Szabad Földműves, 1959. július-december (10. évfolyam, 52-104. szám)
1959-08-23 / 67. szám
JzaUtrd Földműves 1959. augusztus 23. BRNO Hosszabb szünet után ez év észén Csehszlovákia újra általános mintavásárral lép a világ nyilvánossága elé. Szeptember 6-án nyitja meg kapuit a brnéi mintavásár és két héten keresztül alkalmat fog nyújtani bélés külföldi vendégeink saját, valamint további 30 állam készítményeinek tüzetes megtekintésére. Már maga az új kiállítási csarnok is a korszerű építészet remekműve, csehszlovák mesteremberek, műszaki dolgozók és mérnökök egyedülálló csúcsteljesítménye, a békés szocialista versengés ragyogó iskolapéldája. Még a nyugati sajtó is elismerőleg számol be az új, központi pavilon óriási méreteiről. A köralakú kiállítási csarnok legnagyobb középmagassága 40 méter, átmérője pedig 122,5 m. Összkiterjedése 22 500 négyzetméter, amiért is megközelíti a nemrég rendezett brüsszeli világkiállítás legnagyobb csarnokainak méreteit. Hazánk műszaki dolgozói mestermüvének tekinthető a kiállítási csarnokot fedő, csövekből készült kupola, amely alulról tekintve, óriási, rejtélyes pókhálónak látszik. A csőkupola találmányával kerek egymillió koronát takarítottak meg technikusaink az eddigi költséges tetőfedő anyaghoz viszonyítva. A 215 tonna súlyú tetőszerkezetet egy darabban húzták fel drótsodronyokkal, négy, e célra felállított hatalmas árbócoszlopon. A csarnok építéséhez 570 tonna acélbetont, 15 tonna agyagpléhet és hétezer négyzetméter üveget használtak fel. A pavilon belsejében húzódó erkélyek hossza pedig nem kevesebb két és fél kilométernél. A falakat borító képek és festmények 54 ezer négyzetkilométernyi helyet foglalnak el. Azonkívül az utakat, csatorna- és vízvezeték-csővezetet fektettek le a város és a kiállítási terület között. A város különböző épületein a kiállítás alkalmával 250 neonvilágítású fényreklámot szereltek fel. A minta-Megindul a „népvándorlás" Brnóba vásár felé vezető utak mentén a házak homlokzatát ízléses pasztellszínekkel festették át. 14 000 autó befogadására alkalmas parkírozás! területről gondoskodtak, de ezenkívül nyolcezer autóbusz is fog naponta a városba befutni. Nem csoda, hogy egy körutazáson lévő svéd szakemberekből álló kiránduló csoport már júniusban elkérte a kiállítási csarnok terveit. Ők is — úgymond — ehhez hasonlót akarnak felépíteni Göteborgban, Svédországban. Ilyen gigantikus arányú mintavásár látogatói számára természetesen jó előre kell gondoskodni a közlekedés zavartalan lebonyolításáról. Ezért se szeri, se száma a már előre betervezett repülő-, vonat- és autóbuszkisebb városok vagy gyárak részére. Felette érdekes lesz a pilzeni Leninmüvek gyártotta, 16 ezer kilowattos, közepes teljesítményű turboalternátor modellje. A mintavásárra továbbá elkészítik azon villamos vízierőmű kicsinyített mását, amelynek eredetijét a közeljövőben a Német Demokratikus Köztársaságban, Amalienhőbe városánál építik fel. Ugyancsak ott lesz a híres orlíki villanytelep modellje is. A legnagyobb vonzóerőt azonban azon gépünk gyakorolja világszerte a vásár jövendő látogatóira, amely az nem lehet már egyszerűen nem meglátni, nem lehet lekicsinyelni, hanem igenis, kemény versenyre kell velük kelni. A francia Renault és Simca, Az új „Z“ pavilion különjáratoknak. Valóságos légi-, úti- és vasúti hidat teremtenek Brno és köztársaságunk valamennyi része között. Csehszlovákia 472 különböző gyár