Szabad Földműves, 1955. január-június (6. évfolyam, 1-26. szám)

1955-02-13 / 7. szám

pSídÉBÜves 1955 február 13. Tapasztalatcsere a hektárhozamok fokozásáért! Négyzetes-fészkes ültetéssel - 330 mázsás burgonyatermés A kapásnövények termelésének kér­dése különösen az olyan szövetkezet­ben áll a tagok figyelmének a közép­pontjában, ahol hiány van munkaerő­ben. így van ez nálunk Csánkon is. Noha a kapásnövényeket jókor, he­lyes agrotechnikai határidőben ültet­tük vagy vetettük, hektárhozamuk mégsem volt kielégítő, mert ápolásu­kat nem tudtuk időre elvégezni. így a növényeket többnyire ellepte a gyom, mely elvonta tőlük a tápanya­got és gátolta fejlődésüket. 1954. februárjában és márciusában részt vettem a növénytermelők prusz­­kői oktatásán, ahol megismerkedtünk a burgonya és a kukorica négyzetes­­fészkes ültetési eljárásával is. Amikor az iskolázásról hazatértem, elhatároz­tam. hogy kísérletképpen egy hektá­ron négyzetes-fészkes módon ültet­jük el a burgonyát. A TALAJT A KŐVETKEZŐKÉPPEN KÉSZÍTETTÜK EL: 1953 őszén lánctalpas traktorral el­végeztük a mélyszántást. Istállótrá­gyát 1953 tavaszán kapott a kijelölt terület Tavasszal, nyomban a felső talajréteg megszikkadása után, a szántóföldet kultivátoroztuk és meg­boronáltuk. Ugyanakkor műtrágyát is szórtunk, mégpedig 300 kiló kálisót és 100 kiló szuperfoszfátot. Boronálás után a talajt hengereztük. A fészkek helyének kijelölését ve­­tőgépoel végeztük 70x70 centiméteres kötésben. Ott, ahol a vonalak keresz­tezték egymást, fészkeket készítet­tünk, amelyekbe egymástól 10—15 centiméternyi távolságra Kraszava­­fajta ültetőgumót helyeztünk. Mindez természetesen nem ment könnyen. Micsoda riadalom támadt és meny­nyi megjegyzés hangzott el, amikor a szövetkezet asszonyaival hozzálát­tunk ehhez a munkához Méltatlan­kodtak, hogy mi mindent ki nem ta­lálunk a négyzetes-fészkes ültetés előnyeiről. A kísérleti hektáron 32 métermá­zsa gumót ültettünk el. A munkacso­port vezetőjével együtt állandó fi­gyelmet szentelünk ennek a hektár­nak. Alighogy a burgonya itt-ott ki­bújt a földből, nyomban hozzáfogtunk a saraboláshoz, mégpedig hosszában és keresztirányban is. Mikor elérke­zett a töltögetés ideje, a növényzet már olyan dús volt, hogy csak hossz­irányban tudtuk feltöltögetni. Minden tekintet, amit a burgonyára vetet­tünk, örömmel és megnyugvással töl­tött el bennünket. Gyomnak nyoma sem volt. Még egy parányi dudvát sem lehetett látni. Beköszöntött az ősz, s az eredmény olyan meglepő volt, hogy az asszo­nyok nem engedték meg a burgonya kiszántását. Azt mondták, hogy in­kább kézikapával kapálják ki. Ilyen gyönyörű és bőséges burgonyatermést még sohasem takarítottak be. A ter­més mázsálása után megállapítottuk, hogy a kísérleti hektárhozam 330 mázsa. Pártunk X. kongresszusa olyan irányelveket tűzött ki a mezőgazda­ság számára, amelyek a hektárhoza­mok növelésére köteleznek bennün­ket. Ugyanakkor pártunk és kormá­nyunk minden segítséget megad ah­hoz, hogy ezeket a feladatokat sike­resen teljesíthessük. Lehetőséget nyújt arra, hogy tanuljunk. Munkás­­osztályunk elegendő mennyiségű gé­pet és műtrágyát gyárt számunkra. Most már rajtunk a sor, hogy a hek­tárhozamok növelése és az állatok hasznosságának fokozása érdekében mindezt jól fel is tudjuk használni. Benkó