Szabad Földműves, 1960. január-június (11. évfolyam, 1-52. szám)

1960-06-26 / 51. szám

Anna Frank, a mártírhalált halt fiatal lány, akit tizenötéves korában hurcolt el a fasizmus egy amszterdami üzletház pad­lásszobájából, s aki azóta a humanizmus és az emberi jó­ságba vetett hit egyik jelképe lett, nemcsak világhírű napló­ját hagyta az utókorra, hanem más írásait is. Alább egyik rö­vid elbeszélését olvashatjuk. Katrientje a házuk előtt ült egy kövön, sütkérezett a napon és mé­lyen gondolkozott. Csendes kislány volt. Senki nem sejtette, hogy ez a kis parasztlány mi mindenre gondolt, ő meg el nem árulta volna; sokkal csendesebb és szűkszavúbb teremtés. Barátnői nem voltak, valószínűleg nem is lesznek soha. Anyja különc­nek tartotta és ezt éreztette is Kat­­rientjével. Apjának pedig földműves létére sokkal több volt a dolga, sem­hogy időt szakíthatott volna egyetlen gyermeke számára. így hát Katrientje magára maradt. Nem bántotta az egyedüllét, mert nem tudta, hogy másképp is lehetne, és így elégedet­ten éldegélt. Ezen a nyári délutánon mégis na­gyot sóhajtott, amikor felriadt, és végigjártatta szemét a rizsföldeken. De jó lenne ott együtt hancúrozni a többi kislánnyal! Nini, hogy ugrán­doznak, kacarásznak; milyen boldo­gok! Most errefelé tartanak, egyre közelebb jönnek... Talán bizony kérdezni akarnak valamit tőle? De hát rettenetes, szörnyű! Hiszen azért jöttek, hogy kinevessék. Már fel is hangzott a csúfneve, amelyet annyira gyűlölt:- Mulyakati, Mulyakati! Juj, de borzasztó! Csak legalább beszaladhatna a házba, de akkor még jobban kicsúfolják a gyerekek. Sze­gény kislány! Bizonyára nem először életedben érzed magad egyedül, nem először irígyled a többi gyerekeket!- Katrientje, Katrientje, gyere vacsorázni! A kislány még sóhajtott egy na­gyot, aztán lassan felállt, hogy be­menjen a házba.- Be barátságos arcot vág megint a kislányunk, be elégedett is a mi gyerekünk! — szólt az asszony, ami-A magyar filmgyártás utóbbi évei­nek egyik legsikerültebb vígjátéka, a „Kölyök" már több mint két hete nagy népszerűségnek örvend a mozi­látogató közönség, különösen a film­vígjátékok kedvelőinek körében. A „Kölyök" nem tartozik azok közé a vígjátékok közé, amelyek feltétle­nül, bármilyen úton-módon, de kaca­gásra bírják a nézőt. Ennek a mai élet közvetlenségével ható filmnek a humora természetes, kedves-moso­­lyos, története igaz. A magyar nehézipar egyik felleg­várába, Sztálinvárosba viszi el a nézőt Szemes Mihály filmje. A várossal szinte együtt nőtt fel a film kedvesen huncut főszereplője, akit mindenki Kölyök néven becéz. Ez a minden Tőröcsik Mari, a film főszereplője. lében kanál csitri megjárja a vasmű majdnem minden üzemrészlegét. Min­denütt botrányosan sok galibát csinál, pedig „határtalanul" igyekszik. A vil­lanyszerelőknek például be akarja bizonyítani, hogy önállóan is képes dolgozni. A gyárigazgató megrökö­nyödésére megkéri a gyárat szemlélő olasz küldöttséget, hogy állítassa fel a hatalmas szerelőlétrát. Felmászik kor Katrientje csendesen belépett a szobába. Még szomorúbb volt, mint máskor. — No, ml van veled, megnémultál? — támadt rá Katrientjére az anyja. Hangja érdes volt, anélkül, hogy tu­dott volna róla. Igaz, hogy a lány is másmilyen volt, nem az a vidám, jó­kedvű gyerek, amilyenre az anya vágyott. — Igen, anyám — rebegte