és üzem készítményeit állítja ki a mintavásáron mind a 41 előirányzott kiállítási csoportban, főleg azonban nehéz gépeket. Már most is nagy az érdeklődés a szállítható és könnyen felszerelhető villanyközpontok iránt úgynevezett törmelékjeget állítja elő. Ez az újfajta fagyasztási eljárás immár pótolhatatlanná vált könnyen romlandó ételek és italok helyes konzerválásáig^ De nemcácflr Csehszlovákia, nemcsak a népi demokrácia többi országai, hanem a nyugati államok javarésze is „benevezett" a brnói mintavásárra. Fényes bizonyítéka ez annak, hogy a szocialista országok gyártmányait Három új polgár Felbúg az orgona, megkezdődik az zás. Az egyházi álhumanizmus már az aktus. Az altatódal oly ünnepélyessé élet indulásán elhitette, hogy „a türöké teszi a hangulatot, hogy idősnek és és szenvedőké mennyeknek országa", fiatalnak könny szökik a szemébe. Há- Mily szépen hangzott ezzel ellentétben A szülők beírják nevüket az aranyos emlékkönyvbe, majd Rugrilová elvtársnő bemutatja a három új polgári A piroskendös pionírok gyönyörű piros virágcsokrokat adnak át az anyáknak. Átnyújtjuk mi is a Szabad Földműves szerkesztőségének üdvözletét. Sok szerencsét, szép életet, boldog jövőt kívánunk a kis Diannának. Elérzékenyülten szorongatjuk munkatársnőnk és férje kezét. Legyen szebb ennek a három polgárnak az élete, mint a miénk volt, építsenek, alkossanak még szebbet, többet mint ma van. Építhetnek. Őrizzük álmukat, aludhatnak csendben, mint ahogy Vojtech Mihálik államdíjas költő bölcsődala mondja. Tán ennek a szavalata csalta ki a legtöbb könnyet a jelenlevők szeméből. Aludjatok gyerekek, aludj kisleányom, álmodjál szépet. Mi felnőttek, az új társadalom, mindannyian törődünk sorsotokkal. Nem engedjük, hogy a háború oltsa ki parányi életeteket, nem engedjük többé, hogy dőzsölő földbirtokosok, kulákok lenézettjei legyetek. Majd sok sok év után valamelyik vízA részvevők valamint az olasz Fiat-gyár autóit meneszti a brnói kiállításra, a nyugat-német Mannesmann préseket fog kiállítani. A duisburgi Friedmann Wolf ipari és bányavilágító berendezéseket küld, a düsseldorfi ARO pedig hegesztő gépeket. A svájci Colexpo óráit fogja csillogtatni, a belga Romalaere cipővulkanizálási gépeit bemutatni és az olasz Officine Morando építőanyag-gyártó berendezéseit kiállítani. Ha tekintetbe vesszük, hogy külkereskedelmünk ez utóbbi években ugrásszerűen emelkedik, főleg a gazdaságilag kevésbé fejlett országokkal, hogy árúcsere forgalmunk térfogata az 1958-as évhez viszonyítva egyes tengerentúli államokkal egyenesen megkétszereződött — nevezetesen a fiatal iraki köztársasággal, amellyel már elérte a két millió font sterling értéket — bizonyosra vehetjük, hogy a brnói mintavásár lezajlása után árucsere-forgalmunk eddigi partnereinkkel tovább fog izmosodni és alighanem olyan országokkal történő kereskedelmi szerződések megkötéséhez vezetni, amellyekkel ezideig nem állottunk kapcsolatban, avagy a kölcsönös árucsere csekély volt. A brnói nemzetközi minta vásár kétségtelenül hozzájárul az egész szocialista tábor s ennek keretén belül hazánk, Csehszlovákia, gazdasági fejlesztéséhez, fellendüléséhez, hogy ilymódon annál hatékonyabban szolgálja a nemzetek közötti békés együttműködés ügyét, K. E. A párt az erő forrása i— Maga Anna Obozová? Igen, én vagyok. — Segített a partizánoknak?- Segítettem, de... már nem segédkezem. A partizánok mélyen az erdőbe mentek.