Szabad Földműves, 1957. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1957-07-28 / 30. szám

1957. július 28. \ŕkalŕnd Földműves ľ II. Ami a Szent Péter esernyőjében is olvasható Az autóbusz nem visz Csukalov­­céig. Letesz korábban az útke­reszteződésen. Szinnától északra tar­tunk s ha nem tudná az ember mi a lehetséges és mi a lehetetlen, hát a szerencsétlen azt hinné, hogy Szűz Máriával van találkája az égben. Az út jobb oldalán mély s#ikadék fenekére ereszkedett a patak. Korlát­fa menti az elgondolkozót, vagy a vi­gyázatlant. Hegyes, kopár, meredek a vidék. A föld keskenynek látszik és soványnak. A házakon semmi módos, semmi káprázatos. Fából, vályogból épültek tegnap, gyári téglából is épülnek ma. Facserép, eternit és pléhtető a pél­dája annak, hogy az idő színeket ke­vert a tegnapi egyhangúságba. Egyébként a házak környéke nyi­tott, mint a tenyér, a tekintet csak szórványosan találkozik pacsitkerítés­­sel. Az ősök nem értek rá törődni az­zal, hogy a házak szép szimetriában üljenek, az ösztön keresett helyet és a balta vert alapot. Jacos az istállóban keresi a házfel­járó kulcsát, felesége nincs itthon, cédulán hagyta az üzenetet: „Apám­nak segítek gordonyozni!" A konyha elegánsan rendezett, divány, asztal van benne, két székkel, a sarokban törpe szekrény és füleki sparhét. Lám, Fü­lekkel tán még majd a másvilágon is lesz szerencsém találkozni! Az ablak szárnyánál falvédő ilyen felirattal: „Topflap”-pen. Latin betűk ezek, távolról sem cirilek, pedig a falu ukrán, Jacos is ukrán, csak a végzet kényszerített rájuk hol ilyen, hol olyan betűket. N em maradunk a konyhában, in­dulunk a házak közé, s miköz­ben lassú sétára fogjuk a lépésünket, hát ilyesmiket jegyezhetek: a falunak 520 hektár az összterülete, ebből 300 szántó. A birtokmegoszlás a követke­zőképpen alakul: 9 hektárig 3 gazda, 8 hektárig 4 gazda, négytől hat hek­tárig harminc és féltől négy hektárig harminc gazda. Egy földnélkülit tar­tanak nyilván, a családfő a Vihorlát­­üzemben dolgozik! A föld kevés, termőképessege pe­dig minimális. A nagy családok belőle megélni szűkösen sem tudnak. Más, közelibb kereseti forrás kell, s mi­vel ez sem az első köztársaságban, sem az ún. Szlovák Állam alatt nem volt, az emberek kivándorolni kény­szerültek. Nagyobb menekülési pontok ekkor: Franciaország, Belgium és Amerika. Valamelyik évben hét és fél­ezer munkanélküli jelentkezett kiván­dorlásra, közöttük Csukalovceiak is. A szegénység és a nyomor képe alig volt enyhébb annál, mint Fábry Zol­tán az Éhség legendájában Ruszinsz­­kóról festett. A falu lakói lassan haladtak előre, mert teljesen el voltak zárva a világ­tól. Az autóbuszt például megcsodál­ták, amikor a felszabadulás után elő-’ szőr hozott utasokat ide. Lassan ha­ladnak előre ma is, holnap is, mert a vérben, zsigerekben ez felel meg a temperamentumnak. Uszmecserézünk, sétálunk, s ha ■*-* gondolat komolysága úgy kí­vánja, megállunk. Aztán Jacos, a Vi­­horlát ura nyitott udvarra vezet, va­lahol a másik falu végén, emígy szól­va: — Beszélünk Kirilik Andrással! Az ember egy Toldihoz illő kökerék­­re térdel. Vési. vésegeti a követ, s з kivájt lyukba vas3t pászit. Gyenge, könnyű