Szabad Földműves, 1957. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)
1957-03-10 / 10. szám
1957. március 10. \f7akad Földműves 7 Keresztrejtvény Vízszintes: 1. Ha ez leválik a labdarúgóknál, csak a kórház segít. 4. Egy betű hozzáadásával: díszmadár. 7. Ájul keverve, ékezethiány. 8. Táncot járni, vég nélkül. 9. Pléh. 11. Magyar karikaturista névjegye, ék. felesi. 12. Egy, angolul. 13. Becézett női név. 15. Rádió irány- és távolságmérö. 17. Duip betűi. 19. Kseft. 21. Számjegy, névelővel. 24. RÄO. 25. Becézett férfinév. 26. Hajdan ilyen szekér is volt. 27. Igazságszolgáltatás embere teszi. 28. Nemesíti. 29. A csecsemő természetes 1 t 3 H 4 5“ 6 В 7 m i 4 9 « 11 m 12 15 14 m 15 i# 0 17 14 в 19 iű В 11 a 23 ír m 2b m Itt Ш Í7 No m 24 Ш 29 id 30 tápanyagraktára. 30. ... ház, egykor vasútállomás. Függőleges: 1. Szégyenkezik. 2. Fésűk, szétnyílik. 3. Voltaire egyik remekművének címe. 4. őshonos Albáron. 5. Község az érsekújvári járásban. 6. Kevés kivétellel, kellemetlen érzést vált ki. 10. Majdnem havi. 14. így nevezték valaha a kenyérzsákot. 16. A világ legnagyobb műtrágya-nyersanyaglelőhelye a Szovjetunióban. 18. Nélkülük nincs személyforgalom. 19. Rése. 20. Nagyon siet. 22. Rendkívül nagy szellemi képességű egyéniségre mondják. 23. Vissza: nyír, ék. felesi. OKI:) Beküldendő: a vízsz. 11, 15, 26 és a függ. 3, 16, 22, megfejtése március 16-ig. Rejtvény tej tök ! Az 1957. február 24-i számban közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: A járási EFSZ-koníerenciák sikere: a szövetkezetek megszilárdítása és új szövetkezetek alakítása. KÖNYVET NYERTEK: 1. Hamerlík Józsefné, Hegysúr. 2. Kín Katalin, Szentmihályfa. 3. Balia Károly, Nagycsalómia. 4. Jenigár Pál, Csécs. 5. Tóth Mihály, Kéménd. A bratislavai rádió fontosabb műsorszáma Hétfő: 11.00: Asszonyok műsora. 17.30: Népi zeneoktatás. 19.50: Földműveseinknek. 23.20: Kamaramüvek. Kedd: 10.25: Szlovák ' balettművek. 12.45: Szlovák szórakoztató zene. 17.301 Dalol a világ. 19.50: Külpolitikai kommentár. 21.00: Szimfonikus hangverseny. 22.50: Operettek. Szerda: 13.30: Hangszerszólók. 16.10: Híres énekesek műsorából. 17.30: Ifjú művészek a mikrofon előtt. 18.15: Kívánsághangverseny. 20.40: A rádió népi egyeteme. 21.00: Bécsi operettek. 22.50: Régi udvari zene. Csütörtök: 13.30: Cseh operanyitányok. 15.00: Népdalok. 16.10: Tarka zenei műsor. 16.50: Nagy mesterek apróságaiból. 17.30: A baráti nemzetek tánczenéje. 21.00: Verdi: Traviata. 22.15: Tarka zenei műsor. 23.20: Orgona hangverseny. A Könyv Hónapja keretében hétről hétre szaporodik a könyvkiállítások száma. Falvaink dolgozói körében nemcsak a szépirodalmi, de a szakkönyvek is nagy érdeklődésnek örvendenek. Péntek: 11.00: A rádió népi egyeteme. 13.30: Operanyitányok. 15.30: Kultúrszemle. 16.30: Technika és tudomány. 17.15: Népi orosz nyelvtanfolyam. 22.40: Dallamok szárnyán. Szombat: 11.20: Jó hangulatban. 12.45: Vígan fejezzük be a hetet. 15.10: Paula Robenson énekei. 16.10: Szabad kérem? 19.30: Kedvelt operám. 23.20: Jó hangulatban. Vasárnap: 7.00: Vidám reggel. 8.30: Klasszikusaink üzenete. 10.05: Vasárnapi operahangverseny. 12.30: A hét nemzetközi eseményei. 14.00: Félóra operettműsor. 14.30: Földműveseinknek. 16.30: Kívánsághangverseny. 18.00: Ami hallgatóinkat érdekli. 21.00: Mindenkinek valamit. 