Szabad Földműves, 1957. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1957-11-17 / 46. szám

Megkésett sorok az ÖRÖK LÁNG-ról A SZlNHÄZ — Arisztofanész óta — cözügy. S ha a naponta gyarapodó gények évek hosszú során át igenlő jizonyossággal húzzák alá a közügy­­jelleget. — ez csak magyarázza azt az irdeklődést, mellyel a közönség várta rhália idei ébredését. A komáromi Területi Színház egy, a dramaturg és a rendező által alapo­san átgyúrt mesejátékkal (Siposs Je­nő: A csodálatos erszény), a Falu­színház Egri Viktor Örök láng című drámájával állt a kapunyitás felfoko­zott érdeklődésének középpontjában. Egri Viktor állami díjas örök láng című darabjának epikai hitelét a tren­­cséni vár sziklaútjának XV. század­végi mondája adja. Omár és Fatime együvétartozásának lobogásán keresz­tül példázza az író a hűséges sze­relem áldozatot nem ismerő tényét. Omár török nemes kétéves gyötrelmes munkája árán — vizet fakasztva a sziklából — éri el hűségjutalmát: Fatime kezét. A drámai konfliktust Omár és Zápolya összeütközése, em­bersége, vagy embertelensége méri. A várakozás örömét aggodalmasko­dás felhőzte. Az eredményességre — anélkül, hogy ez kitérés volna az ál­lásfoglalás nyílt egyértelműségének „veszélyei“ elől — igen is, nem is lehet a válasz. A hatóerő kettős könyvvitelén a „tartozik“ és „köve­­tel“-rovat nem tud egymás fölé kere­kedni, .hacsak az utóbbival nem. A MINDEN AKADÁLYT legyőző szerelem csengő-bongó mondanivalói művészi tolmácsolással repdesnek, viliódznak muzsikáló példabeszédei, ám a drámai feszültség kiszámftottan árad. „Nicht geboren sondern gemacht“ jutott eszembe a summázás, mely Fábry Zoltán szavait elevenítette a „lett és eltökélt írásokkal“. „A csi­nált regény: eltökélt végrehajtás, lényegében szerepvállalás, szereposz­tás, szerepjátszás, tehát — másod­funkció“ jellemezte volt a Márton­­trilógia második részét, de mintha a drámai trilógia középső részét is kalkulusba fogta volna. „Az igazat mondd, ne csak a való­dit“ — hangzik a türelmetlen parancs, amikor a monda a színpadi valóság­gal ölelkezik. Mert nem ott a hiba, hogy a szerző történelmi háttérrel rendelkező darabot alkotott, vagy hogy nem kíméli a történelmet. Shaw sem kíméli a Johannában, ha az igaz­mondás forog kockán. Csakhogy a kor, a történelmi valóság, a jellemek, a konfliktus ebben az esetben: meg­annyi súlyos erőpróba, tehertétel! Gondolok itt Zápolya szerelmi von­zalmára Fatimével, hisz az egész konfliktus erre épül. Noha a zord, kevély, hatalma teljében kéjelgő mar­cona Zápolya egyenes tagadása ennek! És itt történt szerintem a társadalmi háttér aprópénzre váltása, ami aztán ad hoc-drámaiságot sejttet Anikó ön­­gyilkosságában é> Zápolya megőrü­­lésében. Török-magyar viszonyt nehéz más­ként látni, mint a „Ne bántsd a ma­gyart“ és a „Két pogány közt egy hazáért“ küzdők viszonyát. EGY TÁRGYAT igazán drámaivá csak tárgyhoz méltó nagy drámai hő­sök tehetnek. Nem az epiződikus kör­nyezet adja az életet a darabhoz, ha­nem a jól jellemzett szereplők reális rajza, az összeütközések élessége. A megszelídített ellentmondások, le­gömbölyített konfliktusok az írói bá­torság hiányáról és a világos társa­dalomszemlélet elégtelenségéről be­szélnek. Ez az eredője elsősorban, hogy a dráma során nem érezhetjük a nagy pillanatok szárnycsapását, s a