Szabad Földműves, 1954. július-december (5. évfolyam, 27-52. szám)

1954-08-01 / 31. szám

fítgQgft Hozzuk helyre a vízokozta károkat ___________________________________________ШДтйШ» Az árvízsúlytotta területeken sok még a betakarltatlan gabona, ipari nö­vény, takarmány és kapásnövény. A termés gyors és veszteségnélküli betakarítása, valamint a föld újbóli fel­javítása és kihasználása érdekében, a Földművelésügyi Megbízotti Hivatal az alábbiak végrehajtását indítványozza: 1. Azt az eddig le nem kaszált érett gabonát, melyet a víz elárasztott, ha­ladéktalanul nádvágó sarlókkal kaszál­juk le. A kézi betakarítást brigádok bekapcsolásával biztosítsuk, de ügyel­jünk, hogy a betakarításnál a szem­veszteséget a lehető legalacsonyabbra csökkentsük. A learatott és a kévékbe rakott gabonát, mely a vízben fekszik, azonnal magasabb fekvésű és biztos helyre kell elszállítani, hogy alaposan kiszáradjon. A kévékbe rakott száraz gabonát nappali és éjjeli műszakokban haladéktalanul ki kell csépelni. Ennek a feladatnak egyes községekben való biztosítását a járási nemzeti bizottság külön erre a célra kinevezett mezőgaz­dasági tanács ügyosztályainak megha­talmazottal a gépállomások szakasz­­agronómusalval karöltve biztosítsák. Folytatni ét fokozni a veszélyeztetett helyeken a termés betakarítását és cséplését, a fogatok és a gépesítési esz­közök teljes kihasználásával. A gépek szállítását és javítását a legcéltudato­sabban kell intézni, hogy azok maxi­mális kihasználását így elősegítsük. 2. Azon a területen, ahol a kalászok Iszaposak, vagy földbeverődtek, s ahol a termést nem lehet normális úton be­takarítani, a károkat azonnal a víz apa­dása után a mezőgazdasági elemi ká­rok részére alakult bizottsággal meg kell állapíttatni és közösen a helyszínen megtárgyalni e betakarítás vagy hasz­nosítás módjait, esetleg a növény be­­szántását. A növény beszántását már csak a legvégső esetben kell végrehaj­tani, akkor, ha a növény erősen ho­mokos, vagy Iszapos állapotban van. 3. Az egész Csallóköz árvízsűjtotta terüleatel között vannak az ármentesítö társulatok érdekeltségi területei is, me­lyeknek szivattyútelepei és kidolgozott vízlecsapoló tervei vannak, mint pél­dául vízelvezetők, ideiglenes kanálisok, kisegítő szivattyúk, melyek a kapások vízlecsapolására szolgálhatnak. Éppen ezért a járá? nemzeti bizottságok el­lenőrizzék az ármentesítő társulatok készenlétét, hogy közösen és gyorsan mentsék meg a víztől az elöntött szán­tóterületeket. 4. A vízzel elöntött kapásnövényeket, melyek a víz leapadása után normális álllapotban vannak, azonnal földlazítás­sal szellősíteni kell. Azokat a kapásnö­vényeket pedig, melyek már most túl­­gyorsan sárgulnak, s melyeknél a to­vábbfejlődés feltételei nincsenek meg, helyes módszerrel ki kell használni (friss állapotban való takarmányoztatás­­sal, silózással, a burgonyánál pedig a­­zonnali fogyasztással). A növények idő­előtti betakarításáról és kiha^apálásá­­ról, a mezőgazdasági elemi károk járási bizotttsága a helyszínen dönt. 5. A víz apadása után az iszapos földeken, azonnal, amint azt a föld meg­engedi, a betakarítás után el kell vé­gezni a tarlőiövények vetését (kuko­rica, napraforgó, esetleg borsó, stb.), aztán haladéktalanul el kell végezni a tarlóhántást, esetleg boronálással be­vetni a földbe a vetőmagokat. A talaj­víz által elöntött földeken, azonnal a víz apadása után, végezzük el a tarló­hántást, és szükség . szerint használjuk ki őket tarlónövények vetésére. A járási nemzeti bizottságok a tar­lónövények vetésére elegendő mennyi­ségű vetőmagot és trágyát biztosíta­nak. A vízzel elárasztott lennövényeket, ha azok érett állapotban vannak, hala­déktalanul ki ke’’ tépni és alkalmas he­lyeken kiszárítani . A kendert pedig, ha nem túlságosan szenvedett a víztől, hagyni kell. Ezen növények kiszántását csak a legvégső esetben kell elvégezni. Az erősen meg­rongált kendert, mely már képtelen a "továbbfejlődésre, a tiloló bizottság és a fenntebb említett bizottság határo­zata szerint kell kihasználni. 