Katrient­je. — Majd adok én neked egész nap csúszkálni és a napot lopni! Már megint hol lófráltál? — Kinn — felelte Katrientje, s úgy érezte, hogy valami fojtogatja a tor­kát. Az anya félreértette gyermeke szótlanságát, s csak faggatta tovább: — Felelj hát! Tudni akarom, hol voltál; hallod-e? Ki nem állhatom ezt az örökös mulyaságot! Erre a szóra, amely gyűlölt csúf­nevére emlékeztette, Katrientje nem tudott tovább uralkodni magán és hangos sírásban tört ki. — Hát most meg mi lelt? Mért vagy ilyen mafla? Annyit csak meg tudsz mondani, hogy hol csellengtél? Vagy ez is titok? A gyerek a zokogástól nem tudott válaszolni, hirtelen felugrott, kirúgta maga alól a széket, és sírva rohant a padlásra. Ott a sarokban volt egy pár zsák, arra rogyott és szívszaggatóan zokogott, egyre zokogott. Az anyja meg lent a vállát vonogatta, aztán leszedte az asztalt, s nem törte többé a fejét, mi is lelhette a gyereket. Már máskor is rájött a bolondóra. Legjobb ilyenkor békén hagyni. Ki­szedni amúgy sem lehet belőle sem­mit, mert rögtön ríva fakad. Hát bi­zony, ilyen volt ez a tizenkétéves parasztlányka. Ezalatt Katrientje a padláson kissé megnyugodott és gondolkodni kez­dett. Elhatározta, hogy lemegy az anyjához. Megmondja, hogy kint ült a kövön, s elvégzi az elmulasztott munkát. Akkor aztán az anyja is be­látja, hogy nem akart kibújni a mun­ka alól, s ha majd megkérdi, miért annak tetejére, amely azonban eldől, s ő lógva marad a vasgerendán a magasban. Az üzem KISZ-titkára sze­rencsére idejében érkezik és annak karjaiba pottyan. Szeleburdisága újabb mulatságosnál mulatságosabb bonyodalmakba sodor­ja. Szelességének tetőfoka: az ismer­kedési esten produkált „nagy meg­lepetése", a tűzijáték, amelyből min­denki felismerhetetlen állapotban ke­rül ki. Szertelensége azonban annyira ked­ves és megható, hogy megbocsátanak neki, mert „Kölyök", mindig jót akar: táncestet rendez, szerelmeseket bé­­kít ki. (Ez utóbbi próbálkozását siker koronázza.) Balsikerei annyira elkeserítik, hogy már-már elhagyja a gyárat az arra vetődő idegenvezető oldalág, de az igazgató, rendőrgyámja és a KISZ- titkár — akibe félszegen szerelmes is — összefogása visszatéríti elhatá­rozásától. Szemes Mihály rendezését a vígjá­téki elemek gazdaságos kihasználása, a kacagtató jelenetek ügyes és ere­deti beállítása jellemzi. A címszerepet az ifjú színészgene­ráció olyan nagy tehetségű tagja játssza, mint T ö r ő c s i k Mari. De nem is játszik ez a törékeny színész­nő, éli a szerepét. Annyira azonosul szerepével, hogy nem tudni, hol kez­dődik a „Kölyök" és hol végződik Törőcsik Mari. Szinte hihetetlen, hogy olyan emlékezetes alakítások, mint a Körhinta hamvas kis Marija és az Édes Anna szomorú elesett szolgálója után érett komikai tehet­sége is kivirul. Amint megjelenik gyűrött kezeslábas ruhájában, kis sállal a nyakában, amint csetlik­­botlik a gyár hatalmas műhelyeiben, amikor a munkásszálló lépcsőházának korlátján lecsúszik, s utána huncut fintort vág, vagy amint az elkesere­dett szerelmes menyasszonyt vigasz­talja stb., mindez a felszabadult, közvetlen színészi játék igazolása. Bájos alakítása humorba mártott líra, vagy fordítva, ha úgy tetszik. Sokáig a néző emlékezetében marad. A népes szereplőgárdából meg kell említeni az indulatos, de melegszívű igazgatót alakító Besenyei