Szabad Földműves, 1964. július-december (15. évfolyam, 54-104. szám)

1964-12-05 / 98. szám

Amikor az ébresztőóra megszó­lalt, még nem volt fél hat. A félig behajtott spaletta mögött fa­kón derengett, már nem éjszaka, még nem hajnal. Freddy azonnal kiugrott az ágyból és világosságot gyújtott. Teljesen meztelen volt, magas, jól megtermett, izmos férfi. Bőre sötét­barna, világosabb csíkkal a derekán. Fölrántotta bársony sortját, vaskos gumicsizmát húzott, s így kiöltözve, ing nélkül indult kifelé, munkába. Mielőtt eloltotta a lámpát, azt mond­ta: — Egyáltalán nem kell most mind­járt fölkelned. Még pihenhetsz egy kicsit. Majd hívlak. Válaszul az asszony csak nyöször­­gött, bágyadt hangon, panaszosan. Odakint a köd inkább jó időt ígért. Gombák és szétlottyadt almák édes­kés szaga úszott a levegőben. A férfi leakasztotta a szivattyúról a vödrö­ket és belépett az istállóba, ahol egymás mellett kérődzőt az üres já­szol előtt a négy tehén. Jöttére há­rom feléje fordította fejét, a negyeT dik, nagy hassal, tovább rágcsált éá valahova maga elé bámult. Lekötötte az elsőnek a farkát, ráveregetett a farára, „Kormos, Kormos", mondta neki, leült az egylábú fejőszékre és megmarkolta az állat tőgyét. Átlósan két sugárban szökkkent ki a tej, csendült az edény fenekén. A fejést inkább asszonyi munká­nak tartotta, de ilyen korán reggel mégse terhelhette vele Leát: túl apró volt, túl törékeny, túl kevéssé edzett még a tanyai munkára. Szabályosan húzogatta a tőgyet és közben beosz­totta magának a napját, ahogy fejés közben minden áldott regei: behord valamennyi szóját, dohányt tör, szánt egy darabot a méhes mögött, kija­vítja a boronát. Hiába tett-vett kora hajnaltól késő estig, sosem végzett azzal, amit kitűzött magának. Akár télen, akár nyáron, mindig túl rövi­dek voltak a napok. Levertségei, he­ves fejfájásai nyilván innét származ­tak: az örökös küszködésből, mellyel mégse jutott dűlőre, bárhogy igyeke­zett is. Befejezte a fejést', bement' a kony­hába, teletöltöt egy nagy lábast tej­jel. Éppen ebben a pillanatban hal­lotta meg a heves dudálást a völgyből. Fogta a vödröket és leloholt a kavi­csos lejtőn. — Napról-napra korábban jössz — mondta. — Hamarosan már sötét éjjel hoz ide az ördög. — Így akarják a gazdák — mondta a vöröses legény, aki a kis teherautót vezette —, és különben is, nálad kez­dem a sort. Ma talán még előbb in­dultam. mint rendesen, az idő miatt'. A rádió vihart jelzett. — Errefelé? • — Heves viharok — mondták álta­lánosságban. Freddy az üres vödröket' lóbálva visszament a tanyára, s egy nyaláb takarmányt vetett a teheneknek. A konyhában még fél hetet sem muta­­tott a falióra. Ha egyedül járt-kelt', a mutatók elképesztően lassan forog­tak. Fölment a szobába, kinyitotta a spalettát, és mert mindig csak de­rengett, meggyújtotta villanyt. — A rádió vihart jelzett mára — mondta. — Ez elég baj, a dohány miatt. Jóformán mind beértek a levelek. Mind elveri nekem a zápor, aztán ki­rágják azok a ronda csigák. Oda az egész termés. — Azt akarod mondani, hogy kel­jek föl és segítsek törni? — kérdezte Lea. A férfi nem felelt', csak rostokolf tovább az ágy lábánál. Lea fölült, kidugta lábát a takaró alól és fölkelt. Nem hordott éjszakára csak pizsa­ma-kabátot, alig ért a csípejéig. Apró volt, de telt formájú, tejes bőrű: mint egy baba, melynek egy kicsit ellátták a baját. Kontya félig szétbontott, el­szabadult