Szabad Földműves, 1965. január-június (16. évfolyam, 1-25. szám)

1965-02-20 / 7. szám

Alekszejt. Nem lepődött' meg, még meg sem ijedt. — Miért jöttél? — kérdezte. Alekszej levetette köpenyét, lerázta róla a vizet, és felakasztotta az ajtó­ba vert szögre. — Magad is tudod — felelte, és egy fadarabbal nekiállt, hogy csizmájáról letisztítsa a sarat. Kszenyija ráemelte a tekintetét. Első ízben nézett félelem nélkül a szemébe, és megpillantotta benne a saját boldogságát, a saját bánatát. Hitt neki, és nem akart hinni. — Ne beszéljünk erről — mondta. — Maradj itt egy kicsit, pihenj, aztán eredj utadra... Alekszej nem szólt. Járkálni kez­dett a szobában, elolvasta a falon függő plakáton, hogy mi mindent le­het nyerni a lottón, és fölnevetett: — Egy motor egész jól jönne! — aztán bekapcsolta az asztalon álló rádiót. — Jaj, zárd el — kérte ijedten Kszenyija —, nem szeretem! A fiú engedelmesen elzárta. Aztán leült a lány mellé, és azt kérdezte: — Mondd csak, Kszenyija, igaz, hogy még mindig tagja vagy a pün­kösdisták szektájának? Kszenyija egész teste hirtelen fur­csán előregörnyedt. Bizalmatlanul odébbhúzódott. — Te úgysem hiszed az istent, mi­nek ezt neked tudni? Hogy kinevess? — Nem — mondta a fiú. — Engem minden érdekel, ami veled kapcsola­tos. A lány bólintott: — Persze. A fiú váratlanul felsóhajtott, és Kszenyiját szíven ütötte ez a sóhaj; hátha éppen ő hivatott rá, hogy fel­fedje Alekszej előtt az igazságot? Arca kipirult, szeme még jobban ki­tágult, és még fényesebben csillo­gott; Alekszej akaratlanul elgyönyör­ködött benne. A lány észrevette pil­lantását, és szégyenlősen lehajtotta a fejét. De nyomban ismét bátran felvetette, és kezét a mellére szo­rítva, az izgalomtól elfúló hangon megszólalt: — Tudod, mekkora boldogság, ha hisz az ember? Ti, akik nem hisztek az Istenben, olyanok vagytok, mint a vak kismacska, sötétben botorkáltok. De az Or kegyes, még a bűneitekkel együtt is magához fogad benneteket. Én tudom, hogy te jó vagy... Jó a szíved... És az Istentől van. A jó mindig Istentől van. Ne utasítsd hát el az Urat, keresd meg az igazságot. Alekszej majdnem rémülten me­redt rá. — És hogy lehet megtalálni ezt az igazságot? — kérdezte végül. — Olvasd Isten igéjét, és higgyél, a hit fel fogja nyitni a szemedet. Csak sokat kel! imádkozni, és sokat sírni, hogy közelebb juss Istenhez. — Várj — mondta, Alekszej, köny­­nyedén megérintve a kezét. — Várj, hadd gondolkozzam egy kicsit. Felállt, odament az ablakhoz, hom­lokát az üveghez szorította. Kszenyija újra hallotta, hogy tombol odakint a szél, meg az eső. — Mondd, te ezt valóban komolyan gondolod? — kérdezte Alekszej ke­serűen, még mindig háttal állva a lánynak. — Nem tudom elhinni, hogy a mi időnkben ... — Mind egyformák vagytok ti vi­lágiak — mondta szomorúan Ksze­nyija, és arcát kezébe temette. — Ne haragudj — mondta Alek­szej, és visszaült melléje. — Csak szeretnélek megérteni. Jól van, te­gyük fel, hogy te megtaláltad az igaz­ságot ... De hát ha azt ismered, mi­ért félsz a miénktől? — Miért félnék? Ismerem én a tiéteket is. — De hiszen az emberek azt mond­ják, a szekta megtiltja nektek, hogy könyvet olvassatok, moziba járjatok, rádiót hallgassatok. Vagy nem mon­danak igazat? Kszenyija olyan őszintének, olyan féltőn gyöngédnek érezte a szavait, hogy már nem is haragudott rá. — De igazat mondanak — felelte. — Garaudy könyvre és az én előszavam között olyan megkülönböztetést tesz­nek, amely a könyvet pokolra hajítja, de nem csukja be egészen a menny­ország kapuit az előszó-író előtt, talán azzal a hátsó gondolattal, hogy nem tenne rosszat neki egy rövid pihenő a purgatóriumban. Szerintem