Feren­cet, a kissé merev, de rokonszenves KISZ-titkár szerepében Szabó Gyu­lát, S u k a Sándor rendőrfiguráját és Rajz János jóízű portását. Kitűnő epizódalakításokban sincs hiány: Szirtes Adám rendőrparancs­noka, Benedek Tibor maszek-keres­kedője és K i b é d i Ervin fanyar arcú munkása is színészi telitalálat. Vé­gezetül: Nézzék meg, kedves olva­sóink, ezt a másfélórás, kacagtató, csupa derű filmet! Kovács Lajos ült egy helyben, azt is megmondja, fontos dolgokon gondolkozott. Este pedig, amikor már eladta a tojást, egy szép gyűszűt vesz az anyjának, gyönyörű ezüst gyűszűt, pompásat, ragyogót, hiszen pénze lesz rá ele­gendő. Akkor majd belátja az anyja, hogy nem is olyan mulya. Azon is törte a fejét, miképp szabadulhatna meg a csúfnevétől? Eszébe jutott valami. Vesz a maradék pénzén egy nagy zacskó cukrot, s másnap szét­osztja az iskolában, a lányok között, így biztosan megszeretik és a játékba is beveszik. Akkor majd mindenki látja, hogy ő is tud játszani, s nem csúfolja senki. Ezek után Katrientje kissé habozva lement a lépcsőn. Ami­kor a tornácra ért, anyja megkérdezte tőle: — Na kislányom, kisírtad már ma­gad? Katrientjének erre ismét inába szállt a bátorsága, és nem merte el­mondani, hogy miért rohant el az előbb, hanem elódalgott, hogy még besötétedés előtt megtisztítsa az ab­lakokat. A nap már nyugovóban volt, amikor Katrientje elindult, karján a tojásos­kosárral. Jó félórai gyaloglás után elérkezett az első vevőjéhez, aki már porcelántállal a kezében várt rá az ajtóban. — Tíz tojás kéne szólt az asszony barátságosan. Katrientje leszámolta a tojást, el­köszönt és ment tovább. Háromne­gyed órával később kiürült a kosár­kája, s akkor bement a boltba. Ott sok mindent árultak. Egy idő múlva szép ezüst gyüszűvel és egy egész zacskó édességgel indult hazafelé. Már feleúton járhatott, amikor ész­revette, hogy messziről két kislánj jön vele szemben, azok közül, akik ma délután kicsúfolták. Legszíveseb­ben elbújt volna, de azért csak ment tovább, a szive hangosan dobogott. — Nicsak, itt a Mulyakáti, a bolon­dos Mulyakati! Katrientje halálsápadt lett. Kétség­­beesésében félénken odanyújtotta a zacskót a gyerekeknek. Erre az egyik kislány gyorsan kikapta a kezéből az egészet, s elszaladt. A másik meg utána, és futás közben kiöltötte a nyelvét, amíg csak el nem tűnt az út kanyarodójában. Katrientje bánatában tanácstalanul és elhagyottan rogyott az útszéli gyepre, és csak zokogott, zokogott. Már egészen besötétedett, amikor karjára vette a felborult kosarat és hazaindult... Valahol a fűben ott fénylett az ezüstgyűszű. Örömet és jókedvet visznek — A pográbi CSEMADOK-nak jó­­nevü tánc- és énekcsoportja van, amely július 3-án az aratás megkez­désére tervezett járási ünnepségen is jellép. Ennyit tudtunk meg a CSEMADOK járási titkárságán. No meg azt is, hogy ez a csoport a „Lakodalmas“ című jelenettel szerepel, amelyben F ót hy Ferenc is­kolaigazgató segít­ségével helyi szo­kásokat örökítettek meg. S most itt va­gyunk Pográbon, ebben a dombokkal Tóth Márta, koszorúzott ma­a „Lakodalmas" gyár ajkú kis köz­menyasszonya ségben. Romanti­kusan zeg-zúgos, fákkal és bokrokkal övezett utcáin vérpiros rózsák illatoznak. Ilyen vér­piros rózsák nyílnak a nitrai járás legtöbb falujában. Nem csoda, ha a népdalban a közeli Gerencsér község nevéhez