6. A víz által elértéktelenedett föl­deket meliorációs beavatkozásokkal (a homok és a kavics elhordása, a kimo­sott helyek feltöltése) újból eredeti ál­lapotukba kell hozni. A különösen nagy terjedelemben elértéktelenedett földek feljavítását, melyeknél a meliorációs mutálatok nagyobb költséqet igényel­nének, a meliorációs tervekbe kell be­venni, A talajvízzel elöntött réteket és le­gelőket a víz apadása után, javítsuk fel boronájással, gereblyézéssel, stb. és szükség szerint utóvetéseket alkalmaz­zunk. Az árvízzel elöntött réteket és legelőket sajátosan kell feljavítani Azokat, melyek nagyon tönkrementek, a meliorációs tervbe kell bevenni, és azokat, melyeken a fű folyamatos fej­lődését helyes ápolással meg lehet ja­vítani, fokozatosan javítsuk fel. Vasta­gabb földréteggel beiszaposodott lege­lőket és réteket, ideiglenes szántóföld­dé alakítani, és így feljavítással ismét termővé tenni azalatt. INTÉZKEDÉSEK: A járási nemzeti bizottságok mező­­gazdasági tanácsa, biztosítja a mező­­gazdasági elemi károk járási bizottsá­gának összeállítását, ha ezt eddig még meg nem tette volna. A bizottság tag­jait a járási nemzeti bizottság mező­­gazdasági tanácsából, a begyűjtési mi­nisztérium megbízottaibó), a kerületi pártbizottságból, a biztosító és a köny­­nyűlpari és élelmezési üzemből kell ki­nevezni. A járási nemzeti bizottság mezőgaz­dasági tanácstagja, hetenként jelentést ad minden hétfőn a kerületi nemzeti bizottság mezőgazdasági osztályának, valamint a növénytermelés főigazgató­ságának, az egyes fő növények száza­lékban és terjedelemben kimutatott káráról, valamint a munkák menetéről A termés betakarításának folyamatos biztosítása érdekében a járási nemzeti bizottság mezőgazdasági ügyosztálya kiküldi meghatalmazottját, aki irányítja és biztosítja a szakaszagronómussal a károsult falvakban a szükséges mun­kákat. \ HAZÁNKBA ÉRKEZETT a kínai né,>i felszabadító-hadsereg ének- és tánc­­együttese. Első fellépését hazánk fővárosában, Prágában tartotta. * * • A SZOVJETUNIÓ prágai nagykövet­sége 200.000 koronát utalt át az ár­vízkárosult csehszlovák lakosság megsegítését célzó alapra. * * * OSZTRAVÁBAN az állami munkaerő­­tartalékok 18. sz. iskolájában befe­jezték az ipari tanulók vizsgáit. A gyakorlati vizsgák után a tanulók arról beszélgettek, ^hogy segítik majd az építkezéseken a szakszer­vezetek, a CsISz-szervezet és a ter­melési bizottságok munkáját. ■ kötő Szövetségi Vasútvonalon már július elejétől fiatalos építölelkese­­dés uralkodik. 700 brigádmunkás érkezett Szlovákia csaknem minden részéből, hogy segítsenek a mun­kálatok befejezésében. A NYITRAI KERÜLETBŐL eddig 150 fiatal fiú és leány ment a ha­tárvidékre. A fiatalok a Marianské- Lázne-i járásban az állami gazda­ságban dolgoznak. AUGUSZTUS 1-én megkezdődik a gépkocsivezetői igazolványok ki. cserélése. Az autók és a motorke­rékpárok vezetőit az igazolványok kicserélésére még külön figyelmez­tetik majd. A csere iránti kérvényre, a régi igazolványra és két darab 3-szor 4 centiméteres fényképre van szükség. -* * * AZ ERDŐ- ÉS FAIPARÜGYI Megbi. zotti Hivatal július ll-tül augusztus l-ig bútor- és nyaralóház-kiállítást rendez Bratislavában. A Fučík-ut­­ca 10. szám előtt a téren kiállítot­ták az egyik ilyen kis üdülőházat, melyet naponta kiváncsi emberek vesznek körül. A házakat előnyős fizetési feltételek mellett megvehe­tik dolgozóink. 