ez a gondolat keresztényi könyörületessé­­get árul el, s meggyőződésem tiltja, hogy benne osztozzam. Attól tartok, hogy azt az előszót én a legtisztább lelkiismeret veszedelmes lelkiállapo­tában írtam. Szerintem a regény a valóság fel­tárásának és megismerésének eszkö­ze, s bármit gondoljanak is francia vagy más kritikusok, nélkülözhetet­len és mindig is az lesz az emberiség számára. Valahol le is írtam egyszer, hogy amióta feltalálták a regényt, el­képzelhetetlen olyan világ, melyből hiányozzék. Sokféleképpen próbáltam már meghatározni, mi a regény, de a meghatározások általában csak ideig­lenes érvényűek. Miután a nyelvészeti tudományok doktorává avattak, azt hiszem, elérkezett a megfelelő idő s hely arra, hogy valami kis nyelvé­szeti felfedezés részesévé tegyem önöket, amit azt hiszem, sikerült ez­zel kapcsolatban megtalálnom. Más­fél-két évvel ezelőtt címet adtam egy novellámnak: ..Igazat hazudni.“ Ek­kor eszembe jutott, hogy ez a látszó­lag paradox formula tulajdonképpen kitűnő meghatározás lenne arra; mi a regény, vagy legalábbis az a fajta realista regény, amelynek én is egyik szerény harcosa vagyok. Néhány évvel ezelőtt, bizonyára emlékeznek rá, azt hangoztatták, hogy az írónak, s elsősorban a regény­írónak a feladata: igazat írni! S ez nem is rossz tanács, különösen, ha gyerekeknek adják. Később több lett egyszerű tanácsnál, jelszóvá vált. Ha visszagondolunk, van ebben valami furcsa: a jelszót olyan ember adta ki, aki életében sokszor bizonyos köny­­nyedséggel kezelte az igazság kérdé­sét, s nem volt teljes összhang cse­lekedetei és szavai között; ezt meg­állapítja a történelem és jóváhagyja a nyelvészet is. Láttam ekkor, ez a tanács: „Igazat írni!“ önmagában nagyon értékes, azonban nem elég, hogy kizárólag ez­zel kifejezhessük a regényírók gon­dolatait. Ha azonban a regényírók művészetét úgy határozzuk meg, hogy a lényege: igazat hazudni, az előző formulához viszonyítva, jelentős lé­pést tettünk előre. S óvatosan bár — az olyan embereknek, mint én és a hozzám hasonlók — megadjuk azt a lehetőséget, hogy művészetünk új formáin kezdjenek töprengeni, tá­maszkodva a regény nagy hagyomá­nyaira, és egyszersmind alkalmaz­kodva az élet által minduntalan elénk tárt új helyzetekhez. Mert ezekre felelniük kell azoknak, akik olyan merészek, mint magam is, s szocia­listának nevezik realista művészetü- i két. Természetesen, szükséges ehhez az is, hogy felszedjük horgonyainkat és ne habozzunk messzire elhajózn a kész formulák biztos partjaitól i egyszóval: az irodalmi dogmatizmus­­: tói. Minek az nekünk? Értsd még, a Szentírást kell olvasni, nem a hitet­lenek könyveit. — Eszerint' te még moziban sem voltál soha? — kiáltott fel ijedten a fiú. — Ném. — Hát ez szomorú!' Én bolond, még csak nevettem, amikor mondták, nem akartam elhinni...— Hangosan mond­ta, majdnem dühösen, s két orcáján vörös foltokat gyújtott a harag. — Hogy megnyomorították a lelked azok az aljasok! ... Őrült vagy, hal­lod? Térj észhez! Hol élsz te, melyik században, miféle államban? Kszenyija látta fájdalomtól eltor­zuló arcát, és már semmit sem hal­lott abból, amit mondott. Mindenről megfeledkezett — Istenről, a bűnről, az ördögről mindenről a világon. Csak ezt az arcot látta maga előtt, és tudta: mindjárt elmegy. Elmegy örökre. Alekszej felállt. S a lány ek­kor, a szégyentől és a felindultságtól egész testében reszketve, ezt mondta: — Hát akkor menj el, átkozz meg engem ... Fejét hátrahajtva nézett fel rá könnyektől elhomályosult szemével. A fiú fölébe hajolt, és szájon csókolta. Kszenyija fejét Alekszej vállához szo­rította, és sírni kezdett. A fiú nem