fürtök folytak le a fülére. Érzett rajta, hogy nyirkos, langyos és még csupa álom. Freddy legszívesebben átkapta vol­na, ledöntötte volna a matracra. De még idejében eszébe jutott a dohány. Az ablakhoz hátrált, míg Lea felvette kék vászon nadrágját és gyapjú blú­zát. — Kész vagyok — mondta az asz­­szony és mezítláb a lépcső felé in­dult. — De mielőtt' nekilátunk a do­hánynak, mégiscsak meg kell regge­lizni. Azalatt, míg Freddy kinyitotta a tyúkól ajtaját, hogy a baromfi elszé­­ledhessen a réten, Lea fölforralta a lábas tejet, fölrakta az asztalra a bögréket, bemártotta a törülköző csücskét és végigtörülte vele a sze­mét, piros-pozsgás arcát, szűk, ma­kacs homlokát. Leültek egymással szemközt és reggelizni kezdtek. A férfi több sze­let kenyeret vágott magának, jó vas­tagon megvajazta és megivott három nagy bögre tejet. Lea nem volt éhes. Jóllakott azzal, ahogy elnézte, mek­kora étvággyal eszik a férje. Meg az­tán túl korán is volt. Azt hitték róla, hogy ébren van, valójában azonban félig még aludt — Szombat van — mondta. — Cso­dálom, hogy apád nem jött föl teg­nap este. Már a múlt hétén se láttuk: írni sem írt. Pedig nem szokása, hogy még csak hírt se hallasson magáról. — Valószínűleg nincs mit monda­nia, azért nem ír — mondta Freddy. — És nem jön, mert nyilván nincs hozzá kedve. Még egy karaj kenyeret szelt ma­gának. — Vártad tegnap este — folytatta Freddy. — Láttalak, ahogy lementéi az úton, mikor az autóbu** jött. — Ott voltam a méhes közelében: azt gondoltam, ha megjön, segítek vinni a táskáját. Nehezen mászik föl a kaptatón, a rossz lába miatt. — Megszokhatta, a háború óta húzza — mondta Freddy. — Egy ideje mintha orrolna ránk. Talán mert újabban egy szót se szólsz róla, hogy rendbehozod neki a sütőházat és oda költözhet. Régebben sokat beszéltek ezekről az átalakításokról: Freddy terveket készített, költségvetést kért, vállal­kozókkal tárgyalt, aztán hirtelen ab­bamaradt az egész. — Meggondoltam a dolgot — mond­ta Freddy. — Az apám, kijövünk nyéka már jócskán összezsugorodott. — Veled megyek — mondta az asszony. — Dolgom van a házban. Kettesben mentek vissza: elől a férfi tólta a dohánylevelekkel rakott talicskát; az asszony a nyomában ug­rált nagy gumi-csizmájában, melyet a víz megfényesített, úgyhogy olyan lett, mint a lakkozott bőr. — Nézd csak az eget, Freddy. Azt hiszem, álmodott a tejesed. — Az ilyen viharokkal az ember sose tudja, hányadán áll. Óvatosan kupacokba rakta a leve­leket a konyha fala mentén, míg Lea vajaskenyeret kent magának. Meg­éhezett a levegőn. Ahogy evett, köz­ben föl-fölpillantott a faliórára, a po­hárszékkel szemben, vagy kinézett a deszkakerítéssel elrekesztett udvarra, s azon túl a köves útra, mely az or­szágúihoz vitte le a lejtőn. Egyszerre fölkiáltott. — Apád! Ott jön apád! Fölállt, lépett egyet az ajtó felé. Freddy éppen csak a fejét fordította az udvar felé; erre Lea is megtorpant, az asztal előtt állt és beleharapott a vajaskenyerébe. Marcelin benyitott. félen, hogy vaTamf eredetiségéi ka­pott benne, valami sajátos zamatot. 