Szabad Földműves, 1962. július-december (13. évfolyam, 52-104. szám)

1962-07-01 / 52. szám

Aprócska gyerekek igyekeznek az iskola jelé. Az üde reggeli levegőben virágok illata száll. A hegyoldalban még alszik a bükkös ... A falu végén meredek domb tor­nyosul. Valamikor vár állt rajta. A falu is onnan kaphatta a nevét. Vár­­gede. Ma már a várnak nyoma sem látszik. Lassan-lassan talán a vár­domb is eltűnik. Kitűnő követ terem. Követ terem a domb. A kőből há­zak teremnek. Az idő hegyeket tesz semmivé. Csak a házak dacolnak az idővel. A falu első hivatalos embere, a titkár magyarul beszél velem. Töri a magyart Szlovákul talán könnyebben menne - gondolom. Szlovákra fordí­tom hát a szót. A titkár elmosolyintja magát. Magyarul felel. Én szlovákul kérdezgetek ő meg magyarul felel. Ezen jót nevetünk. Miért ne nevetnéritc. Én szlovákul nem tudok jól ragozni — 8 meg ma­gyarul nem tud egészen jól. Mindegy. Nagyon jól megértettük egymást. A falucska fürdőjének az éttermé­ben ebédeltem, itt találkoztam Nyúl­tál. Egészen felvidított. Erre azért volt nagy szükségem, mert az állító­lag Rimaszombatban gyártott szé­­kelykáposzta-konzerv, amit ebédre ettem, nagyon de nagyon elszomorí­tott. Nyúl csodálkozva szemlélt körül. Nyilvánvalóan látta, hogy idegen va­gyok. Különösen a fényképezőgépem érdekelte őt. Nagy, csillogó szénfe­kete szemével vágyakozva nézte a gépet. Hatalmas szürke füle az égnek meredt. Valóságos nyúl'. ... Nagyon jókedvű volt. Ugrándozott. Ebéd után szikraavatásra voltam hivatalos. Elindultam hát, nehogy el­­kések. Nyúl követett. Befordultam az iskola épületébe. Nyúl utánam jött. Egy kicsit furcsállottam a dolgot. Aztán el is felejtettem. Felnőttek, diákok gyülekeztek az avatásra. Az iskola egyik tanítójával beszélgettem a széksorok között. Egy­­szercsak Nyúl újból megjelenik. Paj­kosan mosolyog felém. Mintha gri­maszt is vágna. Az ördög tudja mi lehet ez!... Szólok a tanítónak.- Gyere ide fiam!... - dörren rá a tanító. Nyúl engedelmeskedik.- Minek az a szamárfül a feje­den? Elég szamár vagy te fül nélkül is. Hogy hívnak?- Rácz Vilmos.- Nahát akkor vedd le azt a fület a fejedről és viselkedj rendesen mert mindjárt kidoblak. Megértetted ? ... Nyúl elsomfordáit. Kicsit mintha bántotta volna őt a dolog. Szemében azonban dacot és jó adag fölényes­séget véltem felfedezni. Felavatták a szikrákat. Kezdetét vette a műsor. A VI. osztály tánc­csoportja következett. Cselekményes táncot mutattak be a gyerekek. Ka­páltak benne, kertészkedtek, madár­ijesztő is szerepelt — egyszeresük... nyúlok lopakodtak a szépen megmun­kált kiskertbe. Rácz Vilmos, az én nyálam kicsit lenézően pillantott fe­lénk a színpadról. Fölényesen elmo­solyodott, majd tovább ropta a nyúl­­táncot.- Még jó, hogy nem szedtem le a fejéről azt a fület — mondja kissé megszeppenve a tanító elvtárs. — Mit kaptam volna én Erzsikétől, a kolléganőmtől, ö tanította a táncot... Hamupipőke- Jöjjön még vissza, táncoljunk egyet. Csak egyet — kért újból. Mentem. A zenekar keringöt ját­szott. A tizennégy éves várgedei lány valóban jól keringőzött. Gombaszög 1962 június 30 — július 1. Amikor olvassák e sorokat, már autóbuszok száguldanak Gomba­szög felé. Deákiból, Martosról, Bratislavából, Lévából és a szél­rózsa minden irányából, a nép­művészet seregszemléjén résztve­vő együtteseket szállítja az autó­busz. De az autóbuszok egész sora kiránduló fiatalokat, szövetkezeti dolgozókat is visz a festői szép­ségű -(jitgy felé. Szombaton estefelé pendül a húr, ropják a táncot, éneklik a béke, a szabadság dicséretét. Két napig tart az öröm, a szépség ünnepe, amelynek sokezer részt­vevője gyönyörködik