fizikumú, és ha azt monda­nám, hogy hatvanon felüli, bólintana rá és a mellét tapogatná, hogy úgy érzi ő is- noha még csak ötvenegy éves. Szeme beesett, pedig milyen szép kék! Testét nyűtt bársonynad­rág és durva vászoning fedi. Éppen hogy csak felnéz köszönté­sünkre és csinálja tovább a dolgát. Rám rejtélyesen pillog, mert talán a szag idegen, meg a beszédje fur­csa, meg a látogatás se érthető ezzel a ki tudja ki fiával. — Hallgass és dolgozz András, mintha itt se lennének. Aztán majd eloldalognak. Ezt olvasom ki a maga­tartásából. Jacos ellenben nem ezt, kérdésekkel meri háborgatni. így le­szek megmondhatója, hogy a gazda négy hektáros, s hogy itt találom, s előlem nem rejtőzött el Argentínába, azzal magyarázható, hogy még pelyhes volt az álla, vagyis tizennyolc éves még nem volt, nem mehettek tenge­rentúlra. Az elemi osztályokat ma­gyar tannyelvű iskolában végezte, azért a magyar nyelv olyan neki, mint a. honolului, vagy a szanszkrit, egy szó, annyi sem maradt meg az emlé­kében! Egy könyve volt és egy pala­táblája, s ez nem szaporodott, de nem is fogyott az évekkel, esetleg ron­­gyolódott. — Az én gyermekeimnek gyüpet a könyvük — mondja gyorsan és kemé­nyen ukránul. — Hova járnak a gyerekek? — Hosztovicére, ukrán középbe. — Bírja a költségeket? — Bírom, mert semmi a költség. Egy lova, két tehene és egy disz-' naja, meg a háza, meg a szellemessé­ge, ennyi a vagyonkája. — Rendszeresen teljesíti a beadást? — Éppen most adtam be egy disz­nót, meg egy bikát. — Mi a nézete a beadásról? — val­latja Jacos a gazdát, aki határtalan szellemességgel felel. Azt mondja: — Ferenc Jóska idejében nem volt. No, de azóta nagyot haladt a világ. A két ukrán csendességben, bé­kességben el is időzne a csá­szári udvarnál, ha nem lépnék fel ost­romló kérdésekkel: — Volt-e életében orvosnál? Kétszer a felszabadulás után, az­előtt soha. Dolgozott-e a falun kívül? Nem. Járat-e ukrán nyelvű újságot? Nem. Tudja-e hogy Eperjesen jelenik meg az újság? Most már tudja. Szom­­szédol-e, rádiózik-e, ha ráér? Nem szomszédok rádiója nincs. A ház körül pepecselni, a kevés földdel bajmolódni, a gyerekeket szár­nyukra bocsájtani, ez az ember! Más nem is igen érdekli, amint az a kér­dés-feleletekből is kitűnt. De tegyük fel az utolsó kérdést: — Mit tenne a fia bőrében? Szűkül az ember szemhéja, tanács-' kozó ráncok szaladnak össze a hom­lokon, a világ legutóbbi tízegynéhány éve józan paraszti eszének mérlegén. — Szakmát tanulnék! A helyzet tökéletes felismerésében határozott ez a kijelentés. A Vihorlát­­üzem is mintha idetáncolna hallatá­ra. Mert nekünk hangzanak el ugyan a szavak, de Kirilik gazda a Vihor­­látnak szánja, mert onnan kezdődik e hegyi nép történetében a legújabb fejezet' Egy másik portára sodródtam: a Csornyákéra. Jacos fényképeszkedik itt, két testvéréhez készül a Szov­jetunióba, az útlevélre keltenek a ké­pek. Bent a szobában fényerősitők, rögzítő állványok mellett számoljuk a perceket. A fényképész Csornyák kékszemű, élénk mozgású, pillanatok alatt készen a felvétel. Innen me­gyünk az iskolába. Az iskola modern, kettő épült ilyen a járásban. Ha beválik, fokozatosan megkezdik építését. Van