22.40: Szimfonikus hangverseny, régi szerzők művei-" bői. Sokan nem tudják... ... hogy az ökölvívónak a mérkőzés előtt nem szabad magát bekennie semmiféle zsiradékot tartalmazó anyaggal, mert a zsíros felületű testen az ellenfél ütése elcsúszhat, tehát az ütőerő nem érvényesül, ... hogy tornában a kötelező gyakorlatok bemutatása során a pontozóbírák csak a gyakorlat kivitelezését veszik figyelembe. A szabadon választott gyakorlatok értékelésekor a kivitelezésen kívül döntő módon számit a gyakorlat anyagerőssége, a gyakorlatelemek összekapcsolásának módja, ... hogy a sakksport történetében egyszer sikerült világbajnoknak viszszaszereznie elvesztett címét: Aljechin előbb vereséget szenvedett a világbajnoki párosmérkőzésen a holland Euwétől. majd a következő évben visszavágott. A Magyar Területi Ssínház vendégszereplése Szlovákia fővárosában RITKA VENDÉGEKET üdvözölhettek az elmúlt napokban Szlovákia fővárosának dolgozói: a Magyar Területi Színház együttesét. A nagyfokú előzetes érdeklődés (A néma leventére órák alatt szétkapkodták a jegyeket) azt bizonyítja, hogy a pozsonyi dolgozók nagyfokú érdeklődéssel várják a színvonalas magyar drámák bemutatását, és hogy igen kevés az az évi egy-két vendégszereplés, amelyet eddig láthatott a hálás pozsonyi közönség a MATESZ és a Faluszínház színészgárdájától. Ideje volna már, hogy a színházak vezetői és az illetékes szervek között olyan megállapodás történjen, amely lehetővé teszi az itteni dolgozók számára, hogy a színvonalas magyar színjátszásban rendszeresen gyönyörködhessenek. A február 19-én bemutatott A néma levente a magyar drámairodalom egyik kiemelkedő alkotása, méltán előzte meg a bemutatót olyan nagy érdeklődés. A darab témájának ötlete, a némaságot fogadó vitéz, ismert a világirodalomban. Heltai ezt úgyszólván kölcsön vette, de eredeti módon, igazi magyar nyelvművészettel versekben dolgozta fel. A KOMAROMI SZÍNÉSZEKNEK azonban nem mindig sikerült a dráma által megkövetelt légkört éreztetniük. A szerző vígjátékát a hatás állandó fokozására építette fel, amelynek végső csattanójában, megoldásában is ellenállhatatatlanul magával kell ragadni a nézőt, mintegy betetőzve, megszorozva az érdekes, kalandos történet feszültségét. A színészek játéka azon-ban itt kissé ellaposodik, mint a darab néhány más részletében is. Igaz, hogy rendkívül nehéz feladat előtt állottak, mert a hóhér-ruhában belépő férfi hangjáról mindenki ráismer Agárdira — érzik ez az Agárdit alakító színész játékán is, — így az előadás feszültsége, a szerző elgondolásával ellentétben csökken. A főszerepet játszó Cséfalvay Kató és Tóth László teljesítménye ugyán nem gyöngébb a komáromi színészek átlagánál, de ezeknek a szerepeknek csak a legkiválóbb színészek tudnak igazán megfelelni, mert Zilia és Agárdi Péter annyira a színmű középpontjában áll, hogy alakításuk rendkívüli teljesítményt igényel. A kisebb szerepek közül külön színt, élénkséget adott a játéknak Lörincz Margit, Zilia barátnőjének alakításában. Figyelembe véve azonban azokat a körülményeket, ahogy műkedvelőkből színészekké váltak, megállapíthatjuk, hogy ezzel a darabbal megérdemelt sikert arattak Szlovákia fővárosában is. A NÉMA LEVENTE sokkal egyöntetűbb, művészi szempontból jobban megoldott vígjáték, mint a másnap bemutatott Ketten a veremben. Ennek szerzője, Miloslav Stehlík, egy valóban megtörtént eset alapján ábrázolja két cseh szélhámos kalandját, akik megszöknék a börtönből és