Szabad Földműves, 1957. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)
1957-02-10 / 6. szám
1957. február M. '/т a О-ad Földműves ľ Keresztrejtvény S3 Marie Majerová 75 éves Vízszintes: 3. Ruhamüvész. 2. Egyiptomi napisten. 5. Vét két vége. 7. Világhírű szovjet népi táncegyüttes. 9. Rosszá tesz. 10. Testünk nélkülözhetetlen tápanyaga. 12. Könnyelmű, hanyag. 13. Signum. 15. Női név, híres pesti vívónő is. 17. Görög betű, avagy becézett nagynéni. 18. Nem jutott el az ígéret-földjére. 20. Olasz folyó. 22. Argentin autók nemzetközi jelzése. 23. MTO. 25. Kevert lla. 27. Címzésrövidítés. 28. Nemzetközi. 29. A jószívű teszi. 50. Latin istennő. 31. Visszafelé: bizonyos kézimunkát végez. 32. Holnap tegnap lesz. 33. Híres francia erőd volt. 35. Nem élhet víz nélkül. 37. Üveg zárói. 39. Szarvasfajta. 40. Bibliai alak. 42. Halfajta. 43. Piros, németül. 45. Drágakő. 47. Azonos átírás. 50. Naprendszerünk hetedik bolygója. 51. A csecsemőgondozó. Függőleges: 1. Tejtermék. 2. Világpolitikai bonyodalom színhelye. 3. Védelmezi. 4. Sík vidék. 6. Bírja a sivatagot. 7. Keleti vallás hívei. 8. Ütés következménye valamelyik testrészünkön. 9. Szép ha virágos. 11. RNR. 12. Dísznövény, de mitológiai alak is. 13. .Kifagástalan. 14. Igekötö. 16. Szürkés kristályos elem, fontos ötvöző fém. 17. A földtörténeti középkor első korszaka. 18. ... Lisa világhírű festmény a párizsi Louvreban. 19. Bibliai hegy. 21. Pestmegye egyik nagyközségébe való. 24. Kocsioszlop a határban. 26. Pozitív töltésű elektróda. 34. Hőlecsapódás a talaj mentén. 35. Feltételes kötőszó. 36. Paripa. 38. A futballjáték célja. 40. Trópusi betegség. 41. Illatos, de nincs tövis nélkül. 44. Utó keverve. 46. Visszafelé: romlott tojás. 48. Ida keverve. 49. Vissza: zenei kettős, két szólam párbeszéde. (M. J.) Beküldendő: vízszintes 7, 28, 50 — függőleges: 2, 7, 8, 12, 16. Beküldési határidő: 1957. február 16. ★ Rej tvényfej tők! A 4-es számban köbölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Atomkorszak. Halovány csillag. Mereskovszkij. Tudományszomjas. Árverezés. Az igazság. KÖNYVET NYERTEK: 1. Szabó Dávid, Pózba. 2. Spondring Agnes, Malinovo. 3. Fábián Zoltán, Nagykövesd. 4. Csanda Mária, Kisújfalu. 5. Bende Béla, Horná Kráľova. 6. Korenyák István, Rapp. 7. Mies Károly, Ipolyság. 8. Sooky János, Ögelle. 9. Etelközi László, Buzica. 10. Csékány Béla, Kalonda. 11. Kisantal Kálmán, Gemerček. 12. Németh Tibor, Alsőszeli. Eseménynaptár * Február 2-án múlt ötvenedik évfordulója a nagy orosz kémikus, Mengyelejev halálának. * 1849 február 2-án született a szlovák nép nagy költője: Pavol Országh- Hviezdoslav. * Tizenegy évvel ezelőtt, február 3- án nyitották meg Pozsonyban a szovjet hadsereg által felépített új hidat. ■ 1922 február 2-án a bányászok ezrei sztrájkoltak a bányák kisajátításáért és a bérek emeléséért. * K. J. Vorosilov, a Legfelső Tanács Elnökségének elnöke, a Szovjetunió Kommunista Pártja KB-ának tagja 1881 február 4-én született. * Tizenöt évvel ezelőtt, 1942 február 5-én szervezték meg Buzulukban az első csehszlovák egységeket. * Jablonec, Frýdland, Liberec textilgyárainak munkásai 1907 február 5-én a bércsökkentés miatt sztrájkba léptek. Sztrájkharcuk végülis április 29- én győztesen befejeződött. * 1812 február 7-én született Charles Dickens angol