benne mos­dó, öltöző, társalgó, soha ilyen osz­tályban, iskolában nem tanultak itt gyerekek. Az igazgató bőre szabott, jó egészségnek örvendő ember: Hviez­dosláv, Sevcsenko és Iván Franko ké­peire hívja fel a figyelmemet. Negyven­két gyereket tanít, nevel és boldog­sága, hogy ez a kis hegyi falu már bányamérnököt, egy orvost és két ta­nárt adott az országnak. Nem beszél­ve azokról, akik a hadseregDen, vagy biztonsági szervekben dolgoznak! — Az élet jó a fiataloknak, rossz az öregeknek! Ez a vélemény nem a tanítóé, Cima Istváné, akit a hegyekben keresünk meg két tehénkéje faránál. TV/Tostoha, meztelen ez a legelő. A geológiai viszonyok olyan magasra emelték, hogy a felhőkön markolászhat az ember. Cima bácsi itt legeltet reggel, este, mert a takar mány kevés, így is lehet eredménye sen takarékoskodni. — Mivel támasztja meg a vélemé-­­nyét? — Én azzal, hogy minden rendszer vesz el a szegénytől valamit. Az első háború elvette a pénzt adóba. A Szlo­vák Állam elvette a munkát, a cocia­­lizmus meg elveszi a gyerekeket. A gondolatmenetet nem értem pon­tosan ...? — Hát csak az enyémeit veszem Az egyik az iskolaügyi osztályon Eperjesen. A másik mérnök Podbre' zován. A harmadik nevelő a kisdedóvo­dába Szinnán. A negyedik katona, az ötödik férjnél, mind elvette a rend­szer. — Nem örül neki? — Én igen, a földem nem nagyon. — S ha gépekkel dolgoznánk a föl­det? — Odáig nem értünk annyian, hogy lehetne. Előkészítő bizottság van. Aid' ja meg az isten a munkáját. Fúj a szél, kapdos a bozótba, ka­bátunkba. Lehellnek a tehenek, lánc­cal a karján, ostorral a kezében le­geltet ez a megint kékszemű ember Legeltet, pásztorkodik, közben a sze­me a hegyeket járja, amelyek néhány évtizede még a nagy szegénységet siratták, jöttek, könnyeztek. Most meg kihúzzák magukat! Aztán tekin­tete a falura száll. Hátha a gondola­taiban olvasott? — Milyen lent? T) ángatja a vállát a fejéhez, fejét, a vállához. — Az öregek nem imádkoznak ко rai halálukért. Tengeren túlra sem készül tudtommal senki. Kenyér na­ponként vendég az asztalon. Kereseti forrás van a Vihorlátban. Hát eddig ilyen! Este végigmegyek a falun. Itt is, ott is rendünk figyelmeztető újjá: ház épül, ház épül! Ebben a zabra, árpá­ra, krumplira, káposztára szokott fa­luban negyvenkilenc új házat számo­lok össze. Némelyik portán teherau tóról raknak le épületanyagot, szocia­lizmuson, illetve teherautón térek visz­­sza Szinnára. Azért mondom szocia­lizmuson, mert itt a rendszert legerő­sebben ezek az anyaggal megrakott hatalmas kocsik jelentik! A teherautóban nevetek, mert eszembe jut, hogy ezen a mai napon csupa kékszemű emberrel hozott össze a szerencse. Mikszáth Szent Péter esernyőjéből ez a híres rész jár a számon: — Honnan van az, domine fráter, hogy mind olyan egyforma kéküek? — Hát az onnan van, mert nyáron az összes hlohovai férfinép elszéled le az alvidékre mezei munkákra, és ilyenkor olyan magam vagyok itt, mint az újjam. Hogy a szegénység innen is ker­gette le a férfinépet, arra mérget in­nék, De a kékszemekből valamire is következtetni, isten bocsássa meg1 (Folytatása következik.) PETRI К JÓZSEF: ÍJ] kenyér Üj kenyérből szel a mezők