Szabad Földműves, 1954. július-december (5. évfolyam, 27-52. szám)

1954-12-26 / 52. szám

3 es 1954. december 26. Hetvenöt éve született Sztálin elvtárs Hetvenöt évvel ezelőtt, 1879. december 21-én született a dol­gozó emberiség nagy vezetője és tanítója, Joszif Visszárionovics Sztálin. Kevés kor van, amely egymás­után két ilyen nagy lángelmét adott a világnak, mint a mi szá­zadunk. Sztálin — Lenin eszméi­nek lángeszű továbbfejlesztője, — hatalmassá és gazdaggá tette a szovjet államot. Sztálin zseniális tudásának és fáradhatatlan mun­kájának egyik leghatalmasabb eredménye az, hogy a kétszáz­milliós szovjet nép felépítette a szocializmust. A szovjet, emberek élete elválaszthatatlan Sztálin ne­vétől. mert az 0 elgondolásával, az (1 szavára hódították meg a terméketlen sivatagokat, az ö ve­zetésével vették birtokukba a ha­talmas szoujet föld minden kin­csét. Sztálin jól tudta, hogy csak bé­kében képes egy nép boldog éle­tet építeni• Azért harcolt egész életében olyan fáradhatatlanul a békéért. És az ö bátorító szavai­val harcbament milliók győzedel­meskedtek is a háború felett. A világ valamennyi békeszeretö né­pe mélyen a szivébe véste és megfogadta Sztálin elvtárs tanítá­sának egyik legszebb gyöngysze­mét: „A béke fennmarad és tar­tós lesz, ha a népek kezükbe ve­szik a béke megőrzésének ügyéi és végig kitartanak mellette.” Sztálin elvtárs harci jelszót adott, amelyet magáévá tett a békéért küzdő emberiség. Kegyelettel és mélységes szere­tettel emlékezünk reá. Sztálinra, akinek hős katonái tíz évvel eze­lőtt a boldog jövő kapuit nyitot­ták meg előttünk. КЕТ NÉP BARATSAGANAK JELKEPE — Elkészült a komáromi Barátság-híd — A CSEHSZLOVÁK ÉS A MAGYAR SZERELŐK mintegy 140 napig tartó közös munkája eredményeképpen el­készült a két szomszéd népet össze­kötő Barátság-híd. Két baráti ■ nemzet fiainak közös munkája a hídon vé­gétért. Az a barátság, amely a közös munka hevében, a munkaverseny szocialista embert formáló tüzében kovácsolódott — nemcsak feledhetet­len emlék marad a dolgozók szívé­ben. hanem tovább érlelődik.-. — Napról-napra erősödik a szomszédos Magyar Népköztársaság népével való barátságunk elszakíthatatlan kapcsa­ként. * * * Ismerjük meg közelebbről azokat a dolgozókat, akik oly kitartó mun­kát végeztek a vén Nagy-Duna fe­lett. Megérkezésünkkor a csehszlovák oldalon František Кирка elvtárs üd­vözölt bennünket. Pipájából szürkés? kék, bodor füstöt eregetett. Arcán de­rűs mosoly ült. Volt is miért. Éppen az előtte való percekben fejezték be a híd szerelését. Azon az esős, téli napon — december 14-én húzták be az utolsó csavarokat és vártak a munkaverseny értékelésére... KUPKA ELVTÁRS és a csoportjá­hoz tartozó hídépítők messziről jöt­tek ide a Nagy-Duna partjához s nemsokára búcsút vesznek e kedves munkahelyüktől, mert újabb épülő híd várja őket. Valamikor nemcsak az országot, hanem a fél világot kel­lett bejgrniolc, hogy munkalehetőség­hez jussanak. A magyar hídépítők vezetője a kis­sé öszhajú, erős, kipirult arcú Csur­gó Ferenc elvtárs. Mikor átléptük az ország-határt, barátságosan üdvözölt bennünket Fekete mérnök elvtárssal, aki egynéhány szót már megtanult szlovákul. .,Dobrý deň-”nel köszön­tött bennünket, amikor kezet szorí­tottunk. Csurgó elvtárs — akárcsak Кирка — szintén tapasztalt híd­építő. 