Géza, a csánki EFSz agronómusa (lévai járás) Tersánszky Józsi Jenó: Rózsit elsiratom Az idén Г0 hektáron alkalmazzuk . . * A múlt évben mi is megpróbálkoz­tunk a burgonya négyzetes-fészkes ültetésével. A legjobb eredményt a Rózsa-ma­jorban értük el, ahol 5 hektár terü­letről 1750 mázsa termést takarítot­tunk be, — vagyis 350 métermázsát hektáronként. Ez volt a mi csűcster­­mésünk Az ültetést, növényápolást és a termés betakarítását Kmecko István és csoportja végezte. A Rózsa-major 300 méterre a ten­ger szintje fölött fekszik. -- talaja agyagos. A föld összetétele gyengén savanykás. Előveteményként őszi bú­zát termesztettünk. Hogyan készítet­tük elő a talajt? A búza betakarítása után nyomban tarlóhántást végeztünk. Ősszel hektáronként 300 mázsa istál­lótrágyával megtrágyáztuk a földe­ket. ugyanakkor Thomasz-salakot , szórtunk szét, éspedig 3 métermázsát I hektáronként. Az így megtrágyázott szántóföldet felszántottuk és görön­­: gyösen hagytuk tavaszig. Mikor az idő í kedvezett a tavaszi munkáknak, I mindjárt simítóztunk és boronáltunk, j hogy a talajban visszatartsuk a ned- 1 vességet s elősegítsük a gyommagvak ! kikelését. ! Április közepén a talajt újból msg­­' boronáltuk, felültrágyáztuk mütrágyá- i val, mégpedig 1 métermázsa szuper­­, foszfáttal és 3 mázsa kálisóval. Az így elkészített talajon kijelöl­tük a 60x60 centiméteres sor- és tőtávolságot. Hosszában barázdát szántottunk, s abban haránt két sor találkozásába kézzel két gumót tet­tünk. Az elültetés után a talajt henge­reztük. Amint a burgonya 4—5 cm-re nőtt, a talajt megboronáltuk, háromszor megsaraboltuk, méghozzá két irány­ban — hosszában és keresztben!' A burgonya betakarítását szeptem­ber második felében ejtettük meg. A Hatiny-majorban 8 hektáron ül­tettük <*ľ a burgonyát négyzetes­­fészkes ültetéssel. Itt a hektárhozam 120 métermázsa volt. A négyzetes-fészkes ültetés maga­sabb hozamot adott. Meg kell emlí­tenem, hogy a régi módon beültetett burgonyaföldek hozama átlagosan ke­vesebb volt 100 métermázsánál. Ebben az évben tervünk szerint 70 hektár földön négyzetes-fészkes ülte­tési módszerrel ültetünk burgonyát. Kormos János, tornai állami gazdaság agronómusa. MEGGYŐZŐDTÜNK RÓLA Ez évben kezembe került Hlaváč lérnök „385 métermázsa burgo­­ya hektáronként” című kéziköny­э. Nagy érdeklődést keltett ben­­em és arra ösztönzött, hogy szö­­stkezetünkben mi is megpróbál­­ozhatnánk a burgonya négyzetes­­íszkes ültetésével. Természetesen szövetkezetesek eleinte hallani 5tn akartak az új módszer beve­téséről. Maga a szövetkezet él­őké volt az egyetlen, aki javasla­tinál támogatta. Bár ö is segített tagság meggyőzésében a burgo­­ya négyzetes-fészkes ültetésének evezetését illetően, a tagság vála- 1Э sokáig elutasító volt. A sok kertelen , meggyőzési kísérlet tán már mi is letettünk arról a ondolatról, hogy bevezetjük a urgonya négyzetes-fészkes ülte­ti módszerét. Egyszerre azonban z a gondolatunk támadt, hogy mi :nne, ha családtagjainkkal próbál­­ánk megvalósítani az új mód­iért. Időközben meglátogatott ennünket Szentiványi elvtárs, a agylomnici Kísérleti Intézet dol­­ozója, aki szakszerűen megma­­yarázta, az új ültetési módszert lőnyeit. Ma már nem is emlék­­zem pontosan, hogyan sikerült íeggyözni szántóföldi munkacso­­ortunk