népe Boldog apámnak nem volt ily' gondja, Az én vetésem az kékló távlat, s diadalt érez minden falatban. hagyott is rám kaszát, parasztelvet. szárítatlan szüzföld: képzeletróna. Bennem az új kenyér tűzre lobban De engernet más vágy csalt, s örvénye Itt a szántó nem várhat bő termést г éget, vádol, mert én nem arattam, kirántotta alólam á tervet. bár a legnemesebb magot szórta. Mégis mégis művelem a földet ifjú reményekkel, vak-merészen, de amikor új kenyeret szelnék elrévedek, s megáll szívverésem: úgy érzem, csaltam s nem is vagyok több mint kész magra leső földi féreg; Lázasan súgom a falum felé: hantok, rokonok én visszatérek: даШшк а 1/иишШс Hangjukat elnyeli a traktorzúgás, a kévekötőgépek kelepelése. Az énekes­­madarak azonban dalolnak és a ter­mészet dicsőségére, a szorgalmas em­berek örömére, csattogó szárnyakkal repülnek az aratók fölött. A földön pe­dig fogy a munka, megbámulnák a szőke búzatáblák a fényes ekék után. A munkaszünetekben pedig dalolnak a lányok, a legények, versenyezve a pa­csirtákkal, az esti csalogánnyal. A szépség, a jóízlés névtelen hírnö­kei ók. Csalogányok. Fészket rakó, családot nevelő lányok, legények. A munkaszünetekben pedig a kultúra hirdetői a népdalok, táncok, jószoká­sok ápolói, megőrzői. Űjkori nyelven — kultúrbrigádok. Munka után frissen mosakodva, kicsinosítva, szemükben az értelem fényes csillagával odaáll­­nak a munkában megfáradt emberek elé és szívük legjobb szándéka szerint szórakoztatnak, üdítenek, nevettetnek. Díjul nem kapnak — de nem is vár­nak — egyebet a megértésnél, a taps­nál, ami rendesen kijár az önkéntes művészek szórakoztató előadásáért, ha az megtalálja az utat a szívhez, az érzelemhez. * Ki tartja számon mindazt a szép, jó és nemes cselekedetet, például amit a CSEMADOK kulturbrigádjai tesz­nek? A sok száz fellépést össze­foglalja egy egy beszámoló, jelentés, vagy újságcikk, ám a kultúrális mun­ka e sokezer névtelen művelőjéről mint emberekről vajmi keveset tu­dunk. A kultúra tüzének ébresztőjéről egyszerű számokban tudósítást írni úgyvélem talán sértő dolog. Mert mit lehet elmondani? Példákat? Szétap­rózni azt a számot, hogy az eddig megtartott járási és a kerületi dal- és táncünnepélyeken körülbelül 2000 sze­replő lépett fel, melyet — ugyancsak körülbelül — 20 000 ember nézett vé­gig? Hogy Gímesen július 16-án 148 szereplő előadását 1500-an nézték vé­gig? Ebben a számban nincs benne, hogy: az egerszegi énekkar szlovák és magyar népdalokat énekelt, a gí­­mesiek a „Fodor Katalina" és a „Fe­hér László“ népballadákat szavalták, a nagykériek, az „Aratójátékkal" sze­repeltek stb:, stb. Ha részletezzük, hogy Farkasdon 3200 néző volt és 183 szereplő, ez sem mond sokat, mert csak számok. Ezen a számon belül van az eredmény. A nevelés, az önműve­lés és a művészi tolmácsolás ered­ménye. A részletekben rejlik az egész. Abban, hogy Vágfarkasdon van ének­csoport és hogy ez mit énekelt. Abban, hogy a vágkirályfiak a „Malommellé­­ki" táncot, ezt a régi népszokást mu­tatták be, hogy Hatvani Ida magyar népdalokat énekelt. És abban is, hogy az egész nap tartó előadás szüneté­ben divatbemutatót' tartottak Vágfar­kasdon. Ezek a