vigasztalta, csak némán simogatta a haját. Végül annyit mondott halkan, de eltökélten: — Én téged örökre megszerettelek, Kszenyija. Azért mondom, hogy tudd ... Látod, ilyen az én szakmám, a sofőré, ha egyszer megraktam a kocsit, el kell jutnom a célig... És el is jutok ... — Istenem, mi lesz a mi szerel­münkből? — suttogta a lány. — Nem szabad téged szeretnem, hiszen te hitetlen vagy. Szörnyű bűnt követek el. — Nem baj, a bűntől majd megsza­badulunk valahogy útközben ... (Folytatjuk) Téli reggel (foto: —g*—) A béke világmozgalom 'A®L".""5P5llJ5! Kétezer év tudományos és művészeti életének kilenc kiválósága ka­pott helyet a béke-világmozgalom idei ünnepeltjei sorában. A Béke-világtanács elnökségének kezdeményezésére megemlékeznek maid Horatius, az ókori Róma legkiválóbb lírikusa születéséről. Megün­­neplik az Isteni színjáték alkotója, az olasz egység következetes har­cosa, Dante születésének 700. évfordulóját. Az idei ünnepeltek közé tar­tozik Húsz János, a cseh nép nagy nemzeti hőse, aki 500 évvel ezelőtt egyházi reformjaiért és haladó politikai tanaiért halt máglyahalált. Megemlékeznek M. V. Lomonoszo v, a nagy orosz polihisztor, a sok­oldalú tudós és költő, a moszkvai egyetem alapítója halálának 200. év­fordulójáról. Széleskörű eseménysorozat kapcsolódik Jan Sibelius, a nagy finn zeneszerző és William Butler Yeats, az ír irodalmi újjáéledés egyik vezéregyénisége 100. születésnapjához, valamint Carlos J. Finlay, kubai orvos halálának 50. évfordulójához. Az elmúlt évekhez hasonlóan az idén is a legkülönbözőbb társadal­mi és tömegszervezetek részvételével köszöntik majd hazánkban a béke­­világmozgalom ünnepelt jeit. Cseres Tibor: HIDEG NAPOK A kötetben található kisregények a magyar történelem egy-egy fonto­sabb mozzanatához kapcsolódnak. A már folyóiratban közölt, címadó kisregény egy börtöncellában játszó­dik, ahol a Horthy-hadsereg négy katonatisztje gondolatban újra átéli saját szerepét az 1942-es újvidéki vérengzés napjaiban. Az így megele­venedő események víziójából áll ösz­­sze a történelmi kép, amely megren­dítő olvasmánnyá avatja a „Hideg napok“-at. Krúdy Gyula: A MADÁRIJESZTŐ SZERETŐJE Az életmű-sorozatban megjelenés­re kerülő kötetben számos remek­művű darab szerepel. Anekdotizálás keretében az író ellenállhatatlan báj­jal előadott pikáns történetei a kiváló ábrázolásmód, a nagyszerű írói tol­mácsolás következtében, a szerelmi élet krónikáján túlmutatva ironikus hangvételű hiteles társadalomrajzzá emelkedik. Móra Ferenc: SZEGEDI TULIPÁNOS LÁDA A Móra-életmű sorozat új kötete, az új író kedves városának múltjára, társadalmára, kiemelkedő alakjaira vonatkozó cikkeinek gyűjteménye. Móra egyéniségének fénye, varázsa átvilágítja az egykori eseményeket, gazdag, színes képzelete híd, mely visszavezet a „régi Szeged“ világá­ba. John Hearne: ŐSZ A KARIB-TENGEREN A tehetséges, fiatal nyugat-indiai író már világsikert aratott művét ad­ja most ki kiadónk. A történet egy képzeletbeli szigeten: Cayunan játszó­dik, a kubai forradalom Idején. A re­gény hősei fiatalok, akik az eléjük tornyosuló nehézségek ellenére is megtartják emberségüket, szép tiszta szerelmüket, és forradalmárokká ér­nek. A gazdag cselekményvilág körül­ményeit mesterien rajzolja meg az író, sok hangulatos részlet beiktatá­sával. Mark Twain: JEANNE D ARC A haladó szellemű, nagy amerikai író az egyszerű parasztlányból ki­emelkedő népi hőssé lett „Orleans-i Szűz“-nek állít emléket regényében. A rendkívüli tehetségű bátor, rokon­szenves hősnő életregényével a sza­badságeszmény középkori kibontako­zását mutatja be Mark Twain az álta­la főmüvének tartott könyvében. # A londoni