- Ha itt lennének, segítene nekik újra? — No, visszautasítani... nehéz ...- Tudja-e, hogy ezért még ma agyonlóhetik? — Tudom, de visszautasítani mégsem fogom. Ha engem agyonlőnek? Nem leszek az első! — Verfluchtes Weib... — szitkozódott a német altiszt és rácsapott az ágyra. Fürkészve nézte őt, ahogyan a tűzhelyben a szalmát alágyújtotta. Meggyújtotta az első gyufaszálat, eltörött. A másik — kialudt. A harmadiknál végre a szalma lángrakapott. Az altiszt morogva szűrte fogai közül:- De a haláltól félsz, ugy-e öreg? Mintha ingadozás ejtette volna hatalmába, de amint a német arcába tekintett, eloszlott ez az érzés.- Nem, a haláltól nem félek - suttogta, s halkan folytatta: — Nem éltem hiába. S aztán ... Férjem nemrégen halt meg, gyermekeim nincsenek, nem lesz nehéz elköltöznöm... A német meghökkent. Hatalmukba kerítették a kételyek. Ledobta sapkáját és egy csuporra csapott. Kicsit rá, kicsit a kopott padlóra tekintett, majd összeszedte magát, az ajtóhoz sietett, s ijedten mondta: — Engem soha nem láttál. Nem találtalak idehaza - érted? S tűnj el innen, hogy senki ne találjon meg! Kis idő múlva tényleg becsapódott az ajtó. Anna Obozová nesztelenül lépkedett a Kántor völgy irányába. Első napon Bystrickán, másikon Valcon, a többin pedig a hegyek közt éjjélezett. A németek nem találták rá. A házon, ahol ma is lakik - Július Nemeik „Obozová anyó udvarán" című festményén örökítette meg — csak kis változás látható. Csupán néhány korhadt gerendát cserélt ki, s a híd mellett új kapukerítést állított. A faluban az új házak egész sora látható. Kultúrházat is építenek. Obozová anyó, persze, már nem épít. Az öreg faházát semmi új építményért nem cserélné el, hisz az ő házában minden egyes gerenda, oszlop, minden egyes sarok emlékezteti a fölkelés nagy napjaira. — Itt — mutat egy parira — fiatal francia partizánok címeket írtak, ha éhesen, fáradtan jöttek hajnalban a házba. — Ott, a szellőztetőnyílásnál estén-, ként Valent Kuznyecov üldögélt. Oly gyönyörűen játszott harmonikáján. A partizánbrigád parancsnokai Velicko és Cernogorov elvtársak is üldögéltek a tölgyfaasztal mögött. Beszélgettek vele. Anna ugyanis gyermekéveit Oroszországban töltötte, ahová szüleivel még az első világháború előtt került. Ott érte őt a Nagy Októberi Szocialista Forradalom, ott ismerte meg a kommunisták erejét. Ezért hazatérése után 1934-ben belépett a pártba. Itt a felelet arra, hogy Anna Obozová honnan merítette azt a hatalmas erőt, hogy kész volt a szabadságért, az igazságért, s népéért életét kockáztatni. K. H. a teremben Krejcí elvtárs szava: „Boldogok vagytok szülök, és boldogok lehettek ti gyerekek, mert a ti jövőtök biztosítva van.“ erőművön, gyárban, vagy az egyetemen akarunk veletek találkozni. Sok sok szerencsét gyerekek! Bállá József A fűz elől futni lehet, de a víz elől nem! — tartja helyesen a népi mondás. — Az árvízveszedelem elleni védekezés feladata köztársaságunkban elsősorban a nemzeti bizottságokra és azok végrehajtó szerveire hárul. Felelősségteljes munkájukban nemcsak a tűzvédelmi és vízgazdálkodási szervezetek egységei kötelesek őket támogatni, hanem a polgári lakosság széles rétegei is. Ezért ismertetjük az alábbiakban ezeket a feladatokat. A Hivatalos Közlönyben 126/1959 Or. v. szám alatt megjelent hirdetményével a Belügyminisztérium ugyanis néhány módosítást eszközölt az addigi előírásokon. Mindenekelőtt rámutat arra, hogy a veszélyt megelőző