1954. augusztus 1. Elítélték a Vatikán szolgálatában álló kémeket és felforgatókat Á prágai Legfelsőbb % Bíróság bün­tető kollégiumának szenátusa előtt a napokban tartották meg Stepan Trochta, litomerici volt római katoli­kus püspök, František Rabas, cvikovi, František Vlček, rovensko pod tros­kami és Bohumil Londdsman, byčko­­vici katolikus papok bűnperének tár­gyalásét. Az államügyész kémkedés és hazaárulás címén emelt vádat el­lenük. A főtárgyalás világosan bebizonyí­totta, hogy a vádlottak éveken ke­resztül kém- és felforgató tevékeny­séget folytattak a Vatikán útmutatásai alapján, amelyeknek célja az volt, hogy megdöntsék a népi demokrati­kus rendszert Csehszlovákiában. Kü­lönösen Trochta vádlott, már 1947-t'íi céltudatosan úgv irányította aláren­delt papjait, hogy aktív felforgató tevékenységet folytassanak a hívők között. 1948-tól különböző körlevele­ket és államellenes utasításokat adott ki, habár ebben az időben részt vett az állam és a püspökök közti meg­beszéléseken és itt a püspökök egyik Vezetője volt. Kétszínűsége és két­­lakisága a legjobban 1951-ben mutat­kozott meg, amikor köztársaságunknak hfíségeskűt tett, ugyanakkor azonban illegálisan dolgozott és előkészítette külföldre szökését. Trochta vádlott.az ifjúság körében is tevékenységet folytatott, melyek tulajdonképpen államellenes csopor­tok voltak, ö volt az, aki hazug hí­rekkel látta el a vatikáni rádiót. Az államellenes tevékenység céljából ki­alakította a vikárok titkos hálózatát, helyetteseiül Rabas és Vlček vádlotta­kat nevezte ki. Rabas vádlottat a vatikáni kémszol­gálat képezte ki ügynökké. Részt vett' egy Trochtánál rendezett titkos gyű­lésen. Segítséget nyújtott az állam­­el'enes jelszavak terjesztésénél. Meg­szervezte a papnövendékek titkos szemináriumát, amelyen a népi de mokratikus rendszer ellen uszított. Vlček vádlott igazi arculatát és vi­szonyát dolgozó népünkhöz többek között az bizonyítja, hogy fegyvere­ket, egy puskát, három revolvert és töltényeket rejtegetett. Londdsman feladata az volt, hogy a Vatikán útmutatása alapján illegá­lisan irányítsa az egész diöcézát. Köz­vetlen kapcsolata volt egy ellenséges ügynöknővel és általa küldte el kém jelentéseit a Vatikánnak. A bizonyítékok terhe alatt a vád­lottak beismerték bűnösségüket. A Legfelsőbb Bíróság Stepan Trochtát 25 évi, František Rabast 20 évi, Fran tišek Vlčeket 15 évi és Bohumil Londdsmant 7 évi szabadságvesztésre ítélte. Ezenkívül valamennyi vádlott­nál kimondotta a tiszteletbeli polgári jogok elvesztését és vagyonuk elkob zását —. Az ítélet jogerős. Befejeződött a Nemzetközi Filmfesztivál A Vili. Nemzetközi Filmfesztivál befejezése ünnepélyes keretek között fo/yt le vasárnap, július 25-én, Karlovy Varyban. Az ünnepségen részt vettek Antonín Zápotocký köztársasági elnök és a kormány többi tagja, valamint a kulturális és a müvészszövetségek képviselői. Jelen voltak továbbá a Vili. Nemzetközi Filmfesztivál összes külföldi küldöttségei, a Világbéketenács kép­viselője, a Csehszlovák Állami Film élenjáró dolgozói, valamint a Karlovy- Very-i kerület üzemeinek küldöttségei. A csehszlovák kormány képviselőinek beszéde után, kihirdették e film­­bemutató győzteseit. Az 1954. Kerlovy-Vary-i VIII. Nemzetközi Filmfesztivál nagydíjával két filmalkotást jutalmaztak, a „Hű barátok” c. szovjet színesfilmet és a „Föld sója” c. amerikai filmet. A nagydíjat, egy kristályglóbuszt, a két film fősze­replőjének Uher földművelésügyi miniszter adta át. Szívélyes taps közepette léptek a kitüntetett filmek alkotói és képviselői ez elnökség! asztalhoz, ahol a kormány tagjainak, valamint a Világbéketanács. a csehszlovák békevédők bizottsága és a Csehszlovák Állami Film képviselőinek kezéből átvették a di­jakat. A Karlovy-Vary-i VIII. Nemzetközi Filmfesztivál ünnepélyes befejezése után a fesztivál külföldi részvevői tiszteletére a Csehszlovák Állami Film ebédet