Királyi Akadémia ter­meiben mutatják be a téli szezonban a híres amerikai műgyűjtő, Paul Mel­lon kollekcióját, illetve azt a részét, amely az angol festészet remekeit tartalmazza 1700-tól 1850-ig. # Bértől Brecht befejezetlenül maradt Der Ingwertopf című színmü­vét február 9-én mutatja be a hei­­delbergi városi színház. A szerzői utasításnak megfelelően a darab va­lamennyi szereplője gyermek. # Az első afrikai művészeti bien­­nálét 1966-ban rendezik meg Dakar­ban. Zenei, színházi és filmfesztivált tartanak és képzőművészeti kiállítást nyitnak. A bemutatásra kerülő mű­vek afrikai művészek alkotásai. ütutturábs hírek^ # Három város címmel háromdi­menziós film készül a brazil televí­ziónak, s a film megtekintéséhez kü­lönleges szemüveg szükséges — kö­zölte Carlos Vreitas brazil filmren­dező. # Churchill egyetlen regénye, a Savrola 1900-ban jelent meg New Yorkban, tíz nappal angliai kiadása előtt. A napokban egy New York-i árverésen a regény első kiadásának egy példánya 325 dollárért kelt el. # öt rendező: Antonioni, Viscon­ti, Jorn Donner, Joseph Losey és Luc Godard rendezi az Egiy külföldi nő Párizsban című új francia epizódfilm fejezeteit. Az öt epizód 1890 és 1990 között játszódik, valamennyi fősze­replője Monica Vitti. 9 Nemzetközi szimfónia-versenyt hirdetett Milánó városa. A verseny­ben azok a zeneszerzők vehetnek részt, akik egy még be nem mutatott 15—45 perces szimfonikus művet nyújtanak be a Scala Színházhoz. Ha­táridő: 1965. szeptember, az első díj 5000 dollár. # Somerset Maugham 91. születés­­napjára, amelyet nemrég ünnepeltek, különleges ajándékot kapott régi ba­rátjától, William Holt angol írótól: egy szép angol fiákerlovat. A Rivié­rán nyilván feltűnést kelt majd a ,,me seautók“ sorában a fiáker. Mert Maugham, aki kedveli a ritkaságokat, nyilván befogatja a paripát egy szép hintóba. # Detektívregény pályázatot nyert egy müncheni kereskedő, Max Ulrich, mégpedig nem kisebb díjat, mint az 1962-ben alapított, s azóta most má­sodszor kiosztott Edgar Wallace-dí­­jat. Ezzel jutalmazták a legjobb né­met nyelvű detektívregényt. A zsűri közel 250 pályamű közül méltatott jutalmazásra ötöt és első díjra Max Ulrich regényét. LOUIS ARAGON BESZÉDE A MOSZKVAI EGYETEMEN IMint már a sajtó hírt adott róla, Louis Aragont a moszkvai Lomono­szov Egyetemen a filológiai tudományok díszdoktorává avatták. Az aláb­biakban — kivonatosan — közöljük a kiváló francia kommunista írónak a doktorrá avatási ünnepségeken Moszkvában mondott beszédét._______ Grabbe, Hölderlin, Ajtmatov és Pus­kin műveinek átültetésével próbál­koztam. Sokszor el is rejtőztem ezek­kel a munkáimmal. Petrarca-fordítá­­saim például Picasso rajzával, de ne­vem nélkül jelentek meg. És éveken át éjszaka, leereszkedett redőnyök mögött, sötétben és nagyon halkan mondogattam magamban: fiam, lehet, hogy nem lettél orvos, de ügy teszel, mintha író lennél. Az sem bizonyos, hogy jó kommunista vagy, egy dolog azonban egészen bizonyos: hogy alap­iában véve, igazi elhivatottságodnál fogva, lényegében te nyelvész vagy, legalábbis az vagy a saját szemed­ben. íme most elárultam a titkomat. De értsék meg kérem, mennyire meg­döbbentem, mikor ez az olv sokáig magamba rejtett titok napvilágra ke­rült a moszkvai egyetemen. S most a filológiai tudományok díszdoktorává avatnak. Honnan tudták meg a tit­komat? Nem is sejtem. De itt vagyok az egyetemen, hogy átvegyem az önök kezéből ezt a diplomát, amelyről anyám álmodni sem mert, s amelyet úgy köszönök meg önöknek, mint gyermekkorom és egész életem ál­mainak megvalósulását, valósággá válását mindannak, amit én csak saját játékomnak hittem. Mi okozhat