Szabad Földműves, 1954. július-december (5. évfolyam, 27-52. szám)
1954-10-31 / 44. szám
I 1954 október 31. ^Tídmöves népünk a választások előtt Dolgozó A kassai kerület ifjúságát negy öröm tölti el. hógy soraikból is jelöltek dolgozó népünk legmagasabb törvényhozó testületébe, e Nemzetgyűlésbe. Strauch József mérnököt, a prakovi gépgyárból. Förkee Gizellát a röcei Tetralan üzemből, Berta János ifjú brigádvezetőt pedig a leleszi központból a Szlovák Nemzeti Tanácsba jelölték. A kassai kerület fiataljai fellelkesülve nagyméretű agitációt indítottak el. Legfőbb törekvésük az, hogy a közelgő választások sikereit biztosítsak. A göleici járásban 265, a szepsi járásban pedig 160 fiatal kapcsolódott be a népnevelő munkába. A CsISz tagjai mint agitátorok meghívják polgárainkat az agitációs központokba, ahol elbeszélgetnek velük életükről és gazdag kultúrműsorral szórakoztatják őket. A rozsnyói járásban a CsISz 12 együttese látogatja a falvakat és nyilvánosan fellépnek az agitációs központokban rendezett ünnepségeken. A röcei járásban viszont pionírok kedveskednek értékes kultúrműsorral a vá'esztókrvak. A kerület járási CsISz titkársága: értékes, régi burzsoá-köztársaságot ábrázoló történelmi okmányok kiállítását vállalták. Ézeken a kiállításokon tiszte képet nyer a látogató a fiatalság múltbeli nyomoráról és mai megváltozott örömteli életéről. Ez az enyag egyébként nagy közkedveltségnek örvend a több’' választók előtt is. ♦ A rimaszombati járás a csehszlovákszovjet barátsági hónap jegyében él. A járás tömegszervezetei azon igyekeznek, hogy minél több polgárt ismertessenek meg a nagy szovjet nép harcaival és életével. E kezdeményezés a szovjet sajtó és politikai szakkönyvek terjesztésével igen szép sikereket ért el. Az elmúlt két hét alatt Breier Ferenc, a Szovjetbarátok szövetségének egyik dolgozója több, mint 20 előfizetőt szerzett a moszkvai Pravdára és eqyéb folyóiratokra. Az ifjúság körében Mráz Anna, a rimaszombati tizenegyé vés iskola hallgatója végez a sejtóterjesztés terén kiemelkedő munkát. Eddig több, mint 70 előfizetőt szerzett a pionír szovjet folyóiratra A járás fiatal jakiak nem kis része ven abban, hogy a szovjet sajtó terméke terjesztési tervét járási viszonylatban magasan túllépték. ♦ A Csehszlovák Állami Film dolgozói is tevékenyen kiveszik részüket a választások előkészületeiből. A b°sztercebányai kerületben például a választás előtti kampányban ünnepélyesen feldíszítették a filmszínházekat és értékes előadásokat biztosítottak a mozilátogató közönségnek. A Gsehszlovák Film kerületi dolgozói a választások alatt és a szovjet barátsági hónapban vándorfilmszinházakat rendeznek be. amelyekkel a legtávolabbi községeket is meglátogathatják. A műsoron igen értékes filmek, mint a „Tajga éneke”. „Hű barátok”. „A bátorság iskolája” és égyébb népnevelő filmek szerepeinek. Kusza! János, a vándorfllmszínház vezetője a ffimelőadások mellett értékes fellépésekkel kedveskedik dolgozóinknak és ismerteti a választások jelentőségét. A Gsehszlovák Állami FilmváMet számos agregát előállításával tehetővé tette, hogy azokban a fal vakban is megrendezhessék előadásukat, ahol idáig nem kapcsolták be a villanyt. Ezekben a napokban fejeződtek be Szlovákia területén a nőbizottságokba való választások. Szlovákiai arányokban csaknem 2505| községiben alakult meg a nőbizottság. A nyitrai kerületben 404, Besztercebányán 