is piros rózsák fűződnek. Estére hajlott az idő. Csülök Gé­zát, a helyi CSEMADOK elnökét még a szövetkezet istállójának építésénél tesében is szerepelek és ma este „Á csikós" című színjátékkal a szomszé­dos Alsóbodokon lépünk fel. A járás­ban ez már a hatodik vendégszerep­lésünk és ugyanannyiszor léptünk fel Jelenet „A csikós“ című népszínműből a CSEMADOK-csoport „Lakodalmas" jelenetével is. — S milyen sikerünk volt! — teszi hozzá boldogan Csulák bácsi. - A la-, kodalmas énekeket velünk együtt da­lolta a közönség. A határból visszatérve, „A csikós" című vígjáték főszereplőjére, H o r­­v át h József postásra bukkantunk, amint Hajdú Ferenc tanítóval a szövetkezet védnökségi üzeme, a nit­rai építkezési vállalat autóbuszának érkezését várták. A pográbiak ma is, mint annyi estén át, az egész napi fárasztó munka után örömet, tanulsá­got és jókedvet visznek a szomszédos falvak lakói közé. -Gir Horváth József postás, ' „A csikós“ címszereplője és Hajdú Ferenc tanító találtuk, Mészáros László takar­mányelosztó és Kálazy László rak­táros meg éppen a földekről tértek vissza a szekerekkel. A női szereplők legnagyobb része a szövetkezet kuko­ricáját kapálta. De Tóth Márta, a „Lakodalmas“ menyasszonya kapával a vállán már hazafelé igyekezett. — Még nem jött meg az autóbusz? — kérdezte sietve. — Igyekeznem kell, mert a CSISZ-csoport színiegyüt­• Pablo Neruda Budapesten. A ma­gyar fővárosban tartózkodó chilei költő a Magyar Üjságírók Országos Szövetségében megtartott sajtófoga­dásán a latin-amerikai irodalom hely­zetéről tájékoztatta az újságírókat. RECEPTEK Túrós derelye KELL AZ ESŐ Ha beborult, mért nem esik? Hadd verje a ház tetejit! Hűljön le a forró cserép, sápadjon el a tüzes ég! Kell a csepp az akácfára; beteg karja minden ága. Kell a napraforgószárnak, ne húzza fejét a bánat. Várja a gyom, az is élne, lilakendős virág-féle, muskátli is érte tikkad, kell a nap-vert arany csíknak, hogy szivárványt üssön által, villámszikrás kalapáccsal. Kell a szekér kerekének, széthúzzák a repedések. Kell az ekevas elébe, ne csorbuljon ki az éle. Villa-nyél is szomjan moccan, rászegezett acéltokban. Kerítések töve megdől, égre leső figyelemtől. Kell a nedv a szűz hordónak, füröszteni libatollat, lágy harmat& asszony-hajra, ölelkezzék szép fonatba. Csapj le eső, poros fűre, alattomos kazal-tűzre. Kocsinyomba fogott tócsa frissüljön fel riadódra! Csorgass árkot lovak szőrén, zsíros kalapoknak szélén, örüljön a szegényember, ■sóhajtása pihenjen el. Pettyezd ki a járdakövet, elevenedjék az öreg. Aki meg a várost járja, gondoljon a falujára. Hull az eső ritka-ferdén, két markomat telemerném, mert a cseppje kerek, fényes, földredobott húszfilléres. Kisgyerekek üres vödre, behorpad a nagy örömre, síkos ablak sima háta bizsereg a csorgására. Összecsukom az ernyőmet, hadd verjen rám minél többet. Kell az eső hűvössége, megtisztuló fürdőzésre, emberek közt várnak engem, felhőknél is fehérebben. Fél kilogramm lisztből, két egész tojással nem túl kemény tésztát gyúrunk, vékonyra nyújtjuk, meg­töltjük áttört túróból, tojással készült édes töltelékkel, s jól összeragasztott derelyéket vágunk belőle. Kissé vize­zett, forró tejben főzzük ki és vajon pirított zsemlyemorzsában forgassuk meg! Forró tejföllel leöntve tálaljuk. Ügyes rétes Gyúródeszkán jól kidolgozunk 8 