Szabad Földműves, 1960. január-június (11. évfolyam, 1-52. szám)

1960-02-28 / 17. szám

A műhelyben búgtak, dübörögtek ** a gépek. A munkások túlnyo­mó része szorgalmasan dolgozott; tudták, hogy tőlük is függ, hogy mi­lyen időn belül hegednek az ország háború okozta sebei. Ez a nyolcórás munkaidő igazán elviselhető - fontolgatta magában Karel, s keze gépiesen végezte a már bercgzött mozdulatokat. - Hej, de azelőtt bizony a mesterek, a főnökök nyúzása mellett tizet-tizenkettőt dol­goztunk, sót, ha a „birodalom érdeke" megkívánta, akkor az éjszakák nappa­lokká váltak. S mindezt szó nélkül kellett tűrni. Havran Mirkót azért dobták ki a gyárból, mert megjegyez­te, hogy az ilyen tempóba beledög­­lünk. Alighogy kimondta, már ott termett Hrivánek, a náci besúgó, a német biztos kíséretében, s olyan pa­­táliát csaptak, hogy az embernek el­ment az életkedve. Karel gondolatai visszatérnek a mába, széles mosolyra húzódik ajka, amikor eszébe jutnak a felszabadulás első napjai, a szovjet hadsereg bevo­nulása és a csirkefogók menekülése. Mennyivel szebb és könnyebb az Hetünk negyvenöttől - fűzte tovább gondolatait, s a derűt lassan a gond­­terhesség váltotta fel. Csak azt nem értem, hogy Lubosnak és társainak mi nem tetszik. A fizetést rendszeresen megkapjuk, senkit sem dobtak ki az utcára, nem is tehetik, hiszen mienk a gyár, nemrégiben államosították... Beszélek még vele; igaz, myltkorjában nggyon összezördültünk, de nines ér­telme a Haragnak. * * * íTacsora után Karel átment Lu­­' bosékhoz. Nemrég szinte na­ponként találkozott a két család. Ezt a szoros kapcsolatot a két férfi ba­rátsága táplálj;<j, amely még a gyer­mekkorban indult. Együtt hancúroz­­tak, együtt csatangolták végig Prága zeg-zugait. Egy szakmát tanultak, sót egy évben is nősültek. Szegényes, de csendes életüket annak idején fel­bolygatta a háború. Lubost negyven­négy elején elvitte a Gestapo, s Karel feleségével együtt kötelességének tar­totta Alenkát támogatni, vigasztalni. Lubos visszatérése után minden a régi kerékvágásba került. Múltak a hetek, hónapok, s a két férfi között gyakran támadt politikai nézeteltérés. A meghitt barátság szá­lai egyre jobban lazultak, s a leg­utóbbi vitatkozásnak csúnya össze­­veszés lett a vége. Ügy kezdődött, hogy Lubos szidta Benest, azt állította, hogy ismét el akarja árulni a népet, úgy mint har­mincnyolcban. Karel viszont védte, s azt hangoztatta, hogy a kommunis­ták mindent sötéten látnak. így szó szót követett, végül is Lubos kijelen­tette, hogy Karéiból vagy az ostoba­ság. vagy a megtévesztett ember, sőt talán az ellenség beszél. Karéit elöntötte a méreg, sértették barátja szavai, magára kapta kabát­ját, s elrohant. Karel azóta sokat gon­dolkozott, figyelte az eseményeket, egy-két dolog neki sem tetszett, de ezeket csupán átmeneti hibáknak vél­te. Különben is Lubos majd megma­gyarázza. m T everte kabátjáról a havat, s ha­­-La tározott mozdulattal becsen­getett, Alena nyitott ajtót. — Itthon van? — Még nincs, de nemsokára haza­jön. Gyere be! — hívta kedvesen. — Már nagyon várjuk, mert vidékről is itt van egy rokonunk, az is beszélni szeretne vele. Teázás közben ráterelódött a szó a falu helyzetére. — Hát bizony, nálunk nem nagyon sok változott — mesélte Vojta. — A falu vezetőségének többsége csupa nagygazda, s ezek úgy hajtják végre a földosztást, hogy a szegényeknek a legsoványabb