelem ősi parancsára tenné. Rutin és előítélet nem volt kenyere a mexikói mestereknek. A mexikói forradalmi iskola sok tekintetben összefügg az európai „párizsi iskolával", de sok vonatkozásban tagadása, antipólusa ennek. A húszas évektől századunk közepéig mindén» képpen a két legjelentősebb művészi centrum egyike Mexikó, akkor is, ha ez a felismerés csak későn, utólag jut el a kortársak tudatába. Más kérdés, hogy folytatható-e? Hiszen olyan csúcspontokat produkált, amelyek a minőség tekintetében kétessé teszik a folytatást. Tanulsága, követhető volta azonban óriási jelentőségű, különösen „provinciális“ művészeti múlj tat hordozó népek számára. A mexikói monumentalista képzőművészét társadalmi alapja az egy évtizednél tovább tartó győztes népi for* radalom, amelyet utóbb lassan a polgári forradalom vívmányáig szorított vissza hétköznapokon a nemzeti burzsoázia. A forradalmár művészek a szocialista ellenzékiség bázisáról folytatták és folytathatták a társadalmi fejlődés irányával megegyező művészeti küzdelmüket. Sok évszázados indulatok törtek fel elemi erővel, ellenzéki pozícióból, mégis időszakonként szabadon. Művészeti szempontból rendkívül izgalmas, veszedelmes, de kivételes helyzetben éltek. Képzeljük el, mondjuk, Nemes Lampérth Józsefet, Uitz Bélát, Derkovits Gyulát vagy a megbízásokkal ugyan megkeresett, de a legrosszabb megbízók korszakában élt Aba Novák Vilmost a mexikói körülmények és feltételek között, ahol Vasconcelos kultuszminiszter volt a forradalmár művészek mecénása és szövetségesed Nincsen itt tér arra, amií a mexikói monumentalistákról kötetnyi terjedelemben kellene elmondani. Ezt a rövid összefoglalást csak néhány gondolat summájának szánhattuk. (N. V.)' Verebélyi műkedvelők r # A CSISZ alsótúri színjátszócsoportja előadta Lovicsek Béla Baj van a szerelemmel című darabját. A színművet Tóth Géza, a CSEMADOK helyi szervezetének kultúrfelelőse rendezte. (Mestra Erzsébet, Alsótúr) # A CSEMADOK kéri színjátszócsoportja bemutatta Lovicsek Csillagszemű asszony című színművét. Jól szerepelt Tóth István és felesége, továbbá Bállá Ferenc, Gyürki Pál, Molnár Gyula, Molnár István, Molnár Karolina, Szuchányszky Margit és Szabó Zsuzsa. (Jancsó József, Kér) Q A padányi színjátszó-csoport előadta Gyárfás Miklós Kisasszonyok a magasban című komédiáját. Az otthoni fellépés után nagy sikerrel mutatták be a darabot' Tárnokon, Bögellőn és Patoson is. A komédiát László Árpád rendezte. (Dobrovodszky Erzsébet, Padány) # A CSEMADOK alsószecsei szervezete irodalmi estei rendezett Gyuríalán a műkedvelői munka iránti szeretet, amelyet hosszú évek óta olt fiatalok és idősebbek szívébe Mária Valóvá tanítónő. Az ő érdeme, hogy ebben a városban a műkedvelő tevékenység oly jó hírnévnek örvend. Az együttes erősségei közé számíthatjuk Rehák és Hagara rendezőket, Mészáros Mária, Mráz Margit, Tlsták Jaroslav, Polónyi Júlia, Valachy József műkedvelő-színjátszókat. Az elmúlt napokban kitűnő előadásban adták elő Volovajszkij „Távoli visszhang“ című darabját. Kár, hogy a nagyszerű előadásra nem telt meg teljesen a nézőtér. Miért? Be kell vallanunk, — mondotta Havlíková elvtársnő, a VNB elnöknője, —hogy a dologban mi is ludasok vagyunk, mert nem propagáltuk eléggé ezt a darabot. Pedig egyike volt a legjobb előadásoknak. J. K. cső István Termő időben című verseskötetéről. Az esten jelen volt a szerző is. (Kúcs Gyula, Alsószecse) Felszabadulásunk huszadik évfordulója alkalmából megnyitották Naszvadon az új művelődési otthont. A művelődési otthonban helyet kap a könyvtár és klubhelyiséget is rendeznek be a tömegszervezetek és a fiatalok számára. (Keszi János, Naszvad) • Az ipolysági művelődési otthon az idén több tanfolyamot szervezett. Egyike volt ezeknek az a tanfolyam, amelyet az amatőr fényképészek számára rendeztek. A nevezett tanfolyamon huszonötén vettek részt. (Major Lajos, Szécsénlce) 9 A kőhídgyarmati színjátszó-csoport nagy sikerrel mutatta be a Huszárvágás című színmüvet. Előadásukkal ellátogattak a Kovácspatakon lévő aggok otthonába is. (Száraz Lászlőné. Kőhidavarmatí A kertekből ibolyaillat áradt, virágba borultak már a fák is. A téren tavaszi zöldben pompázik a pázsit. Művészi élményre vágyva sietünk a verebélyi műkedvelők előadására. A szép szó, a dal és a zene hangja váltakozva hízeleg az ember érzelmeinek, hogy teljes harmóniát keltsen benne. A véletlenül idetévedő utas is könnyen meggyőződhet arról, milyen élénk kulturális tevékenység folyik Verebélyen. Joggal lehetnek büszkék a város műkedvelői a Tesla nemzeti vállalat új üzemi klubjára. A népművelési otthon színjátszó-csoportja ki is vívta magának a lakosság szeretetét, elismerését. A műkedvelők előadása közben a nézőkben önkéntelenül felvetődik a kérdés, vajon mi vonzotta ezeket a lelkes embereket a színjátszáshoz, amelyben olyan nagy rutinra tettek szert?. Mindenekelőtt SZABAD FÖLDMŰVES 13 1965. május 15.