a szebbnél szebb műsorszámokban. —tő­it CSEMADOK lévai helyi cso­portja a „Szabadság májusa" című táncfeldolgozással szerepel a gom­baszögi országos dal- és táncün­nepélyen. Kellemes meglepetés ért Várgedén. Régi ismerőssel találkoztam. Igaz csak itt beszéltünk először, én azonban Mi­hály Gabriellát hallottam a komáromi szavalóversenyen. Szépen szaval. Rög­tön ráismertem. Azt mondta ő is megismert. Ugyan lehet, hogy ezt csupán illendőségből mondta. A művelődési otthon előtt beszél­gettünk. Bent szólt a zene, táncoltak a diákok. Hívott, hogy táncoljak vele egyet. Szabadkoztam, hogy várnak rám a kollégáim, sietnem kell, meg hogy ebben a gyűrött nadrágban, poros cipőben stb., mégsem táncol­hatok. Látszólag belenyugodott a do­logba. Beszélgettünk. Mint minden gömöri, szűkebb hazája ezerarcú szépségéről mesélt. Tűzzel, lelkesedés­sel. Aztán hirtelen saját magáról kezdett beszelni. Életéről, terveiről. Hangosan gondolkodva szőtte álmait. Meglepődtem nyíltságán, őszinteségén. Elmondta, hogy nem elégedett faluja kulturális életével. Többet szeretné­nek tenni. Szívesen játszik színdarab­ban. A legutóbb Hamupipőkét alakí­totta. El is neveztem őt azonnal Ha­mupipőkének. Szépen muzsikálnak a gyerekek. Az iskola zenekara húzza a talp alá valót. Keringöt, csárdást — kinek mi tetszik. Kissé elcsodálkozva hallga­tom. Látom, egy idősebb, palóc-féle ember ugyancsak figyeli a kis mu­zsikusokat. — Tán köztük van az unokája? — kíváncsiskodom. — Köztük. — Milyen hangszeren játszik? — Hegedűn. — És melyik ő? — Ott ül fönt... Ott fönt kilencen ülnek. Kilenc muzsikáló gyerek. Persze úgy gondol­ja a palóc, hogy nekem kötelességem tudni melyik is az ő unokája, mégis megkérdem a tanítótól melyik az. Mondja meg, mert amíg én ebből a kisbeszédű palócból kihúzom, hogy melyik hegedűs is az ö unokája, ad­dig beesteledik. No, most már tudom. A kis Ferencz Eerdinünd az, micsoda császári hangzású neve van. Megle­pem az öreget. — A Ferencz bácsi unokája hol tanult hegedülni? — Azt én honnan tudjam? — Nem tudja? — Nem hát. — Ugyan miért nem* — Magyar vagyok én kérem!.., Azért mert valaki magyar, igazán tudhatná, hol tanult az unokája he­gedülni, képedek el s végigmérem a palócot. Hallja kend - mondom ma­gamban — velem ugyan ne tréfál­kozzon! Rövid szünet után folytatom a kérdezösködést. ' - Ferencz bácsi. — Magyar vagyok - vág közbe a palóc. Mérgelődök. Ha magyar, magyar. Látom én ezt rajta. Mit mondogatja annyit. No, majd mindjárt elcsípek egy palóc-palántát. — Mondd, ismered Ferencz bá­csit? — kérdem a gyerkőctől és rá­mutatok az én „magyaromra". — Az? Az nem Ferencz bácsi! — Nem ? — Nem. — Hát akkor ki? — Ki? — gondolkodik el a fiúcs­ka. - Kovács — vágja ki bátran. Hát persze, hogy Kovács. A lánya ment férjhez egy Ferencz nevezetű­­höz azért lett az unoka neve Fe­rencz. ö pedig Kovács. Magabiztosan lépek mellé. — No, hallja Kovács bácsi, jól megtréfált... — Magyar vagyok — válaszol ko­nokul a palóc. Ejnye, az ördög bújna ebbe a his­tóriába. Most már gyanúsan nézek a palócra. — Nem mindegy az? — Hol lenne mindegy, amikor nem mindegy, igaz ... Igaza van. Kovács is vagyok. Nesze ne. Most már Kovács is, meg Ferencz is, meg még mi a csuda lesz ez a palóc. — Mdr negyven éve kovács vagyok a faluban — mondja kissé büszkén. — Most épít új műhelyt a szövetkezet. Pedig már nyugdíjba kellene men­nem ... Az már biztos, hogy ez a kovács kovács. De mi lehet a neve? — Szabad a nevét? — kérdem és noteszt húzok elő. — Magyar László vagyok — mond­ja szelíd nyugalommal, s tovább szemléli hegedülő unokáját, a kis Ferencz Ferdinándot. Szépen, nagyon szépen muzsikál a gyerek — legalább olyan szépen, mint az üllő muzsikál majd az új műhelyben ... POLÁK IMRE Szovjet siker született Véget ért a Karlovy Vary-i nemzetközi filmfesztivál, amely sorrendben immár a XIII. volt. E jelentős nemzetközi vetélkedé­sen az idén egy híján 50 ország képviseltette magát. Ez a szám csúcseredményt jelent. A fesztivál nagydíját szovjet film nyerte el. Mihail Romm „Egy év kilenc napja“ című alkotása a világ filmtermésének a legjava közé sorolható. A két födíjat az „Egy csepp méz“ című angol, és a „Koldus“ című olasz film nyer­te el. A fiatal rendezők díját Gar­cia Espinosa kubai rendező kapta meg. Éremmel tüntették ki az „Éjféli mise“ című csehszlovák és a „Királyi gyermekek“ című NDK- íilmet. A kiváló egyéni teljesít­mény elismeréseként éremmel dí­jazták Louis Alcorizat a „Szent Lucia gyöngyei“ című film forga­tókönyvéért, Rangel Valcsanov bolgár rendezőt a „Napfény és ámyékok“-ért és az első munka jutalmaként a brazil Glaber Ro­­chot tüntették ki a „Barravento“ cimű filmért. A színészi teljesítmények díját a zsűri nem osztotta ki, ameny­­nyiben a legjobb alakításokat dí­jazták. A rövidfilmek nagydíját a „Nyug­talan idők krónikája" című fran­cia film nyerte el. Különdíjat a zsűri a „Kismadár“ című vietnami filmnek ítélt. A „Bumerang“ című jugoszláv kisfilmet és a „Vaska­lap“ című csehszlovák filmet fő­díjjal jutalmazták. A rajzolt fil­mek kategóriájában külön érem­mel díjazták a „Nyugtalanság a mennyei palotában“ című kínai rajzfilmet. A nemzetközi filmkri­tika díját a bolgár „Napfény és árnyékok“ című film nyerte. Milliókat érő klub Nagy öröm érte a Kelet-Szlovákiai Vasművek építőit. A Sacai lakótelepen gyönyörű, kétemeletes klubot avattak fel. Neve: a Kelet- Szlovákiai vasművek Építőinek Klubja. Az építkezési költségek majdnem 4 millió koronára rúgtak, míg a belső berendezés közel 500 000 koronába került. A klub 580 személyt befogadó színházzal is rendelkezik. A klubból természetesen nem hiá­nyoznak a nélkülözhetetlen, főleg a műkedvelő- és különböző érdek­körök számára oly fontos jelentőséggel bíró termek, helyiségek és az olvasószoba sem. A Kelet-Szlovákiai Vasművek sacai lakótelepén ugyanakkor önki­­szolgáló falatozót is nyitottak meg. A tágas étteremben 400 személy foglalhat kényelmesen helyet. Az építkezést tavaly októberében kezd­ték el. Persze mondanunk sem kell, hogy a lakótelepen élő dolgozók­nak nagy szüksége volt erre is. Most nagy az öröm. A 800 000 koro­nás költséggel épített falatozót ízlésesen rendezték be s meleg-hideg ételek bő választékban állanak a vendégek rendelkezésére. Andreas Sándor (Kassa) 1962. július 1, Ezerkilencszázharmincegy május 25. Pünkösd hétfője ... A Galántai Járási Hivatal udvarán hatvan csendőr sorakozott fel. Láb­hoz tett fegyverrel állnak. — Tölts! Háromszáz éles töltény hatvan puska závárzatába csúszik. A hatvan csendőr két tehergép­kocsiba száll. A Járási Hivatal kapuja kitárul. Az autók végigfutnak a kis­város utcáin, aztán kifordulnak a Kosút felé vezető néptelen útra. A kék égen izzó, levegőt és földet hevítő nap korongja alatt kanyargó úton kúszik a két teherautó. Körös­körül mozdulatlan, zöldellő, belát­hatatlan búzatenger. A teherautók mögött szürke por­felhő húzódik az úton. Beszivárog a sátorvászon résein, betömi a csend­őrök orrát, izgatja légcsövüket. Nye­lik a port türelmesen és fegyelme­zetten köhögnek. Utóvégre, amíg köhögnek, nem kell beszélgetniük. Tehát inkább köhög­nek — és hallgatnak. Jobb ez Így, ha már kölcsönösen amúgy sem is­merik egymást. Mindegyiket más ál­lomásról vezényelték ide, Galántára. Egy tucatnyi helyről jöttek össze itt — egyetlen cél