adott a yoszkva szállő helyiségeiben. A két nagydljjal kitüntetett film szerencsésen képviseli az összes becsü­letes ember hőnóhajtott egységét e békéért, a nemzetek közötti barátságért, az emberiség nemes céljaiért folytatott harcban. A békedljja! két filmet ju­talmaztak: egy német és egy japán filmet. A német film élethűen fejezi ki a fasizmus ellen' harcot, míg a japán film megrázóen tárja elénk az atombom­ba-támadás következményeit. A nemzetek közötti barátság dijával „A békéért és a barátságért” c. szovjet-román közÖ6 filmalkotást jutalmazták. A film az ifjú emberek lelkes szövetségét mutatja be, akik eljöttek Bukarestbe az ifjúság IV. világtalálko­zójára. A szocialista haladásért folytatott harc díjával, a „Kerestem az igaz­ságot” c. lengyel filmet jutalmazták. A Munkadíjjal az „Életjel” c. magyar filmet, mely megrázó drámeisággel ecseteli az egész ország népének a bá­nyászok megmentésére irányuló egyekezetét. A szabadságharc dijával „A szeptemberi hősök” c. bolgár filmet jutalmazták, mely a nép forradalmi har­cát örökíti meg. A többi díjat, valamint tiszteletbeli elismerő kitüntetéseket az arra érdemesített haladó filmek között osztották szét, mely, az új embe­rért, a jobb életért és az emberiség boldogságáért, valam'nt a békéért folyó harc részesei voltak. Mindannyiunk ügye a gabona veszfeségnélküli betakarítása A kormány felhívása Födljeinken ezldén gazdag termés mutatkozik. Az aratás azonban nehéz körülmények közt folyik le és ezért minden erőnket latba kell vetnünk an­nak elvégzésére. A hosszas esőzések és a hűvös idő­járás következtében az aratás 14 napot késett. A gabona вок helyen megdőlt. Az időjárás lényeges és tartós javulá­sára nem igen számíthatunk. Az aratás a mezőgazdasági dolgozó­kat és egész népünket a következő fel­adatok elé állítja: minél előbb s szem­veszteség nélkül be kell tarakarítanunk a termést még a kedvezőtlen időjárás ellenéré' is s az első gabonát a cséplő­gépektől az államnak kell adnunk, hogy a beadások széleskörű és gyors teljesítésével biztosítsuk városaink el­látását. E feladatoknak nehéz körülmények közötti elvégzése tőlünk függ. A mult-i évi tapasztalatok és a gépesítési esz-' közök, különösen a kombájnok nagy segítséget nyújtanak az aratás meg­szervezésében. Ezekkel rendes körül­mények közt azonban népünk hazafias érzésére, áldozatkészségére is szükség van. A kormány elvárja, hogy a lakosság tudomásul veszi, hogy az aratás a nép életszínvonala emelésének döntő fon­tosságú tényezője és ezért a mezőgaz­dasági dolgozóknak az aratási munkák I folyamán áldozatkész segítséget nyújt. A köztársaság kormánya ezért fel­hívja a dolgozó parasztokat, a szövet­kezeti tagokat, a gép- és traktorállo­mások és az állami gazdaságok dolgo­zóit, a munkásokat, az értelmiségi dol­gozókat, az üzemek, hivatalok, üzletek alkalmazottait, a nemzeti bizottságok, a Nemzeti Arcvona! funkcionáriusait és tagjait, a háztartásban dolgozó asszo­nyokat és az ifjúságot, hogy az idei aratás sikerét minden erejükkel bizto­sítsák. Dolgozó parasztok, szövetkezeti tagok, állami gazdaságok, gép- és traktorállomások dolgozói! Minél előbb fejezzétek be a széna betakarítását. H az időjárás miatt nem száríthatjátok ki a takarmányt, úgy silózzátok el. Az árvízsűjtotta terüle­teken, ahol a mezőgazdasági termé­nyeket elöntötte a víz, gondoskodjatok utánvétesről. Teljés mértékben hasz­náljátok fel azokat a forrásokat, ame­lyekkel pótolha játok az aratásban és terménybetakarításban mutatkozó hiá­nyokat, hogy ezeket a munkákat mi­nél előbb és veszteség nélkül elvégez­hessétek. A növények fejlődésének megfelelően használjátok fel a kaszá­lási módszereket, ez aratógépeket ás a lehető legnagyobb területeken arassa­tok kombájnnal. Szükség esetén a kombájnokra emelőket