dűlőből jut egy-két holdacska, s ugyanakkor a zsíros ré­szét egyórásnak mérik. Akinek meg nem jut — jegyezte meg keserűen ismét beállhat hozzájuk cselédnek, akárcsak azelőtt. Vojta elmondta, hogy a falu kom­munistáinak megbízatásából jött Prá­gába, mert a járáson, a kerületen süket fülekre találtak. — Itt a minisztérium egyik osztá­lyán sem fogadtak nagyon barátságo­san — s dühösen az asztalra csapott. — Hát én igazán nem értem, hogy mi van itt! Valahogy úgy tűnik, hogy visszafelé forog a kerék. Karel megdöbbenten hallgatta a faluról főtt embert. — Hát mégis igaza lenne Lubos­nak? — mormogta. — Mi az, hogy igaza! — fortyant fel Alena. - Hát még mindig nem látod, hogy Benesék és Zenkelék a kapitalizmust akarják feltámasztani, s közben a demokráciáról szavalnak? Majd nekihevülten ecsetelte az ő gyáruk helyzetét. A vezetőség a rak­tárban tartja a nyersanyagot, így szabotálják a tervteljesítést, és ismét azok az emberek kerülnek nyeregbe, akik a náci uralomnak is behódoltak. Nemrégiben visszatért a nyugati emigrációból Langer, a gyár volt igaz­gatója, s úgy sétált a műhelyekben, mint pár évvel ezelőtt. Az egyik szép napon viszont a minisztérium kine­vezte igazgatóhelyettesnek azzal az indoklással, hogy „szükségünk van a nagy szakmai tudására". — Mit gondolsz, Karel - fordult felé Alena -, mit jelent mindez, miért jöttek vissza Langer úrak? ff arel nem válaszolt, csak ideges-**■ léptekkel járkált föl-alá a konyhában. — Csak jönne már Lubos! — mond­ta egész halkan. * * * — Munkások, elvtársak! - hallat­szott a szakszervezet elnökének öblös hangja. — A belső és külső reakció olyan helyzetbe sodorta köztársasá­gunkat, hogy választanom kell: vagy Zenkelék és a régi világ, vagy Gott­­wald és a szocializmus. A gyár igazgatója az utóbbi szavak­nál felkapta fejét és rákvörösen rá­förmedt Vanekra: — Elég! Nem tűrhetem tovább ezt a provokációt. Aki rágalmazni meri Zenkelt, a nép hű fiát — hangsúlyozta fenyegetően —, az ellenség, azt ki... Nem tudta befejezni a mondatot, mert abban a pillanatban a hátsó so­rokban fütyülni kezdtek, s a nagy zsivaj elnyelte utolsó szavait. T ubos az emelvényre ugrott és ■La határozott mozdulattal leintette a munkásokat. — Emberek, elvtársak! Mi sem tűr­hetjük tovább - mennydörögte -, hogy a nép ellenségei határozzanak sorsunk felett. Javaslom, hogy küld­jünk levelet Gottwald elvtársnak, amelybe belefoglaljuk, hogy mi, mun­kások egyöntetűen támogatjuk a kom­munista pártot és a kormány minden intézkedését, amely a szocializmushoz vezető utat szorgalmazza. Viharos taps és helyeslés követte szavait. Csupán az igazgató és néhány vezető személy hagyta el tüntetőleg a termet. * * * — ... Tizenkét miniszter lemon­dott ... — kiabálták torkuk szakad­tából a prágai rikkancsok. A járókelők egymás után kapkodták az újságokat. Meglepetés, megdöbbe­nés ülte meg az arcokat. — Mi lesz ebből - kérdezték egy­mástól izgatottan az emberek. Egyszeriben recsegve, ropogva meg­szólalt a helyi hangszóró: „Figyelem, figyelem! Fontos közle­mény! Ma délután Klement Gottwald miniszterelnök az Óvárosi téren be­szédet tart . . .“- Legalább megtudjuk, hogy mi történt — mormogták egymás között a járókelők. 