1 Elég csinos volt hozzá, hogy pongyo- ' Iában járjon, s elég nőies, hogy nad- ! rágot hordjon. f — Nem sajnálod a várost? — Nem, legföljebb reggelenként, • mikor föl kell kelni, pedig még nincs t is világos. — Attól féltem, nem bírsz meg- t szokni vidéken. * — Akkor meg mért únszolt annyira, : hogy menjek hozzá Freddyhez? Tud­hatta, hogy itt kell maid élnem, ezen 1 az istenhátamögötti tanyán. — Váratlan szerencse volt neki, én 1 meg sosem találhattam volna nálad 1 jobb menyet. Freddy kétszer is visszajött, új ; dohánylevél-szállítmányt hozott a konyhába. Letette a taligát kint az ajtó előtt, nagy nyalábokban hordta be a dohányt és fölrakta a fal mellé. Apjához soha nem szólt. És mikor Marcelin megkérdezte tőle. jó-e a termés-válaszként éppen csak düny­­nyögött valamit. Az ebédet is csöndben költötték él. Mindhármuknak jó étvágyuk volt, s ha keveset beszéltek, legalább de­rekasan ettek. — Egészen jó szakácsnő lesz be­lőle — mondta az apa. — Nem kell olyan fene nagy tudo­mány hozzá, hogy valaki kisüssön egy szelet sonkát — jegyezte meg Freddy. Ojra vett a krumpliból és Leához fordult. — Meg se fésülködtél. Elmehétnél fodrászhoz. — Ügy volt, hogy lemegyek, dé vihar ígérkezik és sietni kell a do­­hány-behordással. A hajam máskor is ráér. Szemlátomást azon igyekezett, hogy tréfálkozzék és jobb kedvre hangolja a férjét, de minden törekvése kudar­cot vallott. Elsőnek Freddy kelt föl az asztal-' tói. Lea hozzálátott, hogy leszedje, maga elé tette, egy kancsőnak tá­masztva. Többféle frizurát is próbált, de abbahagyta, leakasztott egy tükröt, de haja túl finom, túl sima volt, és vagy túl hosszú, vagy túl rövid, nem lehetett semmilyen kontyba rakni. — Maid én — mondta Marcelin. Botját az egyik székhez támasz­totta, s először körben leengedte Lea haját, aztán a haj végét fölfésülte, főkötőfélét formált belőle. Ez a sely­mes, vörhenyes fényű főkötő kiemelte az arca ívét, megfinomította az álla vonalát, elmélyítette a szemét. — Ez illik hozzád. Persze körös­körül le kellene vágni. Hogy Lea jobban láthassa magát, Marcelin mögéje állt és két kézzel, szorosan fogta az asszony haját’. — Igaz, való igaz, hogy megszé­pít — mondta Lea. — De Freddy so-' sem tűrné, hogy így fésülködjem. Azt mondaná, így nincs elég komoly ké­pem. Marcelin hallgatott és még szoro­sabban két tenyerébe fogta a kis fejet. Lea nem mozdult, mintha meg­kövült volna: egyre a tükörbe meredt, de már nem magát nézte, hanem va­lami távolibbat, valami sokkal ködö­sebbet. Légyfelhő csapódott be az ablakon és dongani kezdett a mennyezet alatt. A nap elfátylasodott: az imént még világos helyiség egyszerre homályba borult. Ekkor Lea megrázta kicsit a fejét, hogy kiszabadítsa a szorítás­ból, és Marcelin elengedte a vissza­hulló hajat. Ebben a pillanatban lépett be Freddy: nem is hallották a léptei kö­zeledését. Ránézett Leára, leomló fürtjeire, nyakára, arcára, s apjára, aki mögötte állt. — Megjósolták, hát meg is jön, a kutya viharuk — mondta az asszony hosszú csönd után, mely alatt mintha' még erősebben hallatszott volna a legyek dongása. Freddy szó nélkül elhagyta a helyi­séget. — Majd később elmosom az edényt *— mondta Lea. — Most a legsürgő­sebb a dohány. összekötötte tarkóján egy darabka szalaggal a . haját és Marcelinnel együtt kiment. Egy másik földdarab felé mentek, a ház háta mögött, a gyümölcsös mel­lett. Az apa nehézkesen botorkált a lucernatábla hepehupás földjén. Az árnyékos részeken még vizes volt a fű, átnedvesedett tőle alul a nadrág­szára. — Kölcsön kellett volna adnom Freddy bakancsát — mondta Lea. Már nem szökdécselt. Arca gond­terhelt volt és aggodalmas. — Miattam ne késlekedjél, lányom — mondta Marcelin. — Eredj csak előre, majd utánad