Dougyera nagygazdával elhitetik, hogy Nyugatról jö.tt terroristák. A hátsó kamrában elrejtett két „felszabadítóval” azután igen- sok mulatságos dolog történik. A végén leleplezik őket, de itt belekeveredik a darabba egy igazi nyugati terrorista is, aki a Nemzetbiztonsági Testület tagjára lövöldözve megöli a közbefutó bájos, jó-szívű Anyicskát, Dougyeráék szolgálósorban tartott neveltlányát. AMIKOR A SZERZŐ csak a darab két főhősét, a jómadarakat szerepelteti, nagyszerű, csehes sajátságú helyzetkomikumoknak lehetünk tanúi. Mindketten valóban vígjátékba illő, eleven alakok. A mellettük szereplő személyek jellemrajza azonban nagyon is sematikus. A néző kénytelen rájönni, hogy a szerző nem tudja igazán a valóságot érzékeltetni. Drámai lehetetlenség a színmű befejezése: a bohózatszerű vígjáték’ tragikus jelenettel végződik. Ezt a nagy ellentmondást látja a színház vezetősége is. Ezért igyekszik a színlapon megmagyarázni „a szokatna fordulatot azzal, hogy az „életben is sokszor egybefolynak a nevetés és a sírás fakasztotta könnyek”. A VÍGJÁTÉKBAN azonban ez nem ilyen egyszerű, s feltétlenül rossz, visszatetsző hatást vált ki a nézőből. Egészben véve a Ketten a veremben című műben a két szélhámos élvezetes kalandját elmélyültebb írói eszközökkel, az igazi vígjáték szellemében kellett volna ábrázolni. Ennek ellenére megfelelő volt Siposs Jenő szereplése és Lelkes Magdáé, valamint Riszdorfer Lászlóé is, de az olyan tehetséges színésznő, mint Udvardi Anna, akitől Csapek drámájában az anya megrázó alakítását láttuk, bizony furcsán hatott a nem hozzáillő szerepben. A komáromi színészek vendégszereplésével kapcsolatban táján túlzás is egy rövid cikkben ilyen részletesen emlegetni a hiányosságokat, hiszen fellépésükből látható, hogy a néhány évvel ezelőtt alakult együttes komoly erőfeszítéseket tesz az igazi művészi színvonal elérésére. Ebben a dicséretre méltó törekvésükben sok sikert kívánunk nekik, s befejezésül csak azt a kívánságunkat ismételhetjük, hogy minél többször látogassanak Szlovákia fővárosába, hogy az ottani magyar dolgozókat is szórakoztassák színvonalas darabjaikkal. CSANDA SÁNDOR Bölcs válasz — János, én egyre jobban kezdek meggyőződni arról, hogy te nem szerelemből vettél el engem. — Nem csodálom, hogy ilyesmi jut az eszedbe, hiszen folyton, a tükörben nézegeted magad. * Kiss és Nagy kártyázni akarnak, de egyiknek sincs pénze. Megállapodnak, hogy pofonban fognak játszani. Alig kezd Kiss osztani, Nagy feláll és egy szörnyű pofont ad neki. — Mi volt az? — ordít Kiss. — Tudod, — magyarázza Nagy — én mindig előre be szoktam tenni a tétet... Aranyos hölgyek — Különös nő ez az Olga, ugye? — Igen. Harminckét esztendőre volt szüksége, hogy huszonhárom legyen. A hű férj — Az én férjem hű hozzám. Esküdni mernék,, hogy nem néz más nőre. — Talán azért, mert azt hiszi, hogy más is olyan, mint te vagy ... * Az idegenvezető magyaráz: — íme, ez a kis patak eltűnik a város kellős közepén, és csak a városvégi ' kocsmánál bukkan fel újra. Egy hang a tömegből: — Akár a férjem ... (rs.) * — Mi a. foglalkozása? — Szabó. — Önálló? — Nem, nős vagyok. Nem esett kétségbe A zsémbes feleség elment hazulról. Hogy a távollevő férje tudja hol van, kiírta až ajtóra: „A temetöhen vagyok”! A férj hazajött, elolvasta a cédulát és aláírta: „Nyugodj békében"! — azzal félrecsapta kalapját és visszament a kocsmába. A leleményes beteg Doktor: — Pontos diagnózist nem tudok csinálni, de azt hiszem, hogy mindez az ’ alkoholtól varr.