346, míg a zsolnai kerület 305 községe szervezte és választotta meg a nőtotzottságot. Itt meg kell említenünk, hogy az aranyosmaróti járás az egyedüli, ahol minden községiben megszervezték és lebonyolították a női bizottságokba való választásokat. Most arról adhatunk hírt, hogv a választási kampány egész ideje alatt, gondos 'Jőkészüle után sikeresen mozgósították a Nemzeti Arcvonal szervezeteit. a X. pártkongresszus irányelvei megvalósításéra. A nőbizottságok választásainak előkészítő gyűlésein filmelőadások és kultúrműsorok gazdagították ez előadásokat. Több községben pedig e választások alkalmából népmulatságokat rendeztek. Az újonnan megválasztott nőbizottságok elnöknői már több helyen megtartották első ülésüket, és megtárgyalták építő terveiket, amelyeket a nemzeti bizottságok terveivel hangoltak egybe. A Német Demokratikus Köztársaságból: A TRAKTOROS А г történt ezen a nyáron Brandenburgban, hogy Hermann Geschke, egy fiatal és rendkívül megbízható traktoros, aki egyformán kedvelt volt a gépállomáson és a parasztok között, utoljára fordult meg az utolsó földön, amelyet szerződés és terv szerint rábíztak. Szívét betöltötte az öröm. mert fiatal volt és szeretett élni. de ez az öröm nemcsak az ő egyéni létének, nemcsak annak a darabka földnek szólt, amelyen szántott, hanem éppenséggel a földnek, amely elnyúlt a párás reggelben ameddig a szem ellátott. Ez vedig végtelennek tűnt. Amint a traktorral előretört, úgy tört ÍRTA: ANNA SEGHERS Geschke traktorost vérében ázva vitték Donnarthék házába. Nem kímélték sem az ágyneműt, sem a kötszert mintha csak a háborúban súlyosan megsebesült fiúkat, hozták volna haza. Geschkének odaveszett a féllába. Hetekig némán leverten feküdt a kórházban. Nem találta a helyét abban a létben, amely nemrég még gazdagnak, kimerítheted ennek tűnt neki Számos barát ült az ágyg mellett, megpróbálták felvidítani. De Geschke némán, sötéten nézett maga elé, akár elégedetten számoltak be az aratás eredményéről, akár arról biztosították újra meg újra. hogy ő volt a legjobb embeelőre a látóhatár is, nem késztette őt arra, hogv megforduljon, mint most ez a kellemetlen mezsgye. Amikor ez a fordulat is olyan pontosan és simán sikerült, mint a többi, boldogan csettintett. mintha ló lenne a traktor. Geschke kezessé is tette, legalább úgy tűnt neki, hogy minden szeszélyességéről leszoktatta, amirOl a barátai sűrűn panaszkodtak. Nem is kellett neki eddig még pótalkatrész, amit még mindig nehéz volt beszerezni. A reá kiosztott munkát ma délig befejezi .... Ekkor beleütközött egy gránátba. Franz Donnarth lova megbokrosodott. A faluból emberek futottak oda. megnézni, mi az a nagy dörrenés. Tflsőnek Donnarthné ért oda a szomszédból. Az 0 háza is volt a legközelebb, a legszebb ház a faluban. Donnarthék semmiféle kapcsolatban nem álltak a gépállo. mással. Nekik saját gépeik, lovaik voltak. Ha nem volt valami rendben, a szegény parasztoknak• meg az áttel épülteknek kölcsönzött traktorokkal, Donnart, a maga erejéből. maga munkájával is boldoguló ügyes, szorgalmas régi gazda, nem egyszer gúnyolódott a káron- Most azonban, hogy a szomszéd földjén felpukkadt az az átkozott „vetőmag", világosan látta, hogy a halál a mezsgyén innen és túl egyforma közel van, És sem 0, sem Koppén, az áttelepült szegényparaszt nem sejtettek semmiről semmit. Donnarthné szuszogva ki is mondta és rámeresztette a