megyek. Freddy már félig megrakta a ta­licskát. Ügy parancsolgatott apjának, mint egy gyakorlatlan szolgának. — Lentről kezdd törni... Hagyj meg négy levelet... Vigyázz, nehogy berepeszd ... Végy le minden sarjú­­levelet... Érted? — Alighanem Fölöttük még kék volt az ég, de nyugaton már fenyegető szürkére bo­rult. Á nap eltűnt az égaljról föltoluló felhők mögött. Lea Ss Freddy a sorok közt Hatad, vlarceün meg körbejárta a-parcellát, -ía lépett egyet, botjával kellett se­gítenie magán. Aztán beszúrta a főid­őé, hogy szabad kézzel dolgozhassák. Freddy szemmel tartotta a bokrok közti hézagokon és oda-odamondoga­tot.t neki: — Ejnye, mind egy irányba . .. Rajta lagytál egy sarjúlevelet... Lentebb törd, különben a csonkok az első szélre megszaggatják a leveleket. Az apa sosem hitte volna, hogy a nyers dohánnyal ilyen körülményesen kell bánni. Igyekezett engedelmes­kedni, de lomhának, ügyetlennek érezte magát. Mégis mulatságosnak találta volna a munkát, ha nem kell annyit álldogálni és Freddy nem olyan rosszkedvű. Mintha más vidék­re került volna ebben a buja növény­zetben, s érzését még csak fokozta az alattomos, kábító illat. És Lea is itt volt, ugyanabban a munkában fá­radozott, ugyanazokat a mozdulatokat' végezte, mint ő. A tövek magasabbak voltak, semhogy láthatta volna, de néha megérezte jelenlétét a levelek közt. Alig égy óra múlva görcsöt kapót? a lába. — Most inkább leülnék egy kicsi? — mondta. — Fölfűzném a leveleket, ha valaméíyiktek megmutatná, hogyan kell. Lea veié ment a házba. Marcelin a konyhaasztalhoz ült, Lea egy zsákot' vetett a fal tövébe, ott helyezkedett el. odább a kőpadlón. A zsinegeket már előre elkészítették. Hosszú, lapos, éles tűvel fölfűzni a leveleket, kettőt-kettőt háttal egy­másnak, lapjukkal szembe. Előbb át­szűrték a levelet, aztán ráhúzták a zsinegre. — Egye a fene a legyeket — mond­ta Lea —, kinyitom az ablakot; ez a szag a fejembe száll. A levelek, ahogy fogdosták, szúr­­dálták őket, egyre hevesebb szagot árasztottak, egyszerre édeset is, ke­serűt' is, mégsürüsödötí tőle a levegő, szinté összeállt, alig lehetett' léleg­zet benne'. Freddy, valahányszor új talicskái hozott, figyelte a munkát és sosem találta a kedvére valónak. Marcelin hol a levél középső, vastag ere mellé szúrta a tűt', hol nem egész párhuza­mosan a rostokkal és a levél eltört. ■— Tudja, apa, velem is ilyen kö­vetelődző ^ — mondta Lea, amikor Freddy megint elment. — Igaza van. Nem is konyítottam a gazdálkodás­hoz; úgy kellett megtanulnom min­dent, s attól tartok, nincs valami nagy tehetségem hozzá. — No, ami a tanulást illeti, ahhoz néki se volt semmi — mondta az apa. — Emlékezhetne rá és több türelem­mel lehetne. — Vihar előtt senki sem türelmes — mondta Lea. Eszébe jutott, hogy még nem adott darát a kispulykáknak, és kiment az udvarra. — Már megint hova lett? — kér­dezte Freddy, mikor visszajött, újabb’ dohánylevél-nyalábokkal. — Reggel óta sosincs a helyén. A törést’ befejezte. Becsukta az ablakot, nehogy huzat légyen, és kezdte felhordani a padlásra a nehéz, törékeny füzéreket. Egyet-egyet vé­tett a két vállára. Meztelen, bronz­barna felsőteste kivált a kövér levé­lek közül, de bársony sortja már nem látszott. Olyan volt, mint egy pom­pásan öltözött isten, részegítő illatot árasztva maga körül. Ahogy vissza­jött a padlásról, két levelet dobott apja felé, útközben váltak le. Nem mondta, hogy