érdekében. Kelet-Szlovákiából is érkeztek. Ide rendelték őket, mert Dél-Szlovákia fekete földje vészesen felhevült, for­ró lett. Háborog - mintha roppant vulkanikus erők feszítenék... Az autók a falu előtt lassítottak. A főutca mintha kihalt lenne. A temp­lom előtt a két kocsi lekanyarodott az útról és megállt a községháza előtt. A csendőrök türelmetlenül ugráltak le és bementek a község­háza udvarára. A kosúti bíró, ünneplő fekete ru­hája alatt bőségesen keményített, fehér ingben, kalappal a kezében fél­szegen, szinte ijedten lépett a csend­őrtiszt elé. — Kérem alázatosan ... Petrovics Ignác vagyok, a bíró... a kosúti bí­ró ... Ha parancsol valamit... Souéek törzskapitánynak semmi kedve sem volt fölösleges szavakkal fecsérelni az időt. Felszólította a bí­rót, hogy vezesse a községháza iro­dájába. Kint az udvaron, a legénységgel JánoSík főhadnagy maradt. Hármas oszlopba sorakoztatta a csendőröket, „fegyvert gúlába“, majd „pihenj“-t vezényelt, hogy készenlétben várják a vezénylő törzskapitány további parancsait. Bent az irodában osak ketten vol­tak — a csendőrtiszt és a falu bí­rája. Souéek törzskapitány az ablakhoz lépett és alaposan szemügyre vette a főutcát. Gondosan, minden apró­ságra felfigyelt. Mint egy tábornok, döntő ütközete előtt. — Milyen a helyzet a faluban? — kérdezte kis idő múlva a bíró felé fordulva. — Nehéz erre válaszolni, kérem alázattal — mondta elgondolkozva Petrovics Ignác és az ablakon keresz­tül ő is kitekintett az elhagyott ut­cára. — A sztrájkot megnyerték, emelik majd a bérüket is... de még mindig nem szűnt meg a nyugtalan­ság. Ellenkezőleg, az emberek itt is, Hegyen is egyre hangosabbak... A törzskapitány újra Petrovics Ignác felé fordult, mintha határozot­tabb választ várna tőle. — Mondja, bíró, a maga nézete szerint lesz merészségük a kommu­nistáknak a járási hivatal tilalma ellenére megtartani azt a nyilvános gyűlést ? Vagy nem ? — Nehéz erre felelni, kérem alá­zattal. De a nép összegyűl, egész biz­tos, hogy összegyűl. A letiltás, tet­szik tudni, a járási hivatal letiltása csak most érkezett, néhány perccel ezelőtt... Későn. Főleg a falun kívül lakók számára jött későn. Petrovics Ignácnak ebben a pillg­­natban úgy tűnt, mintha a esendői-« tiszt arcán megelégedést, az ajka kö­rül alig észrevehető mosolyt vett volna észre. Elakadt a szava és el­hallgatott. A csendőr maga is rájött, hogy a bíró a szükségesnél többet olva­sott le az arcáról. — Mikor kapta kézhez a járási hiva­tal végzését a kommunisták mai kosúti gyűlésének letiltásáról? — kérdezte hivatalos hanglejtéssel a bírótól. — Most, az előbb, kérem tisztelet­tel. — Pontosan! Áz időt! — Hát... egy gyenge félórával ez­előtt. A törzskapitány kihúzta a zsebéből az óráját. Féltizenegy múlt éppen. — Tehát úgy tíz tájban. — Ügy körülbelül, kérem tiszte­lettel. Sárkány, a szolga hozta Kozma János jegyző űrtől, Vízkeletről. — Értesítette róla a gyűlés kérvé­nyezőit ? — Azt, kérem szépen, maga a jegy­ző úr intézte el. Sárkány a végzést egyúttal Czagány Mihálynak, az itteni kommunisták vezetőjének is kikézbe­sítette. — És az mit mondott? Mit jelen­tett magának a szolga? Lemondják a gyűlést? — Azt hiszem, semmit sem mon­dott neki. Hiszen tetszik tudni... az ilyen kényes dolgokról nem nagyon beszélgetnek a községi szolgával... A csendőrtiszt csak most tudato­sította, milyen ostobán kérdezte a bírót. — Hm, hm... különben is...majd magam kérdem meg őket. A törzs­kapitány aztán újra elgondolkozott, majd rövid mérlegelés után óvatosan megkérdezte: — Mondja csak, bíró... és... ki­­doboltatta a gyűlés letiltását? Betoawics Ignác elvörösödött. Za-

Next

/
Thumbnails
Contents