konf­liktusok felületességéből ered a dia­lógusok öncélúsága, melyeknek su­gárkévéje lelkűnkbe csak törés útján jut, még ha a hatásos jelenetek Ma­­dáchot vagy az Énekek énekét eleve­nítik is. így vall azután az eszmei megalapo­zottság hiányára az az újszerű Deus ex machina, mely Egri mindkét mű­vén (Ének a romok felett, Örök láng) végighúzódik. Arról az eszmeiségről van itt ugyanis szó, hogy a hazát nem fiai munkája, a „hass, alkoss, gyara­­píts“ teheti naggyá, mivel a megol­dás a külső erők beavatkozásával adódik. Nem tagadom bevallani, hogy talán emiatt is éreztem az ilyen színpadi valóságban megelevenedett mondát inkább török-hagyománynak. A KULTÚRA nemzeti jellegének mélységét és magasságát művészete jelzi. így a drámairodalom is. Talán nem túlzás azt állítani, hogy a jó drá­mában benne kell legyen a népnek nemcsak szenvedélye, temperamen­tummal telített életszakasza, hanem nevetése, öröme, szomorúsága, viszo­nya egymás munkájához, s történelmi helyzetéhez, valamint az egész bonyo­lult társadalmi és gazdasági élethez. Mert a sziklakút koncepciója nem zárja ki, sőt feltételezi a társadalmi problematika ábrándozását. Ezért kifogásolható a darabban Zá­polya alakján kívül a szláv legények rajza, valamint Hedvig kidolgozása. S hiányzik még valami: az a tűz, az a parázsló szenvedélyesség, ami éppen a nagy műveket felejthetetlenné teszi, s ami ellenállhatatlanul magával sodor. A verselésnek, a szavaknak tuda­tossága okozza ezt, s ez hűti le a nekiinduló elragadtatást. Csak lel­kendezik, amikor lelkesedni, sőt lel­kesíteni szeretne. „Mily szép vagy én mátkám, mily csodaszép, mint a hold, és tiszta mint a kelő nap. A te szemeid fényessége hadd süssön reám, mint csillagok szelíd világa. Nyisd meg nékem, én húgom én édes mátkám, szerelmes szíved ajtaját." (Omár Fatiméhez) KEVESEBB MUTATVÄNYOSSÄG több lenne és több egyszerűség meg­győzőbb lenne. Hisz a legfontosabb, az író legbensöbb hozzájárulása hiány­zik ezekből a sorokból, ami a művet „megrendültséggé fokozza“. S talán az egyetemes ember feleletkeresése a pokol és mennyország béklyóitól megszabadult szerelem bonyolult kér­déseire versenyképesebb ígérettel ta­lálkozna. Szuchy M. Emil rendezőnek nem volt könnyű dolga. Gondossága dicséretet érdemel a szép beszédtechnika elsa­játítását illetően, bár a szerző elkép­zeléséhez való ragaszkodás hiányolja a minőségi változtatásokat. Ahol élt a beavatkozás jogával, ott ez a darab javára szolgált. A színészi játék minősége a Zápo­­lyát alakító Kovács Ottót, Anikó sze­repében Nádasdy Ottiliát és Ibrahim szerepében Lengyel Ferencet dicséri. Madame Curie NOBEL ALFRÉD, a világhírű svéd feltaláló 1895. november 25-én kelt végrendeletében 44 millió aranyfrank értékű vagyonával megvetette alap­jait a róla elnevezett díjnak. Eszerint a fenti összeg kamatjait évenként öt olyan kimagasló egyénnek juttatják, aki a fizika, a kémia, az orvostudo­mány és az irodalom terén kimagas­ló. az egész emberiség érdekét szol­gáló teljesítményt nyújtottak, továb­bá akik a béke érdekében halhatat­lan munkát végeztek. Így lett a No­bel-díj a legnagyobb elismerés, ami egy tudóst érhet. Ezt a díjat Curie asszony kétszer kapta meg. Kétszer kapta meg a leg­nagyobb elismerést. Elózsör 1903-ban férjével együtt a fizikai díjat, és Motto: „Nem elég megborzongni, — de