Szabad Földműves, 1959. július-december (10. évfolyam, 52-104. szám)
1959-08-29 / 69. szám
1959. augusztus 29. yíraÍHid Földműves 3 Telgárii hősök Tizenöt év után — Ugyan, ugyan, hát berepült a jómadár a kalitkába — mondta gúnyoros hangon a handlovai hollók parancsnoka és élvezettel de egyben fenyegetően simogatta gumibotját. — Ha elég okosak leszünk gazduram — s közelebb lépve az öreghez, orra alá tartotta a gumibotot — akkor ezzel meg sem tapogatjuk a bátyó oldalát. Kezét hátamögött összekulcsolta, s lassan himbálódzni kezdett szétterpeszkedett lábán. — Hol vannak a partizánok? — kérdezte csikraszükült szemmel. Nagyapám hallgatott. Kis szünet után a gumibot hirtelen lendülettel az öreghez vágódott, és mély sebet hasított a már fonnyadt arcon. Nagyapám még csak fel sem jajdult, csupán széles vászoning újjába törülgette az előbuggyanó vért. — Nyissa ki a pofáját, az istenit a vén fejének, mert mindjárt kigyúrom a belét ezzel a glancos csizmával. — ordította a parancsnok éktelen dühvei. Az öreg azonban továbbra is makacsul hallgatott. Ami ezek után következett, azt nem is lehet elmondani. Hárman estek neki. Ahol érték, ott ütötték, rúgták, meggyújtották szakállát, egyszóval borzalmasan kínozták. Ez az egész kihallgatás nyitott ablak mellett játszódott le. Megyek a partizánokért — villant át az agyamon — s nekiiramodtam a hegyeknek. Bármennyire is siettünk — elkéstünk. A falu szélén már várt bennünket öcsém, s kisírt szeméből mindent kiolvastam. — Ezért fizetünk? — mondta kemény hangon Kremmer elvtárs, szavát valóra váltva az éj folyamán elfogtuk a gyilkosokat. így lett belőlem partizán. * * * Ebben az időtájban már hatalmas méreteket öltött a partizánmozgalom Szlovákia-szerte. A Tiso-féle fasiszta kormány felismerve a súlyos helyzetet, segítségért fordult Hitlerhez. Az SS-katonaság rohamosan összpontosította erőit a határ mentén. Négy hadosztály állt készenlétben a támadásra. De a partizánok tábora is napról napra százakkal növekedett. Ez a kétoldali megmozdulás feszült helyzetet teremtett. Augusztus 25-én megtört a jég. A partizánok megszállták Túrócszentmártont, s e harci kürtszó után csaknem három napon belül kezünkön volt Ruzomberok, Liptovsky Mikulás, egyszóval az egész vasútvonal Presov, Cadca és Vrútkytől Zvolenig, Losoncig. A mi osztagunkat Zvolenba vezényelte a Kievben székelő főparancsnokság. Ebben a kisvárosban nagy öröm ért engem. A hatalmas emberáradatban találkoztam négy év után apámmal, akit 1940-ben a nagy handlovai bányász-sztrájk elnyomásakor tartóztattak le. — Kitörtünk az illavai fegyház vasrácsai mögül — mondta büszkén, s katonásan kivágta magát. Összeölelkeztünk. íme egy ember •*. gonA zvoleni partizánok emlékműve tak a könnyeim. Itt, ezen a téren azonban senki sem röstellte az ilyen ellágyulást. Ez a nap volt a felkelés kitörésének előestéje. * * * Mennydörgő robajjal teli napok következtek a baljósán néma éjszakák után. Iván Volosin parancsnoksága alatt a „Tri duby“-i repülőteret védtük. Ide szállítottak a Szovjetunióból különböző katonai felszerelést, lőszert, gyógyszert, sőt szovjet partizánokat is, közöttük Jegorov elvtársat, a híres partizánparancsnokot. Ebben az időben már nyolc német hadosztállyal vették fel a harcot Szlovákia partizánjai. Huszonhét nemzet fia küzdött itt Európa hóhérjai ellen. így a Szlovák Nemzeti Felkelés a nemzetközi fasisztaellenes mozgalom szimbólumává emelkedett. Mi is, a repülőtér védelmezése mellett, különböző akciókat végeztünk. Vonatkisiklasztások, vagy a fasiszták raktárának megsemmisítése szinte