szemét: „Ez veled is megtörténhetett volna" rük és keservesen érzik a hiányát. Amikor a választások előkészületeire terelődött a szó. még sápadtább lett egy árnyalattal. Kipirult az arca és bólintott, amikor Hans, a legjobb barátja kijelentette: „Jó termés, jó előkészítést jelent". S még hozzátette: „És te elkészültél a munkáddal az utolsó barázdáig. — Mit gondolsz, ki adott kölcsön igát Köppennek az utolsó táblához? Donnarth, aki eddig csak mornappal tankok dübörögnek a városon keresztül. A legtöbb ember már újra megszokta a zenebonát”. S hogy Geschke még mindig nem szólt segrnnit, felytatta: „Hallottam, hogy Weisbachban a legjobb traktoros ugyancsak féllábú, Az a háborúban vesztette el a lábát. Különleges műlábat kapott, azt mondják — éppoly jó, mint a sajátja volt. És ehhez külön átszereltek neki egy traktort s ma (1 a legjobb traktorosunk." (л vjr eschke felnyitotta a szemét. A levegőbe nézett, Hans észrevette, hogy járja át az élet egy hulláma Várt. Geschke megszólalt: Azt hiszed, megcsinálják ez velem is?" EttOl kezdve Geschke sokat beszélgetett a látogatókkal. Most már csak egyetlen gondolata volt: megáig tarthat, míg megkaphatja a múlábat és míg a traktort átszerelik neki. Egyszerre jól esett neki. ha meglátogatták, mert akkor gyorsabban telt az idO. Nemcsak a gépállomásról, a főldmú'vesiskolákból, kOrzeti irodákból és várthelyiségekből jöttek el meglátogatni betegszobájában. Váratlan vendégek is jöttek a falvakból és odaültek az ágya mellé. Donnarth is eljött, a szomszédos föld parasztocskája. Most először fordult elO, hogy azokat az embereket, akiket egyébként elkerült. nem tárgyalóasztal mellett látja, sem pedig a szónoki emelvényen, hanem maga mellett, egy betegágy körül. Figyelemmel és csodálkozva hallgatta, amit Geschke jövö terveiről elmondott. T\e nem ment minden olyan gyorsan, amint Geschke szerette volna. Azt, hogy már az őszi szántásnál munkába álljon, ki kellett vernie a fejéből Tavaszra ľ 'ГÍj 1y. ‘üte- -í-pST' |||J gott, aki mindennek esküdt ellensége volt, amit gépállomásnak neveznek". Látta, hogy Geschke lehúnyja a szemét, mert barátjának a hangja, amelyet szeretett s oly jól ismert, még jobban megnyugtatja, mintha látja:” „A háború még elvitte a lábadat is. Még a traktorban is kárt tesz. A testvérem azt írja Nyugatról, hogy már egy hete nem húnyta le a szemét, mert éjjelazonban már biztosan versenybe állhat a weilsbachi traktorossal. Donnarth azt még megértette, hogy valaki meg akar gyógyulni és egészséges akar maradni, hogy a saját földjét learathassa, de hogy az országnak arasson? Ezt már nem értette Donnarth, mint ahogy még sok egyebet sem. De kezdett elgondolkozni rajta. <D, am bácsi Dani bácsi ül a kispadon. pipájából a füst bodrozik, keményre edzette bőrét a harc. de szemében még- a régi tú’z lakik. Elmereng a múltján, jelenén, száll a pípafüst. mint elszállt a múlt, Nem végzett ö soha iskolát számvetést a deresen tanult. Lakását, ha annak nevezhető a nyomor és küzködés szőtte át. Sokszor bámulta az igazságért a vérrel mázolt börtön négy falát. Tépett már le kalapról kakastollat s neki szálanként tépték a haját, s amikor a lángnyelvtől sem vallott, rásütötte egv tiszt úr pisztolyát. Harcos élete alkonyatba jár, nyugodt örömmel szívja a pipát, fájó múlttal, víg jelennel várja az iskolából jövő unokát! Fecsó Páh BERTALAN ISTVÄN: OíSS zaférfem a falumba . . . Visszatértem