rosszul fűzte föl, de el lehetett érteni a szemrehányást. Marcelin tűje megcsúszott egy éren. hegye mélyen befúródott a hü­velykujja tövébe. Körülnyomkodta a sebet és meglepve látta, hogy alig sziváros belőle valami rózsaszínű nedv. — Megszórtam magam, mégse vér­zik. — Ha mély lenné a seb, vérézne — mondta Freddy. S mikor a füzéreket mind fölkö­­tötte a padláson, elment megvizsgálni a boronatárcsát. Marcelin örült neki, hogy Lea nem látta dohánylevél-ruhájában az urát. Képtelen érzés volt: épp elégszer szemlélhette már Pán istenné válto­­zottan, de Marcelin mégis szíveseb­ben vette, hogy az asszony most nem volt itt. — Belement a tű a hüvelykujjamba — mondta, mikor Lea visszajött a baromfiaktól. — Érdekes, nem vérzik. Talán a nikotin miatt. Lea felé nyújtotta a kezét’, az asz­­szony megfogta, nézegette. — Emiatt a ragacs miatt nem so­kat látni rajta — mondta. És elengedte a., sebesült kezet. Néhány hete, nyár derekán, amikor egy méh Marcelin inge alá került és vallon szúrta, sokkal gyöngédebben bánt vele. Kihúzta a fullánkot és Folytatás a 8. oldalon) CLAIRE SAINTE-SOLINE egymással. Igen. De ha minden áldott nap látnánk egymást, talán nem jön­nénk ki ilyen jól. Aztán tegyük fel, hogy bajba kerülünk, a gazdaságban minden megeshetik, s el kell adni a tanyát. Elvesztette a helyét, otthagyta a városi lakását. Mi lesz vele? Nem, letettem róla. — A te dolgod. Azt’ csinálsz, amit akarsz — mondta Lea. — Hol kezd­jük? — A fölső táblán. — Hát akkor gyerünk. Menj, ké­resd meg a talicskát, én azalatt adok egy nyaláb füvet a ’nyulaknak. Lea csizmát húzott, útba ejtette a nyúlketrecet és fürge léptekkel sie­tett föl a dombon. A levegő végleg fölébresztette: szerette húsét, ned­vességét. Egy éve, hogy férjhez ment, és még nem szokta meg eléggé a vi­déki életet: meglepte, hogy már ilyen korán kinn van a földeken, szinté hőstettnek találta. Még mindig Csák játszotta a tanyasi asszonyt. Ugyanakkor ért’ a táblához, mint Freddy, aki egy másik ösvényen jött. A tetőn, majd száz méternyi hosszan, több sor dohány húzódott. A nyár esős volt, a tövek kiterebélyesedtek, nagy, sötétzöld leveleikkel és világo­sabb hajtásaikkal, melyek nyurgán fölsarjadtak, s egyik-másik már-már virágba fakadt. Mintha az egyenlítőről került volna ide a dombra egy ma­roknyi növényzet. A nap nehezen kelt a ködben; éppen hogy csak láttak dolgozni. A fű nedves veit, dé magas szárukon a dohányleveleket nem érte az éjszakai harmat, nekifoghattak a törésnek. — Én vékonyabb vagyok nálad, majd én megyek a sorok közt, keve­sebb kárt csinálok — mondta Lea. Freddy beleegyezett’, de a lelkére kötötte, gondosan törje le a hajtáso­kat. Rövidesen jönnie kell a fölügye­lőnek és ha sarjút talál, nem adja meg a felárat. Egyvonalban dolgoztak, törögetve a szárakat és zsenge levéltöveket: ra­gacsos lé buggyant belőlük, megfogta az ujjúkat. Lea tovább fecsegett. — Mit gondolsz, mennyit adnak a termésért? — Nem is igen tudom. Százötven­ezret remélek; de mindenkire jó év járt. Az árak esni fognak. Könyörte­lenek lesznek az osztályozással. — Százötvenezer, az mégiscsak szép summa. — Elfelejted, menyi időt vesz el ez a ronda dohány, hogy a trágyáról ne is beszéljek, ami alá kell. Mintegy magának elsorjázta a munkákat: vetni, duggatni, kapálni, törni, szárítani, szortírozni, bálázni. — Szeretem a dohányt — mondta Lea. — Vatahogy más, mint a krumpli, meg a