lelkesedni kell! Nem elég fellobogni, — de mindig égni kell! Nem elég csak az érzés! Több kell! Üj szenvedély a legnagyobb ügyért, az emberi nemért!" (VÁCI MIHÁLY) A szokott „éllovasokat" szerepük most nem igazolta. Köztudomású, hogy a színpadi mű­vészet erejét azon lehet mérni: mi­lyen mértékben hat a nézőre. S hogy az előadások művészi értékben ne nivellálódjanak, a színpadi formanyelv kialakítása mellett meg kell tanulni azt is, hogy a részeredményekkel ne áltassuk magunkat. „MŰVÉSZNEK LENNI HIMNUSZ, az emberi élet csodálatos himnusza“ — mondotta nemrég Ohlopkov, a Maja­­kovszkij-színház főrendezője. Ez az, ami megerősíti azt a követelményt, hogy indokolt a színészi önképzésért vívott küzdelem erősítése. Ezt a folyamatot hivatott támogat­ni a színikritika is. Az öncsalás és önámítás szóvirágai helyett a kritika valóban legyen a gondolat párbaja. Helytelen elvet vall, aki kibontakozó színművészetünket üvegházi palánta­ként kezeli, s a kritikát népszerűsítő reklámmá koptatja. A kritika: mozgó esztétika — szokták mondani, azon­ban ne az erkölcsi mozgékonyság és az elvi bizonytalanság alapján legyen azzá, hanem a rohamosan változó va­lóság követése révén. Egri Viktor darabja új színfolttal gyarapítja a színház műsorát. Letom­pított, fakó színeiről azonban legyen szabad középfokban is beszélni. Mert bízvást hiszem, hogy a disz­­szonáns hang zeneileg nem mindig rossz hang, s csak így juthatunk el arra a pontra, ahonnét az igazság jobban látható. FŐNÖD ZOLTÁN őszi ének Az ősz énekese lettem. A fák sárguló lombjai Dallá szépülnek lelkemben, S nékem csak el kell mondani, Hogy jő az ősz, hogy szép nagyon, Hogy most van a dióverés, S a szüret a hegyoldalon ... És, — hogy az ősz nem temetés. Az ősz olyan: kicsit álmos, Aludni készül, vetkezik. Avar az ágya, s a vánkos A rét, mikor derek lepik. Az ősz olyan: csendben lépve Hozza a télire valót, S mikor mindenét kimérte, Megsüvegeli télapót. — Már sok őszt megénekeltem, Sohasem fájt a hervadás. Ősz, tél, míg suhant felettem, S leborult búsan, sírva más: Én szólni mertem biztatón. Hogy kell az ősz, hogy kell a tél; Egyre száguldó sors-hajón. Az élet új tavaszba ér! 1945 CSONTOS VILMOS c^cScfc®QgcK8CScK^cecS TYIHONOV: Kuo Mo-zso beszél*) Csak zene tolmácsolhatná a dús, Sok árnyalatú kínai beszédet: Acél forr benne fojtottan s borús Tigris dorombol, zajló láva éget. S Kuo Mo-zso ajkáról zengve szét, Igazság szólott mlnden-egy szavából, S mindenkit frissé ajzott a beszéd, Mintha lelkűnkön zúgna át a zápor. A boldog Kína tűnt fel, a szilaj, Győzelmes Kína harsány hangja száll ott, S egy indus: „Nagyszerű! A-gaj! A-gaj!" Kezemet szorongatva felkiáltott. És belső fények titkos árama Szította fel, — más lett az arca, láttam. Mintha dal-folyók felett szállana, És fürödne a hajnal sugarában. ő, nagyszerű! A-gaj! Tüzek-tüzek ... S egy hindu város néz rá a homályból: A Gangeszi látja, s India felett A felkelő nap boldog fénye lángol! 