na­gyobb örömet élete alkonyán egy embernek, mintha azt mondják neki: egész életedben azt hitted, hogy ját­szol. Nos, barátom, te nem játszottál; amit te játéknak véltél, az valóban az életed volt, léted értelme. íme, most az önök jóvoltából elis­mert nyelvész lettem. Doktor, ennek az egyetemnek, ahogy mondani szo­kás „honoris causa“ doktora. Hogyan is ne gondolnék éppen most arra, hogy néhány évvel ezelőtt ugyanezen az egyetemen avatták doktorrá egyik barátomat és elvtársamat, aki tehát előttem járt ezen a nagyon megtisz­telő úton. Olyan ember számára, aki nagyon fél a vihartól, igen természetes lenne elfogadni ezt a tézist, csodálatos al­kalom lenne arra, hogy legalább ő ne ázzék meg. De nálam ez másképp van: sosem szerettem az esernyőt. Mikor anyámtól kaptam egyet, min­dent elkövettem, hogy az első napon a villamosán felejtsem. A mennydör­gés pedig egyáltalán nem ijeszt meg: szerintem nagyon kellemes, vidám hang, a kirobbanó kacagásra emlékez­tet. Nem csodálkozhat tehát senki, hogy megragadom az alkalmat kiváló embereknek ebben az intim társasá­gában, s miközben a nyelvészeti tu­dományok doktorává avatnak, sze­retném megmondani az igazat, a szó legteljesebb értelmében. Egyesek Kisgyermek voltam, amikor anyám bíztatni kezdett: legyek orvos. Az igazat megvallva, nem éreztem semmi kedvet ehhez a foglalkozáshoz. Sem­miképpen nem akartam orvos lenni. Mikor kitört az első világháború, még nem voltam tizenhét éves. Hamar megértettem: ez a háború csak né­hány napig tart, mint eleinte hangoz­tatták, s nekem is be kell maid vo­nulnom. Hősi halott lesz belőlem, mint családom sok tagjából. Anyám továbbra is erősködött: legyek orvos. Nagyon nehezen éltünk, elhatároztam, hogv a kedvére teszek és beiratkoz­tam az egyetemre. Fgyre többen — nem a családom tagjai — kezdtek biztatni, hogy ne­kem más a hivatásom. Gyermekko­romban is voltak környezetemben olyanok, akik mondogatták: „meglát­játok, Louis író lesz!“ Hinni kezdtem nekik lesz igazuk. Ez a meggyőződé­sem jóval tovább tartott, mindmáig akadnak, akik írónak tartanak. Pontosan harminchét évvel ezelőtt azonban, minden külső biztatás nél­kül felfedeztem magamban egy más­fajta elhivatottságot is. 1927. január 6-án beléptem egy kis francia poli­tikai pártba, amelyhez leküzdhetetlen vonzódást éreztem: kommunista let­tem. írói és politikai meggyőződésem azután, mint tudják, valóban időálló­nak bizonyult. Közben, eszmélésem első éveitől kezdve, volt egy titkos vágyam is, amelyről azonban mindmáig azt hit­tem, senki nem tud róla. Egyedül anyámnak beszéltem erről, amikor megkérdezte: mi is akarok lenni tu­lajdonképpen. Azt feleltem: filológus. Filológus! Szegény anyám nem akart hinni a fülének. Filológus! hiszen ez nem pálya, nem hivatás, nem meg­élhetést biztosító állás! Nem lehettem tehát nyelvész a szó akadémiai értelmében. Nem végeztem el a szükséges tanulmányokat. De szívem legtitkosabb zugában egész életemben nyelvésznek éreztem ma­gam, talán kevés tudással, de nagyon sok akarással. Megtanultam sok nyelvet, bár a francián kívül egyiket sem beszélem jól. Belemerültem az olasz, a provencal, a portugál, a spa­nyol, angol, német, orosz, sőt maláji nyelv tanulmányozásába. (Igen, hu­szonöt éves koromban a Berlitz isko­lában tanultam a csodálatos ceremó­niák nyelvét, a malájit, s ez talán nem független a negyven évvel ké­sőbb megírt művemtől, az Elza bo­londjától ...) Fordítottam szinte va­lamennyi nyelvből, amellyel foglalkoz­tam Petrarca, Lewis Caroll, Camoens, Federico Garcia Lorca, E. E. Cum­mings, Shelley, Christian Friedrich SZABAD FÖLDMŰVES *| 3 1965. február 20.

Next

/
Thumbnails
Contents