intézkedések közül legfontosanb az előre várható vízállást jelző hírszolgálat és a rádiókészültség gondos megszervezése. Azok a helyi nemzeti bizottságok, melyeknek körzetét elárasztás veszélye szokta fenyegetni, végrehajtó szerveik révén minden év tavaszán, a hóolvadás beállta előtt, ármentesitő szemlére szállnak ki. Erre meghívják a partmenti földek tulajdonosait, haszonélvezőit vagy amennyiben valamilyen üzemé a telek, annak vezetőjét. A szemle időpontjáról az Állami Biztosító Intézetet is ki kell értesíteni, amelynek képviselője szintén részt vesz azon. Az ármentesítő szemle alkalmával a végrehajtó szervek kötelesek feltárni minden olyan hiányt, hátrányt vagy akadályt, amely elárasztást idézhet elő vagy annak lehetőségét növeli, A helyszínen kell meggyőződniük arról, vajon jó karban van-e a gátrendszer, kifogástalanul működnek-e a gátakon lévő áteresztő nyílások mesterséges zárószelepei, nem dugultak-e el a vízfolyások áteresztői, nincsen-e a közelben falerakat vagy szabadon heverő fatörzsek, amelyek elsodrásuk esetén torlaszokat képezhetnek stb. Egyben gondoskodni tartoznak a szükséges intézkedések azonnali foganatosításáról. A helyi nemzeti bizottság végrehajtó szervei kötelesek továbbá az előző évek tapasztalatai alapján úgynevezett árvíztervezetet kidolgozni, a tűzvédelmi egységeknek vízi járművekkel. kampós botokkal, kötelekkel és gumicsizmákkal való felszereléséről gondoskodni, az árvíz veszélyeztette épületek, telkek, hidak és víziművek jegyzékét összeállítani, a partmenti üzemek és telepek vezetőségét a szükséges óvintézkedések megtételére felszólítani, a meginduló jégzajlás akadálytalan lefolyását biztosítani, a helybeli és a szomszédos falvak veszélyeztetett lakosságát hangszóró vagy egyéb jelzőberendezés révén idejében figyelmeztetni a közelgő veszélyre, a megelőző védelmi és mentési munkálatokat ' megszervezni, az otthonukat elhagyni készült polgárok ideiglenes elszállásolásáról gondoskodni és a szomszédos községeknek a riadótervezet előírásai értelmében segítséget nyújtani. A helyi nemzeti bizottságok végrehajtó szerveinek mindezen ténykedését az illetékes járási nemzeti bizottság hivatott ellenőrizni. (Folytatjuk) K. E. a rom pici gyermek Dianna, Miroslava és Lubica az első sorokban anyjuk ölén várják a pillanatot. Nagy esemény történik az Ojváros Körzeti Nemzeti Bizottsága dísztermében. „Keresztelő“ mindenféle misztikus, egyházi szertartás, pap nélkül. A terem ünnepies, meghitt. A padlót puha piros szőnyegek borítják, a falon olajfestmények, az asztalon rózsacsokor és aranyos kötésű emlékkönyv. Nagyon szép, gyönyörű volt. Már azért is, mert munkatársunk Benyusné Sole Gita, a Szabad Földműves külpolitikai rovatának vezetője is ott ült a három boldog anya főzött. Férje a CSEMADOK kerületi izottsúgónak tagja. Mellette a Havadej család ül és a Margocs család (az apa a városi pártbizottság dolgozója). Magunk is meglepődtünk az ünnepség nagyszerűségén. Bizony sok faluban még el sem tudják képzelni', hogy a papnélküli keresztelő is szép lehet. Szép és valós. A kicsi polgárok, csecsemők jövője nem délibáb. Sokak visszaforgatták ezen pár perc alatt az idő kerekét. A falusi földmunkás, az urasági cseléd csecsemője bizony csak keresztelőkor ült a külák vagy a földbirtokos hintáján Természetesen súlyos árat fizettek érte a szülők. Milyen megcsúfolt jövő volt ez, mily megalá-A boldog szülők beírják nevüket az emlékkönyvbe