író. ■ 1828 február 8-án született Jules Verne francia író. ■ A polgárháborúk hőse, V. I. Csapajev 1887 február 9-én született. * Február 10-én ünnepli fennállásának 20. évfordulóját a nemrégen hazánkban járt Mojszejev-együttes. * 1932 február 10-én az első Csehszlovák Köztársaság munkanélküliéi országszerte viharos tüntetéseket szerveztek. ■ Száztíz évvel ezelőtt, 1847 február 11-én született T. A. Edison, amerikai feltaláló. * Szlovákiában tavaly 45-teI több új iskola épült mint 1945-ben. Az ifjúság 81 új, korszerű iskolaépületet kapott. A felszabadulás óta az elmúlt tanév végéig összesen 478 új iskola épült Szlovákiában. * Kínában a nemzeti kisebbségek lakta területen 104 filmszínház épült, 10 nyelven adnak ki folyóiratokat, 35 olyan filmet készítettek, amelyek a nemzeti kisebbségek életét mutatják be és 130 filmet szinkronizáltak az illető nemzetiségek nyelvére. ★ ★ ★ Perzsa bölcsességek Sokszor nagyon hasznos az öreg tanácsa. Mert a reszkető szájak nem fecsegnek, csak okosságot mondanak. * Tulajdon házikód jó, még ha kicsi is, mert mindenki úr a saját házikójában. Két kecske, ami a tiéd, nagyobb boldogság, mintha rászorulsz mások kegyeire. ★ Csak a bolond virraszt éjszaka. Ki is járad, amire eljön a reggel. * Elpusztul valamennyi jószágod, meghalnak a barátaid és te is elköltözöl az élők sorából. De van valami, ami nem pusztul el: az ítélet afölött, aki meghal. Marie Majerová a kiváló cseh író és újságíró február 1-én ünnepelte születésének 75. évfordulóját. M. Majerová azok közé tartozik, akiknek alkotása a munkások életét és a munkásmozgalom fejlődését tükrözi. Az irodalmi életben az 1907-ben kiadott elbeszélésgyüjteményével tűnt fel, amelyben már megmutatkozik a burzsoátársadalom félelmetes, nagy kritikusának hangja. írói tehetsége teljes mértékben csak az első Csehszlovák Köztársaság idején fejlődött ki, amikor minden művét a kommunista párt és a munkásmozgalom küzdelmeinek közvetlen hatása alatt írta. Mint újságíró főképp a Rudé právo számára dolgozott. Sokat utazott Európában, Amerikában és kétszer volt a Szovjetunióban is. A felszabadulás után elnyerte a legnagyobb irodalmi kitüntetést, nemzeti művész lett. Majerová számos prózai műve, mint a Szüzesség, Vörös virág, A köztársaság tere, a Legszebb világ stb. után 1936-ban írta meg élete fő művét, a Szirénát, melyben bemutatja Kladno vidéke gazdasági és szociális fejlődésének hiteles képét. Ez a nemzedékregény egy család négy nemzedékén keresztül mutatja be a szociális kérdést. A Sziréna folytatása a Bányászballada című regény (1938). Majerovának a felszabadulás után írt elbeszéléseit A villám útja (1951) című könyve tartalmazza. Az Írónő születésének 75. évfordulóján még hosszú, gyümölcsöző munkássággal teli életet kívánunk. Csir ide, Cstr ide, csűr oda, Kuckó városában élt egyszer egy gyönyörűséges baba. Mindene ép volt, mindene szép volt, mégis szomorú volt. Ha feküdt, lehúnyta a szemét, ha felült, kinyitotta. Éppen csak nevetni nem nevetett soha. Kuckó városának ö volt a királykisasszonya. Három szolga leste parancsát a szépséges babának. Egyik volt az üvegszemü. óz, másik a gesztenyefejű bohóc, s harmadik egy félkarú ólomhuszár. Mind nagyon szerették a királykisasszonyt. Vele búsultak, vele virrasztónak. Már-már leragadt a szemük az álmosságtól, de