Szabad Földműves, 1963. január-június (14. évfolyam, 1-52. szám)
1963-04-28 / 34. szám
— Soós György drámája a MATESZ színpadán — Lebilincselő dráma, igaz emberi történet Sós György alkotása. A hétköznapok „kisemberének“ sorsa elevenedik fel a színpadon. A kemény, szorgalmas, becsületes, önzetlen munka himnusza ez! ... A dráma főhőse, Forró Márton, a pék, így körvonalazza életszemléletét: „Igaz, nem vagyak vezérigazgató, de pék, az vagyok__ és ez egyáltalán nem kevés...“ A történet színhelye — s ezt mi örömmel könyvelhetjük el — ismét a falu. A színház vezetői dramaturgiai tervükben valóban a szükségletből indulnak ki. Az utóbbi időben immár másodízben láthattunk a MATESZ színpadán olyan művet, mely a ma falujának társadalmi problémáit boncolgatja. Mi rövid ismertetésünkben főleg egy dologra szeretnénk felhívni a figyelmet. Sós György- drámája olyan emberről szól, akihez hasonlókat közvetlen környezetünkben Is találunk, mégis á legtöbbször elnézünk felettük, természetesnek, magától értetődőnek vesszük becsületes munkájukat, tiszta életüket. Maga a darab szerzője így vall erről: „Forró Márton, a pék, egyszerű ember. Hozzá hasonló nagyon sokan élnek a Világban, és valószínűleg sokan ülnek a nézőtéren is Életében szinte nincs is semmi különös, jelentéktelen lakója a kicsiny falunak, nem vitt végbe soha semmiféle hűsi tettet Csak végezte a dolgát. Ez a darab erről a „csak“-ról szól. Azokról az emberekről, akik soha nem csapnak lármát maguk körül, hanem csöndben, szerényen, lelkiismerettel dolgoznak, mert tudják, hogy muukájekra •szűk'« sége van a többieknek.“ Napjainkban egyre többet beszélünk, vitatkozunk arról, milyen is legyen a szocialista embertípus. Kutatjuk, keressük a szocialista embert, azt a dolgozót, aki szűk egyéni érdekeit háttérbe szorítva a közért él, cselekszik. Nos, Sós György drámája részben az iránytű szerepét is betöltheti. Igen, dolgoznak ezek az emberek, csupán észre kell őket vennünk és mi több, követnünk kell őket, példának állítani mindenki elé. A darabban felvetődik az ifjúság, a fiatalok kérdése is. A szerző ideálja, és Forró Mártoné Is kétségkívül Ember András figurája. Mindezzel szempogós kenyeret, akkor egyszer csakugyan lehetsz vezérigazgató, de ha arra ügyelsz, hogy vezérigazgató legyél, akkar péknek is rassz leszel...“ Dióhéjban talán annyit a dráma eszmei mondanivalójáról. Bízunk benne, hogy falvaink közönsége szívesen fogadja majd az új darabot, s megtalálja meghallja mindazokat az igazságodat, amelyek számunkra ahhoz, hogy igaz emberré válhassunk, feltétlenül szükségesek. A színészi teljesítményekről szólva, ügy véljük, a legtöbb esetben elérték az átlagot, sőt helyenként felül Is emelkedtek rajta. Forró Márton alakját Király Dezső hitelesen, meggyőzően alakította. Gyurkovics Mihály Balog Sándor alakításában esetleg egyetlen momentumot kifogásolhat-fOSEF HÓRA: Tavaszelő Áttetsző, friss szelek csúcsokat ostromolnak. Nem látod, érzed csak. Tán tavaszt hoz a holnap. A hallgatag időbe nézünk a félhomályból. Megremegtet a nesz, mely zizeg ott fent, távol. MARIE KRATOCHVlLOVÄ: Nagy ajándék az élet Köszönj meg minden napot, mely megadatott néked. Életünk véges, elfogy — nagy ajándék az élet. Hű barát, szerető társ vágyad, s tán csalódnod kell gyógyirt a népnél találsz, előle ne zárkózz el. Csak aki gyáva, vonul félre, amint az élet hozzá mostoha, begubózík, mintha mér nem is élne, fanyarrá válik nincs egy jő szava ... Bőn az, ha életkedvünket elvesztjük. Ha nagy csapás ért, akkor sincs rá ok. Mindig kell, hogy valamiért küzdjUnk: hogy boldogokká legyenek mások. 