a falumba, 6 házunk elé állok. Arra mennek, ráirmevetnek az Gtkári lányok. Mit nevettek, mért kacagtok, hej atkára lányok, hisz már rég nem kacsingattam legény esen rátok ?! Azt nevetik, azt örvendik, te atkári legény, jó anyádnak nem ül többé bánatkönny a szemén. Mert visszajött a városból az egyetlen fia. nem kell néki már utána többé bánkódnia. ■A munka vár! És terád is várnék a csoportban. Onnan jöttél, oda menjél, i te helyed ott van. Elvcársaid, barátaid dolgos szorgalomban. Visszatértem a falumba, s házunk elé állok. Arra mennek, rámnavetnek az atkári lányok. Visszanéznek és kacsintok, semmi sincs szebb ennél, — öreg már aa édesanyám, ifjú asszony elkel. Örömteli és tanulságos est A szepsi járás egyik kis falujában, a távoleső Horvátiban örömteljes esemény történt. A választási előkészületek alkalmából beszélgetésre hívták össze a község népét. Az estéli órákban összegyűlt' a falu apraja-nagvja, de még a szomszédos községekből is számos érdeklődő érkezett. A választásokkal kapcsolatos beszélgetés nagyon érdekes volt, mert azt gazdag kultúrműsorral kötötték össze a horvátiak. A tanulóifjúság több vidám jelenetet mutatott be és számos népdalt adott elő. A közönség megelégedetten távozott haza erről a szórakoztató és tanulságos estről. Gömöry László leveléből. A Magyar Területi Színház Kelet-Szlovákíában Rimaszombaton zsúfolt nézőtér előtt játszották le Egri Viktor államdíjas írónk „Pünkösdi királyság” című komédiáját. Kassán a Hadsereg Házában szintén zsúfolt nézőtér mellett játszott az együttes. Nagy sikerrel előadták Szigligeti Ede „Csikós” című népszínművét, a „Pünkösdi királyság’'-ot. Csiky Gergely .Ingyenélük” című szatirikus vígjátékát „Mákvirágok” címen, mely jobban fedi a benne szereplő ingyenélö tipusok jellemét. Következő állomáshelyük Gálszécs lesz, ahonnan naponta kiutaznak vendégjátékra Homorúmra, Nagymihályra és Királyhelmecre. Az együttes a választási kampányból is kiveszi a részét, Ahol alkalom adódik, közreműködnek a helyi szervezetekkel a novemberi választások érdekében. A Csehszlovákiai Magyar Népművészeti Együttes újabb tagokat vesz tel Magyar dolgozók! Jelentkezzetek a csehszlovákiai első magyar hivatásos Népművészeti Együttesbe, ahol rendes ellátásotokról, fizetésetekről és szakmai képzésetekről gondoskodunk. Az énekesektől és táncosoktól csak rátermettséget, adottságot, jó hallást és ritmusérzéket követelünk meg, a zenészeknél feltétel a jó kottaismeret. írásbeli jelentkezését küldje be minden érdeklődő minél előbb a következő címre: NÉPES, Hody pri Galante. Felvételi vizsgák a következő helyeken lesznek: Bratislava: 1954. október 26. és 27- én 9-től 15 óráig az Ifjúsági színházban (Divadlo mladých) Dunajská ul. 48. sz. alatt. Nyitra: 1954. nov. 2-án és 3-án 9-től 15 óráig a Csemadok kerületi titkárságon, Sztáün-tér 14. szám alatt. Nové Zámky: 1954. november 4—5- én 9-től 15 óráig a Csemadok helyi csoport kultúrtermében. Lučenec: 1954. nov. 2-án és 3-án 9—15 óráig a Vigadó nagytermében. Šafárikovo: 1954. nov. 4-én és 5-én, 9—15 óráig a Csemadok járási titkárságán (Osvetový dom). Košice: 1954. november 2-án és 3-án, 9—15 óráig a Csemadok helyi csoport kultúrhelyiségében, ul. Nár. povstania 30/1, Kr. Chlmec: 1954. nov. 4-én és 5- én, 9—15 óráig a Népmüvelődés házában (Osvetový dom). A jelentkezőket szeretettel várja a vezetőség. NÉPES igazgatósága, Hody, okr. Galanta