aludni mégse mertek. Egyre csak azt várták, mikor kacag fel az úrnőjük. De azt sehogy se tudták megne- • vettetni. Pedig mi mindent megpróbáltak! Az öz úgy kacsingatott, mintha gyémántszeme volna. A bohóc úgy emelte fejét, mintha aranyalma volna. Az ólomhuszár úgy fogta a kardot, mintha két karja volna. De a királykisasszony még csak el sem mosolyodon. Ha feküdt, lehunyta a szemét, ha felült, kinyitotta. Ennyi volt az egész. A népművelés elsőrendű helyet foglaljon el falvainkon A Szlovák Nemzeti Tanács kulturális és népművelési bizottsága szerdán, január 30-án a mezőgazdasági bizottsággal együtt tartotta meg ülését. A tárgyalások napirendjén volt Ernest Sýkorának, az iskola- és kulturális ügyek megbízottjának beszámolója a népművelési munka helyzetéről íalvamkon a mezőgazdaságnak nyújtott segítség szempontjából. A beszámolóban szó volt arról, hogy a nevelő, oktató és kulturális népművelési munkának, az EFSZ-ek III. országos kongresszusának és a nemzeti bizottságokba való választások előkészítésének időszakában az eddigi szövetkezetek megszilárdítása, a taglétszám kibőví-GYERMEKEKNEK: lésére es az új szövetkezetek megalakításához szüséges feltételek megteremtésére kell irányulnia. A két bizottság tárgyalásain Alexander Urban, a mező- és erdőgazdasági megbízott első helyettese szólalt fel. Hangsúlyozta, hogy falvainkon a kulturális népművelési munka elválaszthatatlan része a mezőgazdasági termelés fejlesztésére irányuló politikai és szervezési igyekezetnek. A falvakon folytatót kulturális népművelési munka elemzéséből kiindulva az SZNT kulturális és népművelési bizottsága, valamint a mezőgazdasági bizottság számos határozatot hozott, amelynek realizálása biztosítja falvainkon a népművelési munka megjavítását. csűr oda A nagy szomorúságtól még beszélni is elfelejtet a három hűséges szolga. Egy nap aztán történt valami, — maguk se tudták, mi., Nagy dörömbölést hallottak. Valaki megdöngette Kuckó város kapuját. S mire felocsúdtak, már nyílt is a kapu és belépett rajta egy szépséges leányka! Hajszálra olyan volt, mint a királykisasszony, csak sokkal, sokkal nagyobb. Éppen hogy csak befért a kicsike Kuckóba. 4ztán ásított egy hatalmasat — és odafeküdt közéjük. A királykisasszony maga mellé vette, az özet, a bohócot meg az ólomhuszárt párnájára tetté — és így szólt: — Csir ide, csűr oda, eljöttem aludni Kuckó városába! Azzal fogott egy nagy dunyhát és mindannyiukat betakarta. Betakarta, elaltatta, és hogy mit álmodtak — nekem is megsúgta ... Öz álmodta — szeme gyémánt. Bohóc álmodta — feje aranyalma. A kicsi ólomhuszár — karját viszszakapta. • i' a királykisasszony! — úgy mosolygott álmában, mint egy igazi, éló baba. MÉSZÖLY MIKLÓS MÓRICZ ZSIGMOND: A (üütyöi IcufiÁ Т/ an nekem egy kis keresztfiam, ' aki rám maradt örökségben, mert apja-anyja meghalt. Boldogtalan életek gyümölcse. (Ó, azok a házassági balesetek! ...) Nagyon édes kis kölyök, túl kicsi még ahhoz, hogy fel tudja fogni, milyen csapás az árvaság, s a vére pezseg, az eszecskéje nagyszerűen működik, az élet tombol benne. Beadtam egy nevelőintézetbe Pest környékén, s mindjárt az első félévben tiszta-egyes bizonyítványt kapott: Ott lakik az internátusbán és nagyon meg voltam nyugodva a sorsa felöl. De mi történik? Egyszeresük, húsúéira intöt kapok. Nagyon meghökkentem, s mindjárt kiutaztam hozzá. Először is az internátusba mentem. Kérdeztem a felügyelőt, milyen a gyerek, nem. tanul? „De tanul az." És mégse tudja a leckét? „De tudja!