1951 *) 65 éve született Kuo Mo-zso, kínai költő. November 17. A világ haladó diáksága a dolgozó ifjúsággal együtt ünnepli november 17-én a nemzetközi diáknapot. A tanulóifjúság, valamint a dolgo­zó fiatalok közti kapcsolat már régi múltra tekinthet vissza. Megvolt ez az egység 1959-ben is, amikor a dol­gozó nép a diáksággal együtt tünte­tett a német erőszak, a német nacio­nalizmus ellen, akik a népek sza­badságának eltiprására vállalkoztak. A tüntetésnek két halálos áldozata is volt: O. Sedláček bányász és J. Ople­tal főiskolai hallgató. Az áldozatok temetésén többezer diák is részt vett. Amikor a németek a temetés szerve­zői után kutattak, több mint 2000 diá­kot csuktak le és kilencet „elretten­tő“ példaként kivégeztek. A kegyetlen vérengzés híre bejárta az egész világot és a nap emlékére 1941-ben Londonban megalakult a „Nemzetközi Diákszövetség" és no­vember 17-ikét nemzetközi diáknap­nak jelentették ki. 1946-ban, amikor Prágában össze­ült a Nemzetközi Diákszövetség, már 38 ország küldötte másfélmillió diá­kot képviselt. Ezen az összejövetelen kimondták céljukat: védeni a világ­békét, szilárdítani a diákok egységét, biztosítani a diákok életfeltételeit és a főiskolákat minden fiatal számára hozzáférhetővé tenni. Támogatni kell a gyarmati országok függetlenségi harcát és fel kell lendíteni a nem­zetközi diákság együttműködését a kultúra, tudomány, sport és sajtó területén. Ma, mikor a Nemzetközi Diákszö­vetség már több mint 5 millió diákot egyesít, november 17-ike nemcsak a megemlékezés, a kegyelet napja, ha­nem serkenti a fiatalságot napi har­cában, s egyesíti őket a béke meg­őrzésére. Dolgozó fiatalságunk és diáksá­gunk egységesen őrt áll, hogy no­vember 17-ike szelleméhez hű ma­radjon. -va q Felhívás! В — Ealvaink ifjúságához — A Csehszlovák Rádió magyar adása f. hó 17-én, vasárnap 13.30 órától 15.30 óráig közve­títi Borisz Gorbatov: APÁK IFJÚSÁGA c. Regényének rádióváltozatát. Fiatalok! □ Feltétlenül szakítsatok rá időt, H hallgassátok meg! □ A csodálatos erszény 1911-ben egyedül a kémiai díjat. Ez a nagy elismerés nemcsak Franciaor­szágban, hanem az egész világon nagy megértésre talált. Mindenki tisztában volt, hogy senki nem lett volna rá méltóbb, mint Curie asszony. Mária Shladowska, az egykori var­sói diáklány, Pierre Curie-vel, későbbi férjével felfedezte a testek rádíóakti­­vitását, 1898 december 26-án a fran­cia akadémia beszámolóján bejelen­tette: az új rádióaktív anyag egy új elemet tartalmaz, amelynek a rádium nevet akarjuk adni. A Nobel-díjnak ez a kétszeri tu­lajdonosa, Madame Curie, 90 évvel ezelőtt, 1867. november 7-én született Varsóban. Nagy volt, a legnagyobbak egyike. A KOMÁROMI MATESZ október kö­zepi bemutatója nemcsak, hogy új művel gazdagította a színház uzso­rát, hanem egyben új írónak és fiatal rendezőnek első találkozását is jelen­tette a közönséggel. Siposs Jenő „Cso­dálatos erszényének“ előadása után úgy hisszük méltán reménykedhetünk abban, hogy színházaink műsorában egészséges véráram indult, amely sike­res találkozást hoz majd más írókkal, így Szabó Bélával, Dávid Terézzel, Lovicsek Bélával és még többek szín­padi műveivel. A Csodálatos erszény szerzője gyermekeknek szánta müvét. Ne ért­sünk azonban e s#ón kizárólagos élet­kori határokat. Egy kicsit örökké gyermek marad az ember, legalább is annyira, hogy szívesen kalandozik a mesék bájos mezsgyéin. Ezenkívül van más, időszerű, fontos mondani­valója a mesejátéknak: dicséri a munkát mint a boldogulásnak, a földi szép és jó elérésének egyedüli és biz­tos eszközét. A mesejáték lényegében két részre oszlik. Az első rész feltárja az igaz­ságtalanságot, a megaláztatást, a má­sik részben a drámai