vezetőjét, aki azután tel­esen hozzáfogott a többiek meg­­yözéséhez. Végül a többi tag is, abár kétkedve, beleegyezett az új ltetési mód bevezetésébe. Az ül­­etést meglehetősen későn, körűi­éiül június 15-ke körül kezdtük ieg. A tervezett 18 hektár területből ij módszerrel csak két hektárt ül-Stircinger Teodor, a kézs­­márki járás holutnnicai EFSz-énék könyvelője. tettünk be, mivel a szövetkezete­sek bizalmatlansága nagy, készsé­ge azonban igen csekély volt. Fő­képp az a cél vezetett, hogy meg­győzzük a tagokat a burgonya ezen ültetési módjának rendkívüli nagy előnyeiről. Őszi talajelőkészítést úgyszólván nem is végeztünk. Gép­állomás csupán a középmélyszán­tást végezte el ezen a területen. Ugyanis 1953-ban nem számítot­tunk még a burgonya négyzetes­fészkes ültetésével. A kijelölt te­rület talaja jobbára agyagos és nagyrészt kavicsos jellegű, és azon előveteményként zabot termeltünk. A tavaszi talajelőkészítés szintén elégtelen volt. Az istállótrágya ki­hordása és középmély beszántása után megkezdtük az ültetést. — Trium burgonyafajtát ültettünk. Boronálás után hozzáfogtunk a fészkek helyének kijelöléséhez. — Ennél a műveletnél az elnökkel együtt nem egy csípős megjegy­zést kellett zsebrevágnunk. Két napon át öt asszony ültette a bur­gonyát. Az elnökkel együtt mind a két nap mellettük voltunk, hogy megmutathassuk nekik, hová kell a burgonyát elhelyezni. Természe­tesen ez némileg hátráltatta az ültetés menetét. Végül is elültet­tük a burgonyát és kíváncsian vár­tuk fáradozásunk eredményét. A tenyészidő alatt háromszor meg­kapáltuk, feltöltöttük a burgonyát. Ezt megelőzőleg műtrágyáztunk, éspedig a sorokba körülbelül 2.5 métermázsa kálisóval és 2 mázsa szuperfoszfáttal hektáronként. — Már a tenyészidő alatt is megmu­tatkozott a régi és új ültetési módszer közötti lényeges különb­ség. Ugyanis háromféle módon ültettünk: eke után, ď gépállomás gépcsoportjával és négyzetes-fész­kes ültetéssel. Ami a sorközök művelését illeti, legsikeresebb volt a négyzetes-fészkes ültetésnél. A sorok szélesek, a kötés 65-ször 70 cm volt, ami sokkal szabadabb mozgási lehetőséget biztosított s nem kellett félni, hogy a lovak le­tapossák a burgonyát; a legna­gyobb előnyt pedig a kétirányú megművelés lehetősége jelenti. Igen kiváncsiak voltunk mun­kánk eredményére s ezért mind­járt az elvirágzás után kimentünk az elnökkel a földekre meggyőződni a valóságról. Meglepetésünk nagy volt. Kiszedtünk néhány burgonya­fészket és a következő eredményt láttuk. A négyzetes módszerrel ültetett fészekben 21.—24 gumót, a géppel ültetett fészekben 17—20 gumót s az eke után ültetett fé­szekben csak 8—12 gumót talál­tunk. A négyzetes-fészes ültetési módszer győzött. Október végén, a termés betakarítása után megálla­pítottuk, hogy a hozam hektáron­ként elérte a 320 métermázsát. Ennek a kiváló eredménynek mindnyájan nagyon örültünk és elhatároztuk, hogy 1955-ben már 10 hektár burgonyát ültetünk négyzetes-fészkes módszerrel. Rózsival való ismeretségem a következőleg zajlott le. Téli haj­nalon vizet hozok a Déli-vasút rommá-lőtt teherpályaudvarán at. Két nagy vödör húzza alá a karo­mat. A jobbkarom már béna ettől a nap, nap-melletti vízhordástól. Inrándulás, tetejébe még mégis csípte a fagy a jobbkfzemet. De drága kincs, ez a