2$ IÁN ROSTRA: A nap szeretői ben érdekes az, hogy a drámában szereplő többi fiatal sem teljesen negatív beállítottságú. S ez így van a valóságban is. Élnek közöttünk fiatalok akiknek az életfelfogásával ugyan nem minden tekintetben érthetünk egyet, azonban megértőknek kell lennünk velük szemben. Az itkeresés, az életideál megalkotása nem könnyű feladat. Buktatókat, kitérőket rejt -magéban, -ts-Fórrá- Márton,, bár jieni ért egyet az őt- magára hagyó Balog Sándorral, nem áll az űtjába. Többek között ezekkel a szavakkal búcsúzik tőle: „Ha pék akarsz lenni, kenyeret akarsz sütni, napröl napra friss, rá-Csak feléje fordítják vágyón arcukat, hajnaltól, délen át, egészen estig a nyári ég izzó bórája alatt, míg hevét ontja, csak őt keresik aranyos szépei a magyar rónának. Gyalog Bandi sója... Ahol csak összejöttek az emberek, mindenütt Gyalog Bandiról folyt a szó. Még a verebek is róla csiripeltek a szaporán rügyező fákon. Tegnap este meg már egy kis dal is szájról szájra szállt a fiúról. Sző ami szó, Bandi azt se tudta már fiú e vagy leány... — Na, de ilyet! — nevetett fejebúbját vakargatva Bandi egyik cimborája. — Ügy kellett neki! Miért harácsol mint a hörcsög? — tárgyilagoskodtak mások. A rakoncátlan gyerekek torkuk szakadtából énekelték: Gyalog Bandi sója elfolyott a tóba. Szegény Gyalog Bandi, mit teszel a szószba? Bandi tehát közszájon forgott a faluban. „Népszerűsége“ napról napra nőtt. Szégyellte is magát, legszívesebben a föld alá bújt tolna. Egy férfi aztán kikottyantotta miért érte közgúny Gyalog Bandit, így mesélte el az esetet: — Semmi hiba sem volt a Bandi gyerekkel. Ma is példás munkát végez a szövetkezetben és más tekintetben ts helytáll... Az egész a tavalyi só-hisztériának a következménye. Bandi ugyanis — aki, mellesleg szólva nősülés előtt állott — megtakarított pénzének egy részén több mint hét mázsa sőt vásárolt „stafírung“ helyett... — ? — Annak a tévhitnek ült jel a szegény gyerek, hogy ha sóval szórja körül a házát, védve lesz az atomsugárzás ellen. A legmulatságosabb azonban az — és ezen derül már napok óta a falu népe —, hogy roszsaul raktározta al a sót... A közelünkben ténfergő gyerekek rázendítettek a tréfás dalocskára: Gyalog Bandi sója elfolyott a tóba ... A férfi felkacagott, elzavarta a gyerekeket is folytatta: — De el ám, a kutyafáját! El a tóba! ... A hancúrozó gyerekek újra rákezdték: Ne búslakodj, Bandi, hogy elolvadt a sód, vehetsz az üzletben újra hétszáz kilót! A tréfás kedvű férfi távozóban még megjegyezte: — Szegény Bandi, bizony jól megjárta!... nánk — szóváltása a pékkel, mintha kissé túl élesre sikerült volna. Fazekas tanácselnök szerepében nagyon jól feltaláta magát Turner Zsigmond. Lőrincz Margit, a nagyszájé Majomé szerepében mintha helyenként kissé túlozna, mesterkélt lenne. Megható, szép alakítás Bottka Zsuzsáé Forró Márton felesége szerepében. Csendes László Ferije kissé naivan nyegle, különösen elfogadható. Gregor Martin rendező munkáját dicséri, hogy a darab eszmei mondanivalóját szinte minden esetben sikerül tökéletesen kilúgoznia. (p. L) Eredményesebb évet! Az elmúlt hetekben megtartott CSEMADGK-évzáró gyűlések kulturális életünk sok-sok kérdését érintették. A charmaci helyi szervezet tagjai szintén elhatérezték, hogy ebben az évben jobb munkát szeretnének kifejteni mint tavaly. A tagok helyesen mutattak rá a fogyatékosságokra, bátran feltárták a hibákat — s biz ez a javulás útja, sikert csak így érhetünk el. A helyi szervezet állandó színjátszó esopertat alakított. Elsőként a „Huszárvágás“ eímü színművet választották. KISS LÄSZLÖ (Moldava n/B) 'SS/SSSSSfSSS//SSSSSfSfSSrSSS/SSSSSSSSS/SSS/SSSSffSSSSSSSrrsrSSSSSArWfSSSSS7SS/SSSSSSSSSSSSSfSSSSS/SSSSSSSSSSSSS/fSSSSSSSSSSSfMfSSSWS*SSSSSSSSSfSSSSSSS/SA S minden napi műszakja letelve, rőt özönben eltűnik — vélnéd, végleg — szerelmes fejecskéjük fordul már keletre. Ű, tudják jól, merre tölti az éjjelt! És várnak rá, míg csillagfény és harmat szitál rájuk, vagy az éj vak-sötét. S ha Ismét jő, virradtán egy új napnak, feléje tárja mindegyik ölét. Ez nem mese, ez számíthat hitelre, ne félj, hogy mindezt csak úgy költöttem. Nagygomboson oktatgatott ki erre egy agronómus borozgatás közben. Innen van magyar neve: „Napraforgó“. Míg csak magánosán, elvétve láttalak itt-ott bab és tök között ott fent, otthon, őrházaknak tövében — kertekben, hová az ősz költözött — nem is sejtettem, hogy miféle nagy erő tart fogva, elbűvölt fejecske. Már súlyos lettél. Jő pár