napirenden volt. Az egyik este azzal bízott meg parancsnokom, hogy hat társammal együtt robbantsuk fel a Garam egyik hídját, mert ezen akarnak a következő nap délutánján keresztülmenni a német alakulatok. A hat férfi között ott volt apám is. Én persze jobban szerettem volna, ha ottmarad a táborban, ő viszont mindig önként oda jelentkezett, ahova engem küldtek. így hát heten elindultunk a körülbelül tizenhárom kilométerre eső hídhoz. Hűvös éjszaka volt. Az egész táj mély csendbe burkolózott. Jóskát, ezt a Léva-környéki magyar fiút előreküldtem terepszemlére, s mi olyan százméteres távolságban, két ellentétes irányban a hídtól, beástuk a gépfegyvereket az esetleges fedezésre számítva. A felderítő egy órán belül visszaérkezett és jelentette, hogy csend van az egész vonalon. Ketten-ketten ottmaradtak a gépfegyverek mellett, s mi hárman: apám, Jóska meg én a szükséges lőszerrel megközelítettük a hidat. Minden símán ment, hiszen nemegyszer robbantottunk a bányában apámmal. Pirkadásra el is készültünk, márcsak a gyújtózsinórt nevüket a szlovák nép történelmének lapjaiba. ILYENEK VOLTAK 1944-BEN IS A Felkelésben vállvetve harcoltak együtt a szovjet partizánokkal, védték falvaikat a fasiszták ellen. Alexej Osmolov, a szovjet partizánegységek szlovákiai parancsnoka így ír róluk: „Az egész falu felkelt. Nemcsak partizánok, de munkások és favágók *s fegyvert fogtak a falu védelmére. Telgártba 1944. szeptember 3-án törtek be a németek. A falu lakossága merészen szembeszállt velük, a harcban nagy segítséget nyújtottak a „Jánosík“ partizánalakulat tagjai. Szeptember 5-én sikerült egy rövid időre kizavarni a németeket, de kis idő múlva újra elfoglalták a fa.lut, s most már hosszabb megszállás alatt tartották. Ezek az állandó harcok rendkívüli, károkat okoztak, sok házat rombadöntöttek. A harcokban sokan elpusztultak vagy a nehéz életkörülmények között később múltak ki. Aki ma Telgártba látogat, már semmi nyomát sem leli e nehéz időknek. Telgárt elpusztult, de helyén új falu épült - ávermovo —az új élet, — a boldogság és a jólét faluja. Sluka J. kell, hogy visszatérjen, kit olyan régen vár, ki elment harcolni a zúgó erdőbe, s mikor ö hetedik hónapjában volt már, kit elnémított ejgy golyó örökre. Szombaton este vacsorához terít. A vonat is befut nagyokat köhintve. Itt lenne a helye. Kihűl az étel mind. Nincs ki megérintse ... MIKULÁS KASARDA Mennyi golyó egy kommunistára. Ettől a gondolattól mosoly derül az arcán és le sem hervadt már róla, mert ez volt az utolsó gondolata... Éjszaka van. A hársfák lombja közt enyhe déli szellő motoz, a virágok Illatát szerte viszi az egész faluban, az egész vidéken, az egész hazában. volna kézrekeríteni, de Kopalt figyelmeztette a párt, hogy veszélyben van. így időben biztonságba helyezkedett. Harcolt a végső győzelemig. Bosszút állt elesett társaiért, 57 falubeli ismerőséért, akit a szlovák és német fasiszták állati kegyetlenséggel halálra kínoztak. Andrezál András a partizánok zvoleni találkozóján mesélte el élményeit. — Nagyapám halála vitt a partizánok közé ... kezdte el történetét ez a Jánosík-típusú óriás. Július utolsó napján két Hlinkagárdista jelent meg nagyapám juhász-tanyáján. — Ütött az órája, vén gazember — mondta a sasorrú — nem fog többé a partizánokkal cimborálni... — Gyerünk! — üvöltötte a másik és durván hátbavágta a hetven éves juhászgazdát. Nagyapám megtántorodott, ám visszanyerte egyensúlyát, megvető pillantással mérte végig a két pribéket. Magára terítette zsírfoltos bekecsét és méltóságteljesen lépett ki a