két vödör víz Inni és főzni kell. Sőt mosdani és mosni is esetleg. Vízvezeték pe­dig rég nem szuperál ezen a kör­nyéken. Villany? Gáz? El is fe­ledtük, hogy volt. Buda ostroma folyik. A végső szakasznál tart. Csak ezt mi, a benne vergődők nem tudjuk. Legföljebb számítgatjuk. Az oroszok már a Sashegy alatt vennak, három utcával odább. A repülőgépeik úgy jelennek meg naponta, akár gyakorlótér fölött berregnének és süvöltenének ve­szélytelenül. Német, vagy magyar elhárítás rég nincs. A Naphegy romhalmaz. A pályaudvar romhal­maz. Most is ropogva ég egyik raktár a túlsó végében. Sínek között esetiek-botlok tova a piszkos, koromlepte, lövedéktúrta hóban. Ekkor jön velem szemben Bakó Pál szekerésztizedes. Bakó hatod­­magával, a mi bérházunkban szál­­lásolódott el. Hatvan lovuk síny­lődik a pályudvaron. A raktárak­ba zárták ezeket a szerencsétlen állatokat. Minő sorsa? Még a leqirgalmasább e boldog­talan lovakhoz a bomba. Azután pedig a szúrókés és a revolver volna. Mert az legalább gyors ha­lál. Másként a gyötrelmek gyöt­relme környékezi :neg őket. Éhen, szomian pusztulnak, vagy benn égnek elevenen egy-egy raktár­zugban. Már hetek óta szűkölködnek ezek a szegény párák. Most таг­­парок óta sem egy szem takar­mányt, sem vizet nem kaptak. ÍGY TALÁLKOZTAM BAKÓ­VAL a sínek között. Bakó föl dim. Odahaza hentes. Tudom, azért jött le a pályudvarra, hogy egy lónak megadja a kegyelemdöfést. Aztán a húsa javát, máját fölszámítsa az óvóhelyeknek. Megbecsülhetetlen ember most ez a Bakó Pál. Egy falat hús az életet jelenti itt most akárkinek. Akik legjobban finnyáskodtak etó"ob, hogy lóhúst nem ízlelnek meg, inkább éhenhalnak, mostmár kidülledő szemmel falják. — Hahó Pali! — jóreggelt! — Jóreggelt, hadnagy úr! Meg akar embereim ezzel a ti­tulussal a földim. Hallotta, hogy tartalékos tiszti rangom van. Min­dig dühbe gurít. Ezzel örülök, hogy elszabotáltam a behívásomat. Nemhogy most itt, ahol a nifilasok házról-házra járnak gyilkolni, fosz­togatni, igazoltatni, katonaszöke­vényt vadászni, nagyon dobra ver­jem katonai rangomat. Éppen mérgesen fogalmazom magamban, hogyan reccsintek rá földimre: ne hadnagy urazzon! De elállítja szavam valami. A reggeli párában néhány lépés­re Bakó háta mögött egy lónak körvonalai bukkannak ki a vasúti kocsisor mögül. Jó alakú msderes, hóka is, karmantyúja is van. Azaz, fehér csillag fénylik a homloka közepén és a két mellső lába csü­­ke szintén fehér. Csinos jószág. Alig támolyog a kimerültségtől. Félő, hogy a sínek közt elvágódik az árva. hogy az itteni sok szép halálnem közül a fagy végezzen vele. — Ahol ni Pali! Itt a vágóbarom a kése után szalad. Tudja szegény, még a legjobb, ha megöli őt. — Ahá! — fordul vissza Bakó: — ег Rózsi. Hová tartasz te sza­már? Itt is csak azt kapod, amit a raktárban. OTT ÁLL RÓZSI, a csinos ló­menyecske előttünk. Rövideket horkantgat, szagolgat felénk, hal­vány sugarakban fújja a téli pá­rába gyöngülő lélegzetét. És bízó­­an. könyörgően veti ránk két bar­na szemét: segítsünk rajta! Bakó, a hentes, borongóan. ko­moran vonja össze szemöldökét rám: — Hát már ezért is külön is­tenverése kell érje a mi gazember hadvezetésünket, mi történik ezek­kel az állatokkal. Rózsi, a vasderes, gebévé aszott, fiatal kanca közben lesúnyta nya­kát és nyújtogatja