cukorrépa. Á dohánytól szebb a birtok, nem gondolod? Freddy azt felelte, bánja is ő, szép-e, nem-e, ő a pénzért dolgozik. Egész évben szidta ezt a ronda do­hányt, aztán azt gondolta, bevesz belőle száz, százötven ezrest, betöm vele egy rést és tavasszal megin.t­­csak magot igényelt, — Milyen színű a virága? — kér­dezte Lea. — Még sose láttam. Freddy nem hallotta meg a kérdést. Több méterrel az asszony elébe vá­gott, s ezzel lehetetlenné vált a be­szélgetés. Mikor Freddy éppen azon volt, hogy eltolja a harmadik talicska levelet, Lea kilépett a sorból. A nap kibuk­kant a ködből, s az őszibarackfák ár­— Jónapof, gyerekek. Ügyé megle­petés? Hogy vagytok? Amint látom, jól. Magas, sovány ember volt, bottal járt. Kicsit mereven tartotta magát, olyasformán, mint a katonaviseltek, vagy mint a beteg, aki nem akarja, hogy sajnálkozzanak rajta. Vonásai nem voltak szabályosak, arca mégis finoman, kifejezően hatott, a szép tekintetével. Apa és fia semmiben sem hasonlítottak egymáshoz; az egyikben volt valami természetes, már-már szinte beteges előkelőség, a másik csupa egészség volt, csupa erő és meglehetősen szögletes. Marcelin jobbról-balra megcsókolta Leát és Freddyt. — Ma reggel egyszer csak elfogott a vágy, hogy lássalak benneteket. Azonnal útnak indultam, nem is ér­tesíthettelek.-Nevetett, de vidámságában volt va­lami erőltetettség. — Tegnap este félig-meddig vár­tuk: nem igaz, Freddy? A férfi úgy tett, mintha nem hal­laná. Visszament ki a földre. — Nagy gondban van — magyarázta Lea —, a tejes vihart jelzett neki. Félti a dohányát. Marcelin leült a konyhai kosár­székbe és kinyújtotta a rossz lábát’. — Kifárasztotta a kaptató, apa? — Nem: ha az út száraz, akkor hagyján: sárban sokkal rosszabb. Elhallgatott, cigarettára gyújtott, néhány percig szótlanul nézte Leát, ahogy krumplit hámoz. Aztán hirtelen kivágta: — Mondd, lányom, mi baja velem Freddynek? — Sammi. A világon semmi. Mit gondol, mi lehetne? — Nem tudom. Csak mintha bosz­­szantaná, ha megjövök. Kis szünetet tartott, aztán foly­tatta: — Egy szót' sem szól többé a sütő­házról. Régebben másra se gondolt, csak arra: még én fékeztem, még én haboztam, hogy ide költözzem-e. Vé­gül beleegyeztem, és most egyszerre szó sincs róla többé. — Freddynek nagyon sok a dolga, apa; el sem képzeli, mennyi rengeteg dolga van. Én bizony nem nagy segít­ség vagyok neki, azt tudom. Ellátni egy ilyen tanyát, szolga nélkül, ke­serves dolog: szinte belegebed. — Mondtam, hogy fizetem a mun­kásokat. — Szemmel is kellene tartani őket. Üj hercehurca, eggyel több gond a nyakunkon. Úgyis elég van. Az apa elismerte, hogy ő bizony nem bírna segíteni a fiának, legföl­jebb a fölszerelés karbantartásában lehetne némileg a hasznára. — Ezt csak úgy mondom, dé ha meggondolta, ne is beszéljünk róla többet. Tudsz valami munkát adni? Használd föl, ha egyszer itt a min­denes a házban. A vasaló nem melegedett be; Lea érte ment. Marcelin sokpengés kést vett elő a zsebéből, föltette a szem­üvegét és nekiesett az egyik csavar­nak. Munka közben azért egyre szemmel tartotta Leát, ahogy, ide-oda járt a tűzhelynél. Nagyon megváltozott, amióta a tanyán élt. Azplőtt térdben bő szoknyákat hordott, selyem blúzo­kat, finom cipőt: haját rendben tar­tóté, soha egyetlen csiga ki nem bomlott a kontyából. Dé azért ebben a fiú-ruhában is jól festett; kétség-1964. december 5.

Next

/
Thumbnails
Contents