összeütközésben győz a jó, áz erényes és bekövetkezik az igazságszolgáltatás. A mese sémá­jában, különösen a második részben szükségszerűen Ludas Matyi bosszú­állása ötlik a néző eszébe. Meg kell még jegyezni, hogy a darab inkább részleteiben, jeleneteiben, mint egé­szében vall eredetiségre. A játék meséje ennyi: Nevesincs faluban él egy öreg kovács lusta fiá­val. Az öreg kénytelen fiára is dol­gozni, mert az csak ábrándozik, cso­dálatos módon szeretne meggazda­godni. Lustasága közmondásossá vá­lik, miatta elhagyja szerelme, Juliska. Egy alkalommal Regevár hercege kocsikázik a falu határában. Lovai megijednek egy vándordiák dalától, megbokrosodnak és kiforgatják a hin­­tót. Az öreg kovács javítja meg és fizetségül a herceg botbüntetést mér rá és fiára. Az öreg büntetését a köz-A MATESZ bemutatójáról ben visszatért vándordiák vállalja magára, s egyben eltökéli, hogy ezért bosszút áll. A kovács fiára megrendí­­tően hat, hogy képzeletének jelképe, a herceg — megbotoztatta. Közben a herceg bolondja megtudja, hogy a fiú munkakerülő, álomlovag és elha­tározta, hogy jó útra téríti. Megegye-Péter: Gyurkovics Mihály zik vele, hogy ha egy év alatt készít hétszer hétezer patkót, neki ajándé­kozza a soha ki nem ürülő csodálatos erszényt. Ez ALATT AZ EGY év alatt Péter, a fiatal kovács megszereti a munkát, s rájön arra, hogy a boldogság for­rása nem a csodákban rejlik. Ezzel visszanyeri Juliska szerelmét is. A másik vonal nemcsak az előb­bivel párhuzamosan, tőle függetlenül szövődik, hanem szervesen kapcsoló­dik hozzá. Az útjáról megtért ván­dordiák és Péter éppen akkor talál­kozik a herceggel, amikor az a kör­nyéken vadászik. A bosszú terve sike­rül. A herceget saját embereivel bo­­toztatják meg. A furfang fokozata, hogy a végén a diák a herceg meg­­mentőjének adja ki magát, s ezzel lekötelezi a környék önkényes, ke­gyetlen urát, s azt követeli, engedje meg hercegségében a táncot és a dalt, amely addig tilos volt. E jelké­pes értelmű követelésének fontos sze­repe van a darabban. Kisbán Lajos rendezői bemutatko­zása nem volt rossz vizsga a közön­ség előtt. Érvényesült fiatalos, szaba­dabb felfogása, s jelentősen osztozik abban, hogy a sok tekintetben csorba szövegkönyvből érdekes, megragadó jelenetek felépítésével jó színpadi mű vált. A jelenetek és alakok egész sora támaszt reményt, hogy a fiatal rendezőtől komoly művészi munkát várhatunk. A GYERMEKEK SZEMPONTJÁBÓL hálás a darab bevezetése a százéves mesemondó által. Az ötlet jó, azon­ban a szöveg döcögő rímei, mállott ritmusa kifogásolható, s még Konrád József előadása sem segített rajta. Iluska szerepében Udvardi Anna játékát nem hibáztathatjuk. A ván­dordiák alakítója azonban nem érvé­nyesítette egészen a rendezői el­gondolást. Rendkívül természetesen, meggyőzően alakította a lusta Pétert Gyurkovics Mihály. Véleményünk sze­rint Király Dezső bolondja és Siposs hercege kidolgozott, jóérzékű alakítá­sok voltak. Bugár Béla, mint Péter barátja, jól alakítja az önállótlan, nagyúri sarjat és elősegíti Péter fej­lődésének kidomborodását. Az öreg kovács szerepében nagy teret kap a mimika és a gesztus, s ebben adósunk maradt. A darab érdekes és elvárható, hogy sikere lesz nemcsak az emberpalán­táknál, hanem a felnőtt, igényesebb közönség körében is. PETRIK jözsef;

Next

/
Thumbnails
Contents