*' Beteg: — Rendben van, doktor úr, akkor majd eljövök, amikor józannak tetszik lenni. * Modern pedagógia Bömböl a kisgyerek az ebédnél: — Nem akarok spenótot... Nem kell spenót. — De meg kell enned... idegeskedik a mamája, mire a papa közbelép: — Hagyd meg a gyermek szabad akaratnyilvánítását. A modern pedagógia törődik a gyermek helyes ítélő- és választókészségével. — Rendben van... Akkor beszélj vele te. — Na, gyere csak, kisfiam — kezdi a modern pedagógus — válassz, mit akarsz? Spenótot vagy nyaklevest? IVAN GORJELOV: Egy furcsa öregasszony A női lövészkor már a harmadik leckénél tartott. Táborba érkezésünk napján szerveztük meg a kört a szomszéd kolhozban. Kilencen voltunk: Ignat Grecska törzsőrmester, hét le^ny a konyhakerti brigádból és jómagam. Annyira összebarátkoztunk, hogy énekszóval mentünk a gyakorlóhelyre és észre se vettük — máris megtettük az öt-hat kilométeres útat. A köves hegyi ösvény szép kis völgykatlanba vitt minket. Bájosan szegték be a kökény- és galagonyabokrok; olyan kellemes pipacsos, boglárkás, mályvás, tarkálló völgyecskét sehol másutt nem talál az ember, mint ezen a gyönyörű Kubán-vidéken. A céltáblát embermagasságú sziklafal tövében állítottuk fel. Egyik leány a bokor alá hasalt, aülzott, lőtt. De csak a boglárkák aranyos fejecskéje hullt le. A leány magasabbra tette a céltáblát, hogy a virágnak ne ártson. Ügyesek voltak a lányok. Majdnem minden golyójuk a célba talált. Csak a bogárszemű Tánya hibázott. Grecska elégedetlenül legyintett: — Ügy beletalálsz a levegőbe, mint egy kopejkásba! A lányok nevettek, Tánya izgatott volt. Gesztenyeszín hajjal keretezett kerek arcocskája megkeményedett, fürge szeme elsötétült. Emlékszem, éppen amikor ismét elsütötte a puskát — egy öregasszony jelent meg a sziklán, a céltábla fölött, mintha a földből pattant volna ki. Barna arca elől félrehajlította a tüskés ágakat és gyorsan közeledett. — Lövöldöztök, csibéim? Jónapot kívánok! — szólalt meg és meghajtotta magát. — Jó egészséget, nagyanyó! — viszonozta a köszöntést Grecska dörgő hangon. — De jó lesz, ha vigyáz. Mi itt lövöldözünk ... — Sebaj, fiam; már hatvanöt év óta taposom a földet. — Még hatvanötig éljen, anyóka. Majd találunk magának tüzes vőlegényt. Hova valósi? Az „Üj puszta” kolhozba ? — A kamüsani „Iljics tanítása” kolhozba, ott a dombon túl van a baromfifarmunk ... voltak arra ? Ц az öregasszony még folytatta ^ szaporán. Köréje gyűltünk és kíváncsian nézegettük vadonatúj lenvászon szarafánját, kakasos hímzésű fehér ingujját, tarka fejkendőjét. — Jól kicsípte magát, mamuska, mintha találkára készülne — mondta tréfásan Grecska. — Bizony, találkára. Hozzátok siettem. Tegnap rozsét szedtem, láttalak benneteket... mire a rozsét elvittem, már elmentetek ... Húzok a fiatalokhoz, kedves gavallér. Az öregasszony elkérte Tánya puskáját, ide-oda forgatta öreg, de erős kezében, célozni próbált. — A szemem még jó — mondta és Grecskához fordulva folytatta. — Taníts meg lőni, vitéz. Grecska felnevetett: — Mi a fene... — bugyborékolt a hangja. De menten nekilátott, hogy az anyőnak megmutassa a szabályos célzást. Praszkovja Danilovna — így hívták vendégünket — aztán részt vett három gyakorlaton. Mindig szép szarafánban jött, ingvállán a kakasos hímzéssel. A harmadikon