“ Akkor erkijlcsi tekintetben van ellene kifogás? „Nincs, nagyon kedves gyerek, mindenki szereti." Nem értettem. Ha az internátusbán jól viseli magát, mit csinál az iskolában? Megyek oda, keresem a tanárt: Kérem, tanár úr, miért kapott intöt az én kis keresztfiam? A tanar rámnéz, s azt mondja felindulva: — Ja, a fúttyös? ... Nekem nincs más fegyelmi eszközöm, azért küldtem intöt a szülőknek — Miért mondja füttyösnek, tanár úr? — kérdem kissé ingerülten, mert rögtön ráragad az emberre az idulat; mert az indulat valami olyan lélekhullám, „halálsugár“, ami kilövell az emberi szívből és fölgyújtja mindenkinek az érzéseit, akit csak elér ... Nem szeretem, hogy az én kis gyermekemet, a kis árvát, gúnynévvel említi a tanárja. TZ~ iderült, hogy egy iskolai óra ■L*- végén, mikor csengettek, az én kis fiam nagyot füttyentett. Örömében, hogy megszabadult. És a tanár rossz néven vette. — De az istenért, az internátusbán, ahol az egész éjszakát s a nap túlnyomó részét tölti, meg vannak vele elégedve, hát egy füttyért így meg kell fegyelmezni az iskolában egy hatéves gyereket? — Kérem, én nem vagyok könynyelmü ember, — mondta a tanár magából kikelve, s hangja harsogott, mint egy bakakápláré, — reméltem, hogy korát tekintve, még nem lehet nagyon elromolva az erkölcsisége és két hétig rajta tartottam a szemem! Elhatároztam, hogy rendes embert faragok belőle. S két hét múlva ott tartottam, hogy makacsabb volt, mint az első percben ... Sírt... ömlött a szeméből a könny... s mikor azt mondtam neki, hogy ezért ne sírj, hanem köszönd meg: akkor dacosan felelte: „nem sírok“. Akkor küldtem, csak ezek után, az intöt. JVjéztem a tanárt. S visszaemlé’ keztem saját gyermekkoromra. Rettenetes az, hogy egy tanár egész energiájánál ráveti magát a diákra, s hogy nincs olyan jeles diák, akit ö abban a percben be ne szekundáztasson, amikor akar. Velem is állott szemben a latintanárom, s az orra egy centiméterre volt az enyémtől és nagy, barna szemét belemeresztette a szemembe és dohányfüstös lehelletétől majdnem elszédültem: miért tette ezt? Nem készültem. És ó be akarta bizonyítani, hogy nem készültem. És ahelyett, hogy egy pillanat alatt konstatálta volna és férfiúi fölénnyel tovább - ereszt: olyan sokáig kínzott, míg az egész osztály előtt nem igazolta, hogy nem érdemiem a jelest, még a jót sem, még az elégségest sem. Semmit sem érdemiek. Mivel azonbari as iskolában hírnevem és tekintélyem van s ö kénytelen megadni a jót, sót a jelest is, mert a napi feladattól eltekintve, általános latintudásom messze fölötte van az osztályén: legalább ezt a bosszút vette rajtam, hogy megtépázza a fje - csületem. Párbaj volt. És én ezt a kemény kis tanárt nézve, megrémültem a kis keresztfiam sorsáért: meddig fogja bírni egy hatéves gyermek azt a harcot a felnőttel? — Köszönöm tanár úr, a felvilágosítást, de kijelentem önnek, hogy ha egy hatéves gyermekben van annyi lelkierö, annyi férfiasság, hogy egy tanárnak két heti „ellenőrzés“ után is még ki tudja jelenteni, mikor sír, hogy „nem sírok!