deci lisztet, 2 deci langyos tejet, 3 deka olvasztott zsírt, egy tojást, pici sót és ecetet rétes-keménysé­gűre. Ha túl kemény, vegyünk langyos vizet hozzá. Ebből a masszából hat gombócot készítünk. Tizenöt deka puha zsírt 2 kávéskanál liszttel kike­verünk. Most a gombócokat egymás után nagy tányér-nagyságúra ki­nyújtjuk, a kerek lapokat a zsírral megkenjük, egymásra rakjuk, majd fél órát pihentetjük. Amikor látjuk, hogy már beivódott a zsír és a tészta jól nyújtható, együtt kinyújtjuk asz­talunk nagyságára, minél vékonyabb­ra. Mindig egy sort megtöltünk az előre elkészített töltelékkel, felsodor­juk, jobban mondva áthajtjuk és le­vágjuk, berakjuk a zsírozott tepsibe. Ilyen módon hat rétest készítünk. Töltéskor a rövidebb oldalon vágjuk el a tésztát. Megzsírozva sütjük. Rakott burgonya Olyan lábosban vagy tepsiben ké­szítjük, amelyet sajnálunk kimosni, mert hús sült benne. A héjában főtt burgonyát lehámozva karikákra vág­juk, megmaradt sült vagy főtt húst, darált húst szórunk a burgonyára, ha paprikás volt, a hús levét' öntjük rá, majd burgonyát és bőven tejfölt. Hi­deg időben fél nappal előbb is elő­állíthatjuk, tehát ha munkába indulás előtt elkészítjük, hazajövet csak a sütőbe kell tenni. Két recept 6—10 hónapos kisbabáknak CSIRKEMÄJ. A májat késsel desz­kán elkaparjuk, parányit sózzuk, ke­vés liszttel elkeverjük és forró zsír­ban kis pogácsának sütjük. ZÖLDSÉGLEVES. Különféle zöldsé­geket sós vízben egészen puhára főzünk, szitán áttörjük és vajas rán­tással készítjük el. Ha kevés darát is főzünk bele, 5 — 6 hónapos babának tökéletes ebéd. SIMON EMIL Otban Stúrovóból Bratislava felé, megálltunk a Munkaérdemrenddel ki­tüntetett kravanyi szövetkezetben. Amikor megtudtuk, hogy ez a kiváló termelési eredményeiről ismert szö­vetkezet egyetlen hektár kukoricát sem vetett négyzetesen, nem álltuk meg, hogy el ne mondjuk, amit az obidi szövetkezetben láttunk Két traktoros 120 hektár kukorica gépi ápolását végzi, s közelben-távolban nem látunk olyan szépen fejlett ku­koricát, mint amilyen az övék. — De csak egy irányban sarabol­­hátják — nézett rám gyanakodva Sabla József, a mezei csoport veze­tője. — Dehogyis egyirányban! Rézsűt is olyan egyenesek a sorok, hogy rajzolni sem lehetne egyenesebbet. — Hát én mindjárt reggel elme­gyek oda megnézni — válaszolta kissé megütközve. (Megtudtuk, hogy részt vettek egy értekezleten, ahol a négy­zetes vetés' mutatták be szemlélte­tően, állítólag eléggé sikertelenül.) Lám, lám, mégiscsak akadnak olyan dolgok, 'Smelyeket a kravanyihoz ha­sonló jónevű szövetkezetek is meg­tanulhatnak a náluknál gyengébb szövetkezetektől. Gajdács Irén ☆ • Harminchat ország a Karlovy Vary-i fesztiválon. Az idei Karlovy Vary-i filmfesztivált július 9. és 24. között rendezik meg. Az immár 12-ik filmfesztiválra 36 ország filmvállalata jelentette be részvételét. A szocia­lista országokon kívül többi között Anglia, Franciaország, Olaszország, Japán, Svédország, sőt az ENSZ is képviselteti maggt. • A világ leghosszabb filmje. .Holly­woodban Kolumbus életéről és Ame­rika felfedezéséről filmet szándékoz­nak készíteni. Ez lesz a világ leg­hosszabb filmje, ugyanis tervek sze­rint vetítése körülbelül 5 — 6 órát vesz majd igénybe. . A ANNA FRANK: fCfikUhiit 4 \frttoé _______Földműves I960, június 26.

Next

/
Thumbnails
Contents