7) rága a délutáni Órákban nagy méhkassá változott. Az utcá­kon nyüzsögtek az emberek, s leg­többjük az Óváros jelé özönlött. Az óriási téren hullámzott a tömeg, egy­más hegyén-hátán tolongtak. Felkiál­tások, kórusban harsogó ütemes jel­szavak hallatszottak: — Ki az árulókkal a kormányból! Ki velük, ki velük! - visszhangzott mindenfelől. A tízezrekre menő tömeg váratlanul morajlani kezdett, s egyszerre har­­sant fel az érkező Gottwaldot üdvözlő kiáltás: — Éljen Gottwald elvtárs!... Gott­­wald! Gottwald! Gottwald! A lelkes ünneplés nem akart véget érni; az arcok lángoltak az elszánt­ságtól, erőtől és hűségtől. Egyszeriben elcsendesedett a tér, s Gottwald elvtárs beszélni kezdett. Nyugodt, határozott hangon elmond­ta, hogy a miniszterek, a nemzeti­szocialisták, a néppártiak és a szlovák demokraták benyújtották lemondásu­kat, de ezt megelőzően már hónapok óta törekedtek a kormány minden célkitűzésének meghiúsítására, s a vé­gén nem átallották kormányválságot előidézni. Ezzel szeretné a reakció megakadályozni az országépítés ter­vének megvalósítását; ezek az árulók teljes mértékben mellőzik a nép érde­keit, el akarnak szakadni a Szovjet­*'**'*'*******'****»**"<n>;*'**'* *’********’**** *»*»»»•*** **»****»»» Az élet parancsa Olyan korban élünk, amikor a fej­lődés mérföldé* léptekkel halad előre. Az ember alig ismerkedik meg a tudomány legújabb vívmányaival, máris további felfedezések látnak napvilágot. S hogy még mennyi meg­lepetést tartogat számunkra az atom­korszak, arra egyelőre csak az utóbbi fél évszázad óriási tudományos fej­lődésének eredményeiből tudunk kö­vetkeztetni. Ha az ember lépést akar tartani a korral, a mindennapi munka mellett szabad idejének minden percét ki kell használnia a tanulásra, a tudomány és technika vízmányainak elsajátítá­sára. A múlt burzsoá rendszerek a legmostohábban bántak a dolgozó tö­megekkel. Azt tartották, hogy a ka­lapácshoz, kaszához vagy kapához nem kell tudás. Ha valaki mégis ta­nulásra szánta el magát, ez a legna­gyobb anyagi nehézségekbe ütközött. A tudás fellegvárának bevétele csu­pán az úgynevezett felsőbb osztály kiváltsága volt. Ma a tervszerű gazdálkodás korát éljük. A gépek segítségével és tudó­éi Vrtlmé Földműves________ I960, február 28. mányos ismereteink alapján szinte felmérhetetlenül fokozni tudjuk az anyagi javak termelésének ütemét. Az egykori földműves kezdetleges szerszámokkal művelte a földet, ma viszont korszerű gépet kapott a ke­zébe: traktort, kombájnt, s a mező­­gazdasági gépek legkülönbözőbb for­máit kell irányítania. Am ha nem is­meri a gép ezerféle részecskéit, bo­nyolult szerkezetét, úgy csak kárt tesz, elrontja a gépet, s előfordul, hogy azt hosszú ideig kihasználatlanul kell hevertetnie. A gépek felszabadí­tották ugyan az embert a nehéz mun­kától, de ugyanakkor arra is kötele­zik, hogy a szabad idő egy részét az új ismeretek elsajátítására fordítsa. A termelés fokozása olyan felada­tok elé állítja a ma emberét, hogy a munkafolyamat jelentős részének a tudományos ismeretek gazdag for­rásából kell merítenie. Vegyünk egy példát az állatte­nyésztésből: Ma már nem elég a sertésnek csu­pán egy vödör ételmaradékot önteni, hanem pontos, kiszámított mennyi­ségű eledelt kell kimérnünk a terve­zett súlygyarapodáshoz mérten. A növénytermesztésben tudnunk kell, hogy mire van szüksége a növénynek a gyors fejlődéshez, milyen trágya­féléket használjunk stb. A szövetkezetek szakiskolái fal­­vainkon lehetőséget adnak a növény­­termesztésben és állattenyésztésben előforduló kérdések megoldására. Egyre több szakember tart