kiló vagy. Föld felé hajlít magjaid terhe. (Fügedl Elek fordításai) Jó olvasmány a gyerekeknek Kónya József ifjúsági regénye: Buksi hat gazdája KEZES JÓZSEF Illik?... Nem ülik! Gyermekeknek írni nem könnyű mesterség. Csak a legnagyobbaknak sikerült Igazán. Elég bizonyíték erre, hogy az ifjúsági irodalom remekművett olyan írástudók alkották, mint Dickens, Mark Twain, Verne Capek, Botena Némcová, Móricz Zsigmond, Molnár Ferenc, Móra Ferenc; de még sok nevet lehetne említeni. Nemcsak Idő: 16 óra 30 perc. A vidéki élelmiszerbolt előtt még tizenketten állnak sort: alma érkezett. Főként anyák, idősebbek, fiatalabbak vegyesen. Fél óra múlva bezár az üzlet. Mindenki nyugodtan áll, három, négypercenként mozdul a sor a bejárat felé. Ez az önfegyelem, ez a rend__ A bejárati ajtótői talán a negyedik, egy kékruhás, nagy darab, negyvenkörüli férfi micisapkában, mögötte egy fiatal anyajelölt. (Neki kimondottan előnye lenne, de nem használja ki szerénységből). Az úttestről egy biciklista fordul be, leugrik kerekéről, odatámasztja azt a bolt falához és furcsa vigyorral néz végig a soron. Fekete nadrágján piros zsinőről: fityegnek, nyakán virító piroscsíkos sál, homlokát és fülét úgynevezett hülye-frizura díszíti. Néhány lépést tesz előre, s aztán befúrja magát az anyajelölt elé —, közvetlenül a kékruhás férfi mögé. A hangulat pillanatok alatt izzóvá válik. Az anyajelölt megbotránkozásának ad kifejezést. A huligán ingerelni kezdi: „Nyugi, nyugi kisanyám, sietek“. Most már a kékruhás is megszólal: „Menjen a végére, míg nem késő!“ A válasz nem késik: „Apuskám, ne strapálja magát a dumával, mert kihűlnek a belei...“ Ebben a pillanatban hatalmas, iapátnagyságó tenyér tapasztja be a mosdatlan szájat. A nyugati eszmevilágból kisarjadt figura egy pillanat alatt a sárban hasal. Ott sein időzhetett soká. Amilyen hirtelen jött, olyan gyorsan tűnt el kosszarvú kerékpárján. Az önbíráskodás helytelen, de a felháborodás érthető. P. S. (Pohronsky Ruskov) értenie kell a gyermekek nyelvét, Ismernie gondolkodásukat, de egy kissé gyermekké is kell válnia az írónak, ha le akarja kötni a serdülő ember érdeklődését, tudnia kell beleélni magát a gyermek gondolatvilágába, eszejárásába. Éppen ezért ritka az igazán jó gyermekkönyv. Ha pedig mind ehhez még hozzátesszük, hogy mai társadalmi valóságunk, az áj társadalmi rend építésének lüktető tempója a gyermek gondolkodásában is nyomokat hagy fés az ábrázolás e nélkül nem lehet teljes), merész vállalkozásnak is nevezhetjük az ilyen szándékot. Volt már nálunk hasonló próbálkozás több, de Inkább kevesebb sikerrel. Sőt, a legigényesebb műfajjal, a mesével is megpróbálkoztak, (ez sikerült a legkevésbé), de a jó gyermekkönyv rangját csak most Kónya József új könyvének sikerült megközelítenie. A regény hat gyerekalakja igazi élő süvölvény, vérbeli gyermektípus, mind külön egyéniség, de egyikérd huncutok, elevenek, játékosak és kalandvágy ók, mint minden egészséges gyerek. Es ami után mindnyájan annyira áhítoznak, a nagykaland lehetősége meg is nyílik előttük, ezzel el is indul a bonyodalmas és fordulatokban gazdag történet. Izgalmas nyomozás az elvesztett állat után. A Duna árterének mocsár-dzsungelében az áradás elzárja a pajtásokat a külvilágtól, viharos éjszaka a Duna szigetén, mennydörgéssel, villámlással, igazi életveszély és végül a csodálatos menekülés; mindez egy pillanatra sem engedi letenni Kónya József könyvét. Amt pedig a legszebb ebben a könyvben, az emberség, a bajtdrsiasság szépséges példái, melyek átszövik a történetet. A hat fiú, korunk egészséges szabad gyermeket, akik talán ösztönösen, de mégis csodás biztonsággal értik és érzik, hogy a felnőttek törekvésé a szebb, igazabb élet felé őket is kötelezi. Köszönet a Szépirodalmi Könyvkiadónak, amely értékes, hasznos és e mellett lenyűgözően érdekes könyvvel ajándékozta meg gyermekeinket. Kónya József bátyánktól pedig kérjük az újabb Ilyen írásokat, mert gyermekeink nevelkedése és nemes szórakozása minden felnőtt szívbéli ügye. P. E. 1963. április 26.