tízszer egymásután célbatalált. Utána odament Grecskához. — Szívből köszönöm, édes fiam — most már feltétlenül lepuffantom az ördögöt. A kolhoz vezetőségi ülésén csúfoltak — most megmutatom a semmirekelőknek, s tudom, elmegy majd a kedvük, hogy öregeket gúnyoljanak. Azt a hetyke gazfickót egy patronnal lepuffantom. Viszontlátásra gyerekek. Draszkovja Danilova illedelmesen -*■ meghajtotta magát és sietve eltűnt a bokrok sűrűjében. Grecska megtorpant. Vállatvont, zavartan nézett rá, hogy most mit tegyen? Minket ellenállhatatlan nevetés fogott el. Grecska felkapta a fejét és lerohant az ösvényen: — Kit puffant le, mamuska? Kit? — kiáltotta. Tíz perc múlva visszatért, ziláltan, nyitott gallérral, arcán jó nagy karcolással. — Nem értem útol, hogy a fene egye meg! Annyi ösvény tekereg erre. És mindenütt cserjék, akár a fal. No, fogaskérdést adott fel ez az öregaszszony. Mit csináljunk? Csak nem vérbosszúra készül? — Ugyan, biztosan tréfált... — próbáltuk csillapítani. Grecska néhány napig még nyugtalankodott. Mindig visszatért az esetre: — Ki ismeri? Ki tudja, miben töri a fejét? Még lepuffant valakit, én nem felelek érte. Egy hónap múlva megfeledkeztünk az öregasszonyról. Utolsó gyakorlaton voltunk a kis völgykatlanban, a sziklafalnál. Jól ment. Három lány mesterien, a többi egészen jól lőtt és Grecska — mint mondani szokták — a hetedik mennyországban érezte magát. Éppen hazakészültünk, amikor a meredély tetején megzördültek a bokrok és Praszkovja Danilovna az ő lenvászon szarfánjában, kakasos ingvállában a tisztásra lépett. Szépen meghajtotta magát előttünk és így szólt: — Tessék, itt a gézengúz! Elhoztam, hogy megmutassam nektek, gyerekek. Hű, micsoda rabló! Ügy odaszokott a farmra, mintha hazajárna. És mindig ugyanabban az időben jött — pontosan, mint az óra. Ügy lebegett a leve-' gőben, mintha szálon függene. Holt ölyvet lökött a fűbe. A szép és nagy, dús tollazatú madár hátára esett, összehúzott karmos sárga lába felfelé meredt. — Édes fiam, bizony hasznos volt a te tudományod — fordult az öregasszony Grecskához. — Mennyi csibémet, kis kacsámat rabolta el ez a zsivány! Kértem a csőszünket, lessen a huncútra! De a mi Szilantijunk reszket, ha meg kell nyomni a ravaszt. Azt mondja: „A háborúban a had tápnál szolgáltam, lószerszámot varrtam a tüzéreknek ...” Az anyó vidáman nevetett, szinte megfiatalodott, felélénkült diadalörömében szellemesen vágott rá Grecska mondásaira, tréfásan korholta a lányokat, hogy eddig még egyikük sem hódította meg „ennek a sasnak” a szívét. Azután meghívott bennünket egy rántottára. Д köves ágyában morajlő hegyi patak túlsó partjára nyúló vékony fűzfatörzsön mentünk át. Súlyunk alatt a fatörzs egészen a víz színéig hajlott. Grecska vitte az ölyvet. Amint a cserjést elhagytuk, megpillantottuk a széles drótkerítéssel körülvett baromfigazdaságot. Távolabb fehér tyúkok kapirgáltak. Olyan sok baromfi volt, hogy messziről úgy látszott, mintha havas lenne a fű. — Jól lepipáltam a vezetőinket, meg a csúfolódókat — mondta Praszkovja Danilovna. Az udvaron az ismerős hang hallatára a fehér tyúkok, hosszú lábú kakasok az anyó köré sereglettek, elébe futottak. Szivárványos gyöngyszemük rémülten sandított az ölyvre. Óriás kékesszürke ludak, tűzvö” rös pulykák méltóságteljesen nyújtogatták nyakukat a kerítés mellett. Ügy látszott ők is büszkék gondos gazd asszonyukra. *