szereljetek, a­­melyekkel a rpegdütt gabonát kaszálás­ra előkészítitek. A kombájnos aratás ucá- biztosítsátok a szalma összegyűj­tését és elszállítását, hogy azonnal el­végezhessétek a tarlóhántást is. A learatott gabonát gyors ütemben szállítsátok a cséplőgépekhez és rak­játok kazlakba és szérűkbe. A szállí­tásnál használjátok- a községek foga­tait, a gép- és traktorállomások trak­torait és a védnökségi üzenek autóit, A idei aratásnál következetesen ér­vényesüljön az az elv: nappal aratunk és szállítunk, éjjel pedig felszántjuk a tarlót. Éberen őrködjetek a termés felett, nehogy tűz martaléka legyen, szabotázs pusztítsa el, vagy szétlopkodják. Szövetkezeti elnökök, csoport­vezetők, agionómusok, állami gazdaságok igazgatói, gép- és traktorállomások igazgatói és brigádvezetők!. Biztosítsátok a tervfeledetok meg­szervezését, a rendszeres ellenőrzést és az aratási munkák irányítását. Törődjetek elsősorban a közvetlen aratás utáni tarlóhántással. Biztosítsátok mindenütt a községek szövetkezeteiben és az állami gazdasá­gokban az éjieli gabonacséplést. Az aratás folyamán a munkát úgy szervezzétek meg, hogy idejében és veszteség nélkül takarítsátok be a ént. a lucernát, a lóherét, a komlót, a zöld­séget és egyéb takarmányféléket, s hog> megfelelő gondot fordítsanak a kapásnövényekre, az ősz-i repce és a másodnövények idejében való elveté­sére. Folyassatok állandó harcot á kártevők. növényi -népségek és e kuloiádól". ar ellen. A szövetkezetek­ben indítsatok versenyt a munkacso­portok ás brigádok közt az aratási munkák sikeres elvégzésére. A trakto­rosok és a kombájnosok harcoljanak a gépek legjobb .elhasználásáért, a leg­kisebb üzemzavarért és a legnagyobb anyagmegtakarltásért. Törődjetek a dolgozók szükségletei­vel. Szakszervezeti dolgozók és a védnökségi üzemek dolgozói! Váljon becsületüggyé az idei aratás. Szervezzetek brigádokat és brigádse­gítséget a gyárakban, üzemekben, hi­vatalokban. Közlekedési eszközökkel segtísetek a gabona szállításánál és cséplésénél. Kössetek a szövetkezetekkel és az állami gazdaságokkal az aratás és cséplés folyamán patronátusszerződé­­seket a gépek karbantartására és külö­nösen a cséplőgépek javítására. Gondoskodjatok a közlekedési esz­közök, távíróösszeköttetés, áramszolgál­tatás, kereskedelmi hálózat és egyéb nemzetgazdasági ágazatok megszerve­zéséről az aratás idejére. Ifjak! Segítsetek mindenütt, «hol szükség van rá. Szervezzétek neg az éjjel’ ■séplési Tiunl<m'sop"rtokat. Lelkes munkátokkal és áldozatkészséggé' nyújtsatok példát a kedvezőtlen időjá­rás okozta nehézségek leküzdésében. Háztartásban dolgozó asszonyok! Teljes mértékben vegyetek részt az aratásban és cséplésben. A Nemzeti Arcvonal tagozatai­nak és szervezeteinek funkcio­náriusai és tagjai! Az aratás sikerét tekintsétek saját feladatotoknak. Mozgósítsátok és szer­vezzétek meg a lakosság segítségét az aratásnál. Nemzeti bizottságok tagjai és dolgozói! Törekedjetek minden erőtökkel az aratás jó megszervezésére. A reátok bízott körzetekben tevékenyen küszö­böljétek ki a hiányosságokat. Biztosit­­sáto’ az aratási feladatok operatív irá­nyítását és ellenő-zését. Legyetek a szocialista verseny kezdeményezői és szervezői. A köztársaság kormánya meggyő­ződhetett arról, hoqy a parasztok, a munkások ®s r értelmiségiek együtt­működésével teljesítik a nagy nemzeti feladatot — az idei termésnek veszte­ségnélküli betakarítását. E feledet el­végzésével teljesítjük t GsKP X. kong­resszusának irányelvét, mezőgazda­sági termelés lényeges fokozását, meg­teremtjük a lakossáq, a falvak és vá­rosok életszínvonala emelésének és a szövetkezetek tovább! megszilárdulá­sának feltételeit. A sikeres aratás a szocializmusért és a békéért folyó harc újabb győzelme lesz.

Next

/
Thumbnails
Contents