faházból. Még most is látom, amint néhány lépés után visszafordult és lágy tekintetével végigsímogatta az egész tanyát, majd szeme rajtunk akadt, s búcsúzóul kopott kucsmájához emelte csontos jobbját. Ez a jelenet nem tartott tovább egy másodpercnél, mert a következő pillanatban már felemelt fővel lépdelt a két hóhér előtt a parancsnokság felé. doltam magamban — akit négy éven keresztül nem tudtak megtörni, akinek csak a súlyos idők véste barázdák az arcán, tanúskodnak a borzalmas napokról, ismét lelkesen áll a küzdők soraiban. — Ha lehet, maradjunk együtt, fiam — mondta, átkarolta vállam, mint serdülő koromban és magához szorított. Boldogan mentem oldalán. Amikor a vén zólyomi vár tövéhez értünk, megszólalt az egyik ház ablakában a rádió: „Figyelem, figyelem! Itt a szabad Banská Bystrica-i leadó beszél...“ Nagyot dobbant a szívünk. Valaki szavalni kezdte a „Mór ho“-t. Mintha elvágták volna a zajt, néma csend borult a nagy térre. Vigyázzban álltak az emberek és szinte áhítatosan hallgatták a bemondó szavait. A költemény befejeztével, hatalmas erővel felcsendült a „Kde domov múj .. Hogy mit éreztem, abban a pillanatban, azt szavakba foglalni nem lehet. Ennyi sötét év után először hallottam kinn az utcán hazám himnuszát. Mi tagadás, férfiember létemre potyogGyönyörű táj terül el a Garam felső folyásánál, — fenyveserdők, rétek, — festői környezet ez. A népek is ilyen sokrétűek erre; bátrak, erősek és önfeláldozók. Sumiac, Telgárt és Cervená Skala lakosai sok nehéz pillanatot éltek át, melynek során aranybetűvel írták be Partiz^ emlék Svermovon Szombaton a padlót tisztára felmossa, vázákat rendezget, bennük virág virul. Várja szeretettjét hosszú hetek óta fáradhatatlanul. Hányszor ment már ki, még mindig remélve, szombat-esténként a kis állomásra! A szomjas ajaknak csak víz kell s feléled, szíve nagy szomjának más kell oltására: Ján Kopal, (jobbra) az egykori partizán, Viktor Éliás szövetkezeti elnökkel beszélget S az illattal szerte viszi mindenfelé a te nagy szívedet is, Jakubík. Jó éjszakát, kenyeres pajtásom. Megyek az unokádhoz: mesélni fogok nekik terólad. Tizenöt évvel ezelőtt Vel'ké Uhercéről 40 férfi és 20 asszony indult a hegyekbe, hogy felvegye a harcot a gyűlölt leigázókkal. Velük ment Ján Kopal is. Otthon nem volt és nem is lehetett volna maradása, mert üldözőbe vette a Gestapo és az USB Tudomást szereztek róla, hogy „veszélyes elem“, kommunista. Szerették Veiké Uherce központjában emlékmű áll, rajta azok nevei, akik az új kor hajnalán, a mi szabad életünkért haltak hősi halált. Nem volt hiábavaló a sok áldozat, elértük, amiért harcoltunk — mondja most Ján Kopal, a helyi pártszervezet elnöke. A falu a háború befejezése óta újjáépült. 70 új családi ház került tető alá. A szövetkezet három új sertéshizlaldát épített és nemsokára befejezik a baromfitelepet is. Az egykori úri kaszinó művelődési otthon lett. Az új iskolaévben gyönyörű modern iskolába járhatnak majd a tanulók. Érik Ján Kopal és a többi kommunista harcának, munkájának gyümölcse. ' Ladislav Kuchta »Mop ho!