“, akkor ebben a gyermekben valami nemes anyag van. Jó, hogy figyelmeztet rá, mindent el fogok követni, hogy el ne tűnjön belőle ez az érc és acélosság. A tanár kemény komolysággal nézett rám és én azt gondoltam: nem volna szabad olyan embernek tanári pályára menni, aki nem tud mosolyogni. A gyereket kivettem az intézetből és egy másik városban, egy más internátusbán helyeztem el. Az elrontott becsületet az életben is nehéz kireparálni, de az iskolában lehetetlen. A gyerek mint tapasztalatlan, gyakorlatlan vívó áll szemben a tanárral, s minden egyes feleletnél assaut-kra megy a verseny. Két hét múlva már elmentem kérdezősködni, hogy viseli magát. Az igazgató kedves, nyájas úr. ■t*- Mikor megtudta, ki után érdeklődöm, felcsillogott az arca: — A kisfiú? Az egy nagyon eredeti, kedves gyerek. Mikor legelőször bementem az osztályba, felugrott a helyéről, hozzám szaladt és megölelt, megcsókolt. Kérdeztem, ki ez a közvetlen gyermek? A tanító néni elmesélte, hogy öt is meglepte azzal, hogy a nyakába ugrott s megcsókolta. Persze, a kisfiúk inkább morcosok, s félénkek, és örülnek ha mozdulatlan ülnek a padban. Nekünk kell őket magunkhoz szoktatni. Szeretettel néztem az igazgatót, igen, ezt a hangot vágytam hallani egy pedagógustól. — Be-behívattam az irodába egyértmásért, apróságokért, krétát, spongyát küldtem le vele, s mindig nagyokat köszönt: „Alászolgája...“ Egyszer csak azt mondja: „Igazgató bácsi, de maga jó magyar ember, látom." „Miből látod, kisfiam?" „Hát olyan magyar virágos bútorok vannak a szobájában." Nevettünk. Az igazgatóból valami kellemes jóakarat áradt. Én, sajnos, egész iskolai pályámon nem taláücoztam ezzel a meleg, jó vonzással. Ha végiggondolok a sok iskolán, ahol jártam, mindenütt csak kemény, leckéztető s megleckéztetö szemeket látok. Összehúzott szemöldökök; zsebből elővett félelmes noteszek; felelés közben rosszakarattal hallgató tanári szájak; mindig a fáradt, kedvetlen, szórakozott ellenfél a „tanár úr", aki tiszteletet kíván és elvárja, hogy messziről levett kalappal köszönjön az ember. Azt mondja az igazgató: — Mindig úgy köszön a gyerek, hogy: Alászolgája! Azt mondom neki: „Nézd csak, kisfiam, nem hallottad te azt, hogy itt mindenki úgy köszön nekem, hogy: kézit csókolom?“ „De igen!“ „Hát akkor te miért nem köszöntél úgy?" Azt'mondja, komolyan, bátran: „Igazgató bácsi, én tudom, hogy így köszönnek, de én ezután se fogok így köszönni." „Miért?“ „Azért, mert a nőnek úgy köszönünk ugye, hogy, „kezét csókolom". De mi férfiak csak nem fogunk egymásnak így köszönni?“... Д7aggot nevetett az igazgató is, én t- ’ is. De az én szememben egy kis könnycsepp melegsége volt. S talán más ember lett volna belőlem, ha én is találkoztam volna valaha, a gyermeki szív fogékonysága idején, egy ilyen meleg, megértő lélekkel... De én szörnyűségesen nehéz harcon mentem át az életben: iszonyodva gondolok rá, hacsak egy napra is vissza kellene menni a diákkorba. Hát persze, csakhogy én nem voltam ilyen szeretetreméltó kisgyerek, bár valamilyen én is voltam ... Milyen is voltam?... Nem voltam füttyös kisfiú, én egy megijesztett kisgyerek voltam: a régi pedagógia áldozata, aki dacosan és csökönyösen lépett ki az életbe és vad ellenszegüléssel fogadta a sors szigorúságát, mint egy tanári igazságtalan kalkulust... És valóban, ma sem tudok megharcolni a célért, csak szenvedni és kivárni az igazságot,