előadást esti tanfolyamokon, aki kiváló szak­ismereteik révén nagyban elősegítik mezőgazdasági termelésünk fellendí­tésének ügyét. A különféle tudomá­nyos és ismeretterjesztő előadások, amelyek száma az elmúlt évben több mint 20 000 volt, minderre fényes bizonyíték. Fontos kérdés azonban, hogy az ilyen előadókat ne üres te­rem, hanem a lakosság többsége fogadja. A szocialista közös gazdálkodás nemcsak azt követeli meg, hogy szo­cialista módon dolgozzunk, hanem hogy megtanuljunk szocialista módon élni és gondolkodni is. Falvainkon jól berendezett könyvtárak állnak a dol­gozók rendelkezésére. Itt a könyvek­ben, újságokban, szaklapokban fele­letet taláinak olyan kérdésekre és problémákra, amelyek munkájuk nyo­mán felmerülnek. Társadalmunk fejlődésének üteme sokoldalúan képzett, alapos politikai és szakmai tudással rendelkező kul­túránk kincseit élvezni tüdő embere­ket követel. Dolgozni, tanulni és szórakozni! E három tényező mai életünk paran­csa. Major Ágoston uniótól, fel akarják bomlasztani népi demokratikus rendszerünket, s igye­keznek lerombolni mindazt, amit a felszabadulás és a nemzeti forradalom hozott dolgozó népünknek. — Mi tudjuk — hangsúlyozta a kommunista miniszterelnök —, né­pünkben van elegendő erő és akarat ahhoz, hogy meghiúsítsa ezeket az aljas szándékokat, biztosítsa köztár­saságunk zavartalan, nyugalmas, bé­kés, szabad fejlődését a szebb és a boldogabb holnap felé. Éljen a mun­kások, parasztok és a valamennyi be­csületes dolgozó szövetsége! Éljen a Csehszlovák Népi Demokratikus Köz­társaság! Éljen a csehszlovák-szovjet barátság! Az éljenzésnek, a tapsnak, a hurrá­kiáltásoknak nem volt se vége, se hossza. Karel is lelkesen tapsolt, éljenzett, és észre sem vette, hogy Lubos és Vojta mögötte áll, s jó ideje figyelik. — Nos, te fafejű! — szólt rá ba­rátságosan, a régi hangot megütve. — Hát végre megértetted? — Meg — válaszolt mosolyogva Ka­réi. — Tudod, azok a nyavalyások egy kissé félre tekerték a fejemet szép szavaikkal. S a két barát meg a földműves szo­rosan egymás mellett állva újabb él­jenzésbe kezdett. * * * JDobbanásig feszült a levegő, az ■LL' események rohamosan pereg­tek egymás titán. Langer magábaroskadtan ült laká­sán és lehajtott jövel hallgatta mister Sindley szavait: — Mit tehetünk? — nyögte két ség­­beesetten. — Bocsásson meg uram, de kérdése nagyon bután hangzik — válaszolta fölényesen az amerikai. - Jól ültek a széken és ezt kihagyták maguk alól rántani. — De amikor az egész ország népe húzta ki — kesergett az igazgató. — Ez ellen sem a dollár, sem erőnk nem érvényesült... A mister nagyot hörpintett a whis­kyből és gúnyosan nézett a kétségbe­esett emberre. — Hát igen, tanulhatnak a kommu­nistáktól a szervezés terén, majd ki­sebb szünet után megkérdezte: - Mik a további szándékai? — Mik? Hát mi marad más hátra? Ismét emigrálok — hörögte Langer. — Ügy?! — Más kiút nincs. — Én pedig azt mondom, hogy van! Itt kell maradni. Nekünk kint nincs önökre szükségünk, itt kellenek a megbízható emberek. — De én nem maradhatok, uram! — fortyant fel az igazgató. - A történ­­tek után felelősségre vonnak a háború alatti és mostani tevékenységemért. — Na és? — mondta cinikusan a másik. — Leül néhány évet és majd elkezdi újra. Hogy rövid legyek: a parancs úgy szól - nyomatékosan tagolva az utóbbi szót -, hogy itt kell maradni, embereket szervezni és Un­ten-nyomon zavart