« ''liniMIlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllilltll.liimillllllilllilllii! Illl!lllll!!lllllll'l!!l!ll' kellett kihúzni, amikor géppuska ropogás hasította meg az erdei némaságot. — Siessünk, fiam, a hidat fel kell robbantani — suttogta apám, s begyújtotta a zsinórt. Abban a pillanatban ismét megszólalt a géppuska, s fejünk felett süvített el másodpercenként a halál. — Vissza! — vezényeltem. Eközben gépfegyvereink már felvették a harcot, öt méter távolságú háromszögben kúsztunk előre. Az idegráző ropogás közben hörgés ütötte meg fülem. Visszanézek, s látom, amint apám feje lebukik a zöld fűbe. — Apám! — kiáltottam, de ő mozrulatlanul feküdt tovább. Hozzácsúsztam, hányát fektettem, éreztem, amint egész teste megvonaglott, kinyílt a szája, mintha szólni akarna, de már nem jött hang a torkán. — Apám! — kiáltottam ismét, kétségbeesetten ráztam, de hasztalan. Zokogva borultam véráztatta mellére. Meghalt, meghalt — lüktetett bennem szívszaggatóan. Ezernyi gondolat cikkázott át agyamon: „Mit mondok majd anyámnak? Nagyapám is, ő is. „Megbosszulom őket!“ Ekkor egy földrengetö robbanás következett, kőzápor repült az ég felé és lassan, lustán ereszkedett alá, mint valami tűzijátékban. Óriási fájdalom hasított a lábamba, éreztem, hogy elönt a forróság. „Az apám... a híd ...“ minden elsötétült a szemem előtt. * * * Repülőgép berregése zúgott ólomnehéz fejemben. „Hol vagyok?“ próbáltam összeszedni gondolataim. Lassan kinyitottam szemem és Vaszil, a szovjet pilóta hátát láttam magam előtt. — Nu, sto továris? — mondta mosolyogva. Vissza szerettem volna mosolyogni, de nem bírtam. Bódító fájdalomban sajgott az egész testem. — Szicsasz búgyem u nász, i vszjo búgyet charaso — hallottam még és ismét elvesztettem az eszméletemet. A kievi „Balsój" kórházban végezték el rajtam a műtétet, két hétig élet és halál között viaskodtam. Itt ismertem meg Nágyát, az önfeláldozó ápolónőt. Napjában többször hozott gyógyszert vagy átkötözte sebeim. Mindig mosolygott, de bánatos szeméből olvastam a borzalmas évek fájdalmát, s azokat a megpróbáltatásokat, amin a szovjet embernek keresztül kellett mennie. Volt valami a hangjában, amitől kellemes izgalom áradt szét az ember vérében és gyorsabban kezdett dolgozni a szív. Beleszerettem. Apró jelek azt mutatták, hogy én sem vagyok számára közömbös. Lábadozófélben voltam, amikor megkértem kezét. Beleegyezett, s megtartottuk a katonai esküvőt. Október elején jelentkeztem a Csehszlovák Katonai Parancsnokságon. Nágyát elengedték a kórházból. Egyenruhát kaptunk és kivezényeltek a frontra. Az I. Ukrajnai Hadsereggel és a II. Csehszlovák Dandárral résztvettem a duklai harcokban. Duklánál kellett volna a két keletszlovákiai hadosztálynak hátbatámadni a fasisztákat és egyesülni a szovjet csapatokkal Ez azonban a hadosztály vezető tisztjeinek árulása miatt nem történt meg. Ezáltal a németek nagy haderőket vontak össze, megkezdték a támadást a felszabadított területek ellen, október 28-án elfoglalták Banská Bystricát. A fasizmus gyilkoló dühe nem ismert határt, halomra ölték a felkelőket, és hozzátartozóikat. Jellemző volt az ájtatos papi köztársasági elnökre, hogy e barbár vérengzőket az ünnepi mise után sajátkezűleg tüntette ki. A partizánok harca azonban tovább folyt a hegyekben. Tömérdek kárt okoztak a fasiszta hadigépezeten. Megtámadták a német katonai szállítmányokat, megszakították az összeköttetéseiket, sok helyen megakadályozták a németeket abban, hogy az üzemeket megsemmisítsék és értékes hírszerzőszolgálatot végeztek a szovjet hadsereg számára. A véres duklai csata után, amely harmincezer embert tépett ki sorainkból, végtére átléptük Csehszlovákia határát. — Itthon vagyunk, gyerekek — ujjongtunk valamennyien. A duklai harcok után rohamosan nyomultunk előre. Nágyával együtt egészen Prágáig, azaz a háború utolsó napjáig harcoltunk. — Remélem, hogy az én kis Boriszom és Kátyám — fejezte be történetét Andrezál András — már az ilyen sötét éveket csak elbeszélésekből fogják ismerni. B. Sole Gita 'Dákjű- mÁQ...