részletek. A kultúra molekulái, amelyből összetevődik az egész, az egységes lelkialkat. Vagy ki tartja számon, hogy Ne­­mesócsa énekkart alakított és főleg azt, hogy kik és mit énekelnek ebben az énekkarban? Bronzszínű paraszt­­emberek, gyermekes anyák. A megál­lapítás talán közhely, ám ezek az énekesek nagyon jól tudják mi a kü­lönbség a háború és a béke között és így is énekelnek békességvágyón, gyermek- és jövővédőn. Folytathatnám, hogy Tardoskedden tartották az érsekújvári járási dal­es táncünnepélyét. A szám 1800 rész­vevő, 139 szereplő. A rozsnyői járás dal- és táncünnepére a gombaszögi csepkőbarlangnál 4500 ember jött ősz­­sze. A szereplők száma kétszáz felé ért. Nem ez a fontos — bár ez is kell a statisztika — a fontos, a lé­nyeges, hogy mit nyújtunk a népnek. Köszönteni akartam a nyári kultúr­­brigádokat, de túl sok adatszerűség került toliam alá. Azt hiszem mind­nyájan azt kívánjuk, hogy énekeljenek és táncoljanak népünk örömére. Ezt kívánom én is. GYURCSÓ ISTVÁN. Keresztrejtvény Vízszintes: 1. Petőfi egyik költemé­nyének címe. 11. Ugyancsak Petőfi hasonló tárgyú költeménye, melynek első sora (a nyíl irányában). 14. Ez a Csallóköz is. 15. Exmplár. 16. Ige­fajta. 17. Az evezés ez. 18. Barakban van. 19. Mezőgazdaságban dolgozó teszi ilyenkor. 21. Szlovák mutató névmás (é. h.). 22. Ügyirat, latinul. 24. Szülő. 25. Női név becézve. 26. Finn étlapban van. 27. Szlovák szó. 28. Majdnem bérlő. 30. Bolondság egy­­része, 31. Beszédtárgy (é. h.). 32. Ke­­revet, ismert francia szóval. 34. Visít, népiesen: vissza (é. f.). 36. Levesíze­sítő márka betűi, keverve. 37. Orlas. 38. Egyik legkorszerűbb mezőgazda­­sági gépünk. 42. Vissza: bor. 45. Szü-' löm. 46. Két magánhangzó. 47. Ji. 48. Régi római viselet betűi, keverve. 49. Batéria része. 50. A festő igéje. 52. Vicc betűi, keverve. 53. Az úti hen­ger is ilyen eszköz. 55. Szlovákul földrajz, betűi keverve. 57. Zimony­­ban van. 58. Agez. 59. Az ellenfelek között áll fenn. 60. Zk. 61. Beérett... 63. Az utolsó betűt „N“-nel helyette­sítve keresztnév. Függőleges: 1. Ismert népdal. 2. Olcsó prém. 3. Karinthyban van. 4. Kávé idegen szóval. 5. Konzervált ta­karmány, névelővel. 6. Autósok gya­kori igéje. 7. Női név birtokos raggal és névelővel. 8. Ellenkezik, ellent­mond. 9. Korszerű világító eszköz. 10. Alrot. 11. „Ad” ige egyik alakja. 12. Rá. 13. Kórbonctan. 20. A spanyol forradalomban résztvett magyar har­cos. 23. Mezőgazdasági gép. 29. Gom­ba betűi, keverve (é. h.). 31. a 10. függ. (é. h.). 33. Búzaszem is ez, betűi keverve. 35. Régi, kő. 39. Öreg gyógy­szertár. 40. A jóakaratú ember tény­kedése (két szó). 41. Szakács, ezt ne csináld! 42. Napszak. 43. Tízdecis üveg. 44. Három mássalhangzó. 50. Első be­tűt elhagyva ilyen a nehéz ló. 51. Malai betűi, keverve. 54. Régi tábla­fajta. 56. Pozitív válasz. 56a. Eszköz. 62. Rang. 64. Mólóban van. Beküldendő a vízszintes 1., 14., 19. és a függőleges 1., 10., 23. megfejtése augusztus 3-ig a rejtvény-szelvénnyel együtt. Az 1. számú keresztrejtvény helyes megfejtése: Nemzetközi szövetkezeti nap. Fogyasztási. EFSZ-ek. A lakás-' építő. \Tzafj-aet Földműves , számú rejtvénye

Next

/
Thumbnails
Contents