kelteni az ország­ban. Langernak nem volt ereje ellenkez­ni, de kelletlenül bólintott, s közben azon járt az esze, hogy két óra múlva indul kocsija nyugat felé. Nem szo­rulok rá a dollárokra — villant át az agyán, elég pénzt sikerült a múlt hó­napban a svájci bankba helyeznie. — Szóval megegyeztünk?! - hök­kentette vissza a valóságba az ame­rikai hangja. — S a többit bízza ránk. Amit maguk elrontottak, majd mi rendbehozzuk! Langer gépiesen nyújtotta a kezét a távozónak. De alighogy kitette a lábát az amerikai, lázasan csomagolni kezdett és tárva-nyitva hagyva min­dent, elhagyta lakását. * * * Azoktól a viharos és sorsdöntő na-' póktól tizenkét év múlt el. Lubos Tomanek gyors mozdulatok­kal szedte össze az iratokat asztaláról, szinte menet közben kapta fel kabát­ját. Az ajtóban azonban visszafordult és titkárnőjéhez szólt: — Kérem, ha valaki keres, akkor csak holnap reggel talál meg az iro­dában. Nagyon sietett, szinte repült haza­felé. Alena már türelmetlenül várta: — Könyörgöm, gyorsan öltözz ót, mert most az egyszer igazán nem késhetünk el! - nézett megdöbben­ten férjére. — Hát nem hoztad el a virágokat ? Lubos homlokára csapott és bűn­bánóan beismerte, hogy elfelejtette, de majd útközben vesznek. — Amióta igazgató lettél, csak ro­hanásból áll az életünk — zsörtölődött az asszony. Lubos mosolyogva engesztelte; pil­lanatok alatt jelöltözködött, s máris indultak a Károly Egyetem felé. Az egyetem folyosóin a szülők iz­gatottan várakoznak az ünnepi ava­tásra. Lubosék és Karelék szótlanul állnak, nem tudnak beszélni, csak az arcuk sugárzott a boldogságtól. — Hát ezt is megértük — suttogta Alena —, hogy gyermekeinket orvossá avatják... — Megértük — mondta Lubos csen­desen, komoly hangon —, mert har-'. coliunk érte. Az ijjabb Alerika és Karel boldogan, hálásan nézték szüleiket, s közben titkon egymás kezés szorongatták. A két anya már régen észrevette a fiatalok vonzalmát, s Karel felesége most nem állta meg, hogy ne súgja barátnője fülébe: — Azt hiszem, nemsokára ismét ünneplőbe öltözünk ... felverte a gyerekek vi­dám nótázása. A járási versenyre készülődtek. Az elsőséget továbbra is szeretnék megtartani; reméljük, hogy a lelki­­ismeretes készülődés új­ra meghozza számukra a sikert. így Kamarás Erzsébet tanító néni, a tánetsoport vezetője majd újra elégedett le­het tanítványaival. N. J. A baracai pionírok tánccsoportja A baracai pionírok tánccsoportja csak né­hány éves múltra tekint vissza. De ez a rövid idő is elég volt ahhoz, hogy jó hírnévre tegyenek szert. Már 1958-ban a járási ifjúsági tehetség­kutató versenyen kate­góriájukban megszerez­ték az elsőséget. Ezután a kerületi versenyen is elsők lettek. Az elmúlt napokban az iskola csendjét gyakran L. Ny. Tolsztoj: A KÉT BARÁT Két vándor ment az erdei úton Egyszerre csak egy medve tört rájuk Az egyik vándor felmászott egy fára, a másik, aki az úton rekedt, levetette magát a földre, és mozdulatlanul ma­radt. A medve odament hozzá, szag­lászni kezdte. Az meg szegény a lélegzetét is visszafojtotta. A medve azt hitte, nem Is él már a vándor, s otthagyta. Amikor a medve elcammogott, le­jött a fáról a másik vándor, és ne­vetve kérdezte barátját: — No mit súgott a füledbe a med­ve? — Azt — felelte emez —, hogy hitvány ember az, aki a veszélyben magára hagyja a barátját. Fordította: J F. * C u fo sé sJ ta c d

Next

/
Thumbnails
Contents