1929 óta dolgozik ebben a szakmában. Több híd építésénél dol­gozott már, de ahogy mondotta, leg­szebb emlékei a Barátság-hídjához fűződnek. E híd befejezése után az Újpesti híd várja őket, hogy újabb1 híddal gazdagítsák felszabadult hazá­jukat. * * * A munkaverseny értékelésének eredménye a mi fülünkhöz is elju­tott. Megtudtuk, hogy a csaknem öl hónapon át tartó lelkes munkaver­senyből a csehszlovák hídszerelők ke­rültek ki győztesen. A verseny érté­kelése alkalmával elismeréssel emlé­keztek meg a budapesti MÁVAG- gyáriak munkájáról is. A KÉT ORSZÁG SZERELŐINEK áldozatos, időt, fáradságot nem kí­mélő munkájának eredményeképp a híd át lesz adva a forgalomnak. Aki már látott valaha hídépítőket munka közben, nem mondhat róluk mást: valamennyien hősök, sok embert bi­zony a szédülés kerítené hatalmába, olyan magasan dolgoztak, járkáltak a vasszerkezet tetején; erősítették a csavarokat, szegecseltek, hegesztettek. František'' Кирка csoportjába Ar­­nost Novák, Viktor Grabatský, Karel Horák, Richard Kučera, František Šrhíd és a többi tartoznak. Ezek kö­zül a legjobb 12 dolgozót két heti ba­latoni nyaralással jutalmazza a Ma­gyar Népköztársaság. Hasonlóképp a 12 legjobb magyar hídépítőt a Cseh­szlovák Köztársaság látja vendégül a Magás Tátrában. Ennek az üdülési csere-akciónak példája is azt bizo­nyítja, hogy mindkét országban nagy megtiszteltetés és megbecsülés jár ki azoknak, akik példás munkát vé­geznek a szocializmus építésének bár­mely frontján. A híd elkészítésének napján a cseh­szlovák hídépítők emléktárgyakat ad­tak ajándékba a magyar hídépítők­nek, hogy ez is jelképezze igazi ba­rátságukat és ezen emlékezetes híd építéséről soha né feledkezzenek meg. 1 * * * Közös akaratuk kifejezéseképpen a híd elkészülésének napján a cseh­szlovák és a magyar hídépítők közös nyilatkozatot küldtek Franciaország dolgozóinak, amelyben tiltakoznak a német Wehrmacht felújítása ellen és felszólítják a francia dolgozódat, hogy ők is emeljék fel szavukat a párizsi és a londoni egyezmények ra­tifikálása ellen. Nem akarjuk, hogy az új híd, mely összeköti a két országot, — egyetlen robbanás áldozata legyen. A fárad­ságos, kitartó munka eredménye da­rabokra törve a Dunába zúduljon. A Barátság-hidat december 28-án ünnepélyes keretek között adják át a forgalomnak. FÜLE LAJOS Karácsonyi népszokások Palóchonban Karácsony ünnepét valamikor kü­lönböző napokon tartották és csak 221-ben jelölték meg annak napjául december 25-ét. De még több mint 100 év kellett ahhoz, hogy ez a dá­tum az emberiség körében általánossá legyen. Ez a nap a pogányoknái a téli napforduló ünnepe volt. A ka­rácsonyfa is pogány eredetű. A ger­mán törzseknél szokásos volt, hogy télire fazékban faágakat őriztek meg,, melyek a meleg lakásokban télen is rügybeszökkentek, kivirágzottak és díszei lettek karácsony ünnepének. A felékesített karácsonyfa nyomai mintegy 350 évre terjednek vissza. — 1605-ből való feljegyzések szerint Strassburg környékének lakói fenyő­­gallyakat vittek haza, azokat feldíszí­tették. apró gyertyácskákkal rakták tele. Egyházatyák és prédikátorok el­ítélték ezt a szokást, gyerekesnek tar­tották, sőt be is tiltották. De mégis elterjedt, mert 1737-ből már találunk leírást a feldíszített és a gyertyák fényétől ékes karácsonyfákról. A XVIII. század közepén kezdődött a karácsonyfa igazi diadálútja. 