a földnek fe­lém. Persze, két oldalt ott áll a havon mellettem a két vödör víz Bennem valóságos vad viaskodás foli/ik: föláldozzam-e az egyik vö­dör vizet a szenvedő állat utolsó qyötrelmes óráinak enyhítésére és fosszam meg feleségemet és maga­mat a drága víztől? — Odaadom neki az egyik vöd­röt! — döntök. De Bakó tiltóan tartja mellem­nek tenyerét, — Hát, hogy tetszik gondolni? Főzni kell otthon ebből máma. — És nem biztos, holnap ki lehet-e mozdulni vízért. A kút is elapad­hat. — De nem tudom nézni, ho­gyan rimánkodik, figyelje csak! — utalok Rózsira, aki majdnem fel­dől, ahogy nyakát nyújtogatja a sóvárgott folyadék felé. — Na várjon — szól erre Ba­kó. — Majd tartom a tenyerem Löttyintsen bele a vödörből. Azzal megitatjuk Rózsit, amit úgyis Ici­­lötyögetne a vödörből hazáig. megitattuk Rózsit a víz kevés fölöslegéből. És aztán, úgy könyvelem el magamban szegényt mint aki odaveszett sok más tár­sával együtt a pályaudvar gyehen­nájában. Nem kérdeztem meg Bakót sem később felőle, hogy talán le szúr­ta-e és mi is lakmároztuhk a Ró­zsi húsából pörköltet? Lovaik pusztulása után Bakóék parancsot kaptak a távozásra. Be­vetették őket a tűzvonaXba,. Az orosz felszabadítókat megelő­ző napon egy csöndesebb férórát arra használok, hogy levegözzem körülnézzek a ház közvetlen kör­nyékén. Vannak afféle felejthetetlen, filmszerüleg visszapergethető em­lékképeink. Ilyen ez. Amint az alkonyaiban egy fal­­résből mászom elő. hogy körül­nézzek, a levegő a sugártöréstő' valahogy giccsesen rémes. Lúngo és lobog a piszkos hó, a bomba­lyukakkal tele fal, a szürke téh ég, a házromok. . . Gyönyörű ez és közönséges is. Borzalmas délután befejezése ez a gyönyörű alkony. Egyszerre csak az udvar vége­ben Rózsi, a vasderes, hóka, fiata kancát veszem észre. Valami szal­­makötegel szimatol a havon és kiöntött krumphnéjat 'szemerkéli Lám, élelmesen ide kirakodott bérház oltalmába, nyomorultul el­pusztult társai közül. AZ ÁM, DEHÁT MOST LÁTOM hogy a nyakából vastag sugárban ömlik a vér a hóra. Ugyancsak farának egyik részén lyuk tátong Aludt vér száradt benne. így w ott és eszi a krumplihéjat a téi csípősödet fagyban. Mégiscsak elér­te a végzete szegényt! Elvérzik itt Nem tudom, va]on, ez érzéke­­nyít-e el? Vagy már az általános elbírhatatlan lelki vigasztalanság keserűség, testi-lelki leromlottság életutálat késztet rá, hogy sím, fogjon el, sokat próbált kemény­­legény létemre? Ott állok és sírok. Agyamban pedig csak az ismétlődik: óh, bt kegyetlen, nyomorult, átkozott u,l élet és benne az ember! Nyári kánikulában verejtékezve kutyagolok át a Szabadság-hídon A púpjánál elakad előttem egy kocsi. Többen jóakaratú emberek, ne­kivetemedünk hátulról és táljuk a kocsit. Amint már ott tart, hogy a kocsis a szekér fékjét kallan­­tyúzza, le ne rontson a híd púp­jának túlsó felére a szekere, mert már fel érkeztünk és közben hálál kodik nekünk a segítségünkért. . . . . rápillantok a lovára. SEMMI KÉTSÉG! A ló az én Rózsim. Ott van a sérülés nyoma a nyakán, ott van a farán is. Nem lehet még egy vasderes, hóka kar­­mantyús kanca két ilyen ismertető sebhellyel más. Ejnye az irgalmát! Rózsi te, , átvészelted, átvészeltük mégis sok borzalmat. Mégis csak szí az élet, hagyjuk a csüggedést. i átkot! hú

Next

/
Thumbnails
Contents