160 évvel ezelőtt jutott el hozzánk. Bu­dán 1819-ben állítottak először fel­díszített fenyőágat a karácsonyi ün­nepeken s ez a szép és kedves szokás csakhamar elterjedt egész Közép-Eu­­ró pában. A karácsonyi népbabonák, ame­lyeknek semmi kapcsolatuk nincs a karácsonnyal, a pogányság maradvá­nyainak tekinthetők nálunk is. Töredékeivel találkozunk a székely­­ségnél, a tiszai magyarságnál és a pa­lócoknál. Ezeket a töredékeket, mint mozaik-darabkákat helyükre illeszt­ve, képét kapjuk a régi karácsonyУ napra eső -pogány síokásoknak. Göcsejben minden családtag részére еЯУ-еду darab fát támasztanak a tűz­hely mellé, pontosan megjelölve, me­lyik kié. Az a néphit, hogy amelyik fadarab eldől, annak gazdája a kö­vetkező évben meghal. Általában a családoknál az asztal az áldozati oltár, amelyet abrosszal terítenek le. Ennek az abrosznak nagy szerepet juttat a népszokás. Ez­zel kötik keresztül az állatokat, ka valamelyik beteg. Karácsony estéjén a palóc gazda az asztag lábához köti szekere kerék­­kötőláncát, hogy sem őt, sem szeke­rét ne érje semmi baj. Az abroszra helyezett tárgyak is bűvös erőt nyer­nek. így a sodrófával a beteget dör­gölik meg, a kaszakövei a tehén tő­gyét kenegetik meg, hogy jól tejeljen. Az asztalon a helye a jövő évi idő­járást megjósoló tárgyaknak is. Gö­csejben a bemetélt és megsózott hagy­mát az asztal négy sarkára teszik, mert azt hiszik, hogy az megmutatja a várható bortermést, de marhabeteg­­ségpknél is hasznos. Az asztalra he­lyezett vizes korsóból kiömlő vízből következtetnek arra, hogy nedves lesz-e a következő esztendő. A karácsonyi ételeknek is különös, mágikus erőt tulajdonít a néphit. A kalácsból elszórt morzsát a palócok megfüstölik és úgy adják a jószág­nak, de el is vetik kertjükben ta­vasszal, mert, hogy abból ,,szörnyen jaó szagú fii ny'eöl, olyan, akinek a íeődtül a tetejéig levelyi van” (Fo­dormenta). A karácsony estjének és éjjelének foganatja a néphitben a gazdaságra terjed ki leginkább. Legnyugtalanabb š éjjele a tyúkoknak van. Hogy el ne pusztuljanak, búzát árpát, kukori­cát kevernek össze a gazdasszonyák karácsony éjjelén s az udvarra kiteli abroncsba hintik. Ä palócok. 2 -3 ge­rezd fokhagymát dugdosnak a tyúkok eledelébe és üres zsákot visznek a tyúkólhoz, baltával megveregetik és így szólnak: agyonváglak, ha tele nem tojjatok a zsákot. Ha a tyúkok ijedt kotkodácsolásába a kakas is beleszól, akkor a ház leánya a következő év­ben férjhez megy. A kutyák ugatásában is megszólal a jövendő. A leány éjféli mise előtt felsepri az udvart és kelet felé for­dulva szétszórja a szemetet, azután a kutyát szólítja. Amerröl g kutya­­vakkantás hallik, ott lakik az, aki őt feleségül veszi. A jövendőbeli kiléte egyébként is sok találgatás forrása. Az ólomöntés, a Luca-széke, a 12 órai tiikörbenézés mind azt találgatja. Ha karácsony éjjelén sok a csillag, jó termés lesz, ha felhős az ég, üres marad a kamra. *A néphit szerint az éjféli mise úrfelmutatásakor a mar­hák emberi hangon szólalnak meg, amit nem szabad embernek meghal­lani. Aki meghallaná, meghal. (Bizo­nyosan azért nem hallotta még sen­ki.) Mindezek a babonák a pogány hit maradványai. A gazdaság, a termés, a jószág körül forog javarészük, ami érthető is, hiszen a letelepült föld­műves egész élete, munkája, gondola­ta a gazdaság, a jószág volt. Hangu­latot, tartalmat és családi melegséget maga a nép adott a karácsonynak. Az említett babonák, népszokások, lassan elavulnak, kihalnak. Az. embe­riség évröl-évre műveltebb lesz és rájön, arra, hogy az ilyen alaptalan babonák gyakorlásának nincs semmi értelme. A mai tudomány felnyitja az emberek előtt a tudás távlatait és bebizonyítja, hogy a régi hiedelmek­nek és babonáknak semmiféle össze­függésük nincs karácsony ünnepével T. V. Magyarországi négyes ikrek Csordás Jozsefné kaposvári erdész felesége harmadik gyermekét várta. Egy helyett azonban — négy új Csordás-csemete látott napvilágot. — Nem sok remény volt életbenmaradá­­sukra, hiszen 1700—1800 grammal születtd;. Azonnal a Tomcsányi-úti korasziflött-otthonba kerültek és két hónapi gondos ápolás után sikerült mind a négy szőkehajú, kékszemű -apróságot felerősíteni. Innen vitték Okét át a Völgy-utcába, ahol Gabi nővér ,,pótmamái” szeretete, no meg dr. WolmutlK'Gertrud igazgató-főor­vos lelekiismeretes, áldozatkész fára­dozása eredményeképpen mind a né­gyen erős, egészséges gyermekké cse­peredtek. A budapesti II. kerületi Tanács völgyutcai gyermekotthonában áz apró. fehér ágyacskákban negyvenhá­rom aranyos, neveti! apróság között nevelkednek Európa egyetlen négyes ikrei, gondos ápolás, állandó szaksze­rű ellenőrzés alatt. A négyesikrek most két és fél évesek. FENYŐFA ALATT Karácsony. Nagy, kövér pelyhekben szitál < a mindent belepő hó Mint egy óriási, fehér vászonlepel, takar hegy-völgyet hótakaró. A hólepte utcákon halkan siklik a szán, száll a csengetyűk zenéje Olyan a természet, mint boldog gyermekévek megvalósult szép meséje. f Karácsony. Mennyivel szebb, boldogabb mint tíz évvel ezelőtt Nem okoz már gondot a tél a szegénynek min vesz kenyeret, tüzelőt. Nem látni a hidegtől dermedt utcákon rongybocskoros, sápadt gyereket Ahogy dideregve áll a fénylő kirakat előtt s szemével eszi a kenyeret. Eltűnt a gyárudvarok nehéz kapuja elől a munkát kérők hosszú sora Nem vádol rendszert bőszült, vad haraggal sanyargatott nép nyomora. Békés családi otthont nem tapos szét hetyke, durva náci csizma Elmúlt ínség, vész, nyomor és soha soha nem tér vissza. Munkánk nyomán új, szebb élet születik szépül hazánk arca Népünk szilárd egységben tömörül fel a békeharcra. Karácsony van. Meleg otthonokban boldog családok vannak, emberek A sok csecse-becsével telt fenyőfa alatt pufók, kacagó gyermeke^. Az anya szorosabban vonja hullámzó keblére drága kisfiát, Míg a nagyobbik, négy-öt éves leányka csodálja a nagy hajasbabát. Ez a karácsony az öröm, a boldogság ünnepe és szebb lesz évről-évre Mert ma százmilliók azért küzdenek, hogy legyen tartós béke. Tamás V.

Next

/
Thumbnails
Contents