Szabad Földműves, 1953. július-december (4. évfolyam, 28-52. szám)

1953-11-29 / 48. szám

1953. november 29. Földműves 3 Nem véletlen . A magyar képzőművészet kiállításáról Már az első percekben, amikor a látogató az első kiállítóhelyiségbe lép, megragadja az az óriási érdek­lődés. amelyet ez az értékes kiállí­tás váltott ki Bratislava dolgozói­ban. Soha a felszabadulás előtt ennyi látogatóval nem találkoztunk egy kiállításon és mindjárt hozzá kell tennünk, hogy a látogatók közt egyaránt volt képviselve a munkás­ság és értelmiség. A munkás és iparos éppúgy akarta látni ezeket a gonddal és szeretettel kiválogatott remekműveket, mint az orvos, mérnök vagy hivatalnok, amelyek a magyar képzőművészet kivona­tát képezik. Sőt ezen a kiállításon parasztokkal is találkoztunk. Az egyik például órák hosszat tartóz­kodott a kiállításon, járt képtől­­képig, szobortól-szoborig, nézegette és méregette közelről és távolról. .. Sokáig állt Sarkantyús Simon Munkácsi-díjjal kitüntetett „A szekszárdi direktórium kivégzése” című képe előtt... Állt... állt,,, jobbról is, balról is nézegette ... míg mi őt figyeltük ... Arra gon­doltunk .., hogy bizonyára a ma­gyar Komműnre gondol. .. bizo­nyára eszébe jutott valami nagyon fontos a saját életéből... valami, amit az ember sosem felejt el... ami idővel egyre elevenebb jelen­tőséget nyer. Amikor. közelebb kerültünk a képhez, a paraszt megszólalt. — Mondja kérem, kommunisták ezek?... — Azok — válaszoltunk. — Nagyon sápadtak ... — Nem csoda, hisz kivégzés előtt állnak. — Tudom, nagyon jól tudom én azt... de így is nagyon sápad­tak ... Egy kommunista az ne le­gyen sápadt.,. Egy kommunista аг harcoljon... kivégzése előtt is_ harcoljon... — Hát nem látja, hogy harcol itt is?... hát nem látja milyen szi­lárdan áll a lábán?! Hát nem látja, hogy ez a fiatal pár egyetlen pil­lanatra sem bánta meg tettét? Hát nem, látja ... hogy ez a fiatal pár, ha megmenekülne, újra ott kezde­né, ahol abbahagyta?... — Az más. ha így megmagyaráz­za, akkor értem... De tudja, én még sosem voltam kiállításon — válaszolta és tovább maradt a kép­nél ... Nos, ha a paraszt nem tudott szabadulni Sarkantyús müvétől, mi hasonlókép nem tudtunk szabadulni Munkácsitól, akinek alkotásaival először az életünkben találkoztunk. A szó szoros értelmében gondoljuk, hogy nem tudtunk szabadulni Munkácsitól, mert minden alakja oly eleven, hogy az ember úgy ér­zi, mintha Munkácsi személyesen szólna hozzá. Ezt nemcsak a figu­ráiból érezni, hanem a tárgyakból, a dolgokból, amelyeket ő festett, kisugárzik a nagy és páratlan mű­vész hallhatatlan zsenije. A kiállí­táson van egy csendélete, amely hervadó rózsákat ábrázol... Nos, annyit mondhatunk, hogy százado­kon át szebbnél-szebb kertek, lige­tek fognak elvirulni, de ez a kis rózsacsokor még mindig illatozni fog. Mindez természetesen egyéni felfogás dolga, de nekünk határo­zottan az volt az érzésünk, hogy Munkácsi nemcsak a virágok szí­nét festette meg, de az eleven szí­neken keresztül az illatot is elő­varázsolja a néző elé. Ami pedig a Siralomházai illeti, úgy tűnik, mintha az egész kapita-. lista társadalom felett mondott vol­na Munkácsi ítéletet. Az elítélten egy csöppnyi megbánás sem észlel­hető ... egész magatartását ko­­nokság, gyanú és hitetlenség hajtja át. Inkább megadja magát tehetet­len sorsának, de megbánást nem érez... Ez a konokság és gyanú részvétté válik látogatóinak arcán. Az elítélt betyá. konok és makacs lázadásában valamennyien osztoz­nak, valamennyien mély és elsza­kíthatatlan szálakkal rokonságba kerülnek vele. Még a csendőr is úgy áll ott, mintha azt mondaná: „nem tehetek róla, nekem itt kell állnom, mert engem erre ítéltek”. Úgy tűnik, mintha mindannyian el­ítéltek lennének. És Munkácsi itt, ezen a képen, amikor földhöz csa­patja az elítélttel az imakönyvet, már kifejezésre juttatja azt, ha egyszer ezek az elítéltek ráébred­nek az igazságra, ráébrednek saját erejükre, akkor megfordul a kocka. József Attila szavaival élve, nyu­godtan mondhatjuk, ho; у Munkácsi Mihály ebben a képben „az igazat mondta, nemcsak a valódit.” Ezt az igazságot érzi az ember Páll László képeinél is, érzi ezt fényes Adolf és Pór L.ital an alko­tásainál, érzi Mednyánszky és Szi­­nyei-Merse tájainál, érzi Pátczai Pál Lenin és Sztálin szobrainál... Még sok festő és szobrász nevét le­hetne felsorolni, akiknek müvei szólnak, beszélnek az emberhez, gondolatokat juttatnak eszébe ... de valahogy nehéz mindent elmon­dani. Egy kicsit úgy vagyunk ez­zel a kiállítással, mint az a paraszt Sarkantyús műveivel. Ezért azt ajánljuk mindenkinek, hogy nézze meg ezt a kiállítást, amíg módja van rá. A kiállításon kétségkívül mindenki meg fogja tanulni a ha­ladó hagyományok megbecsülését és tiszteletbentartását. Sz. B. Terbegec dolgozói teljesítik kötelezettségvállalásaikat Bár Rózsa Ignác, az alsófalusi Szov­jetbarátok elnöke úgy tervezte, hogy november 7-én, tehát a Nagy Októ­beri Szocialista Forradalom 36-ik év­fordulóján költözik új házába, az ár­­csökkentésről szóló kormányrendelet lehetővé tette, hogy háza hamarább készüljön el, és így már október ele­jén az új tűzhely mellett, új házában élvezte munkája gyümölcsét. Mégis november 7-ig ahányszor átlépte új háza küszöbét, mindig valami zavart érzett, a hiányérzet egy fajtája kerí­tette hatalmába azért, mert nem ra­gaszkodott eredeti tervéhez ... Éppen ezért az igazi ünnepi hangulatot csak november 7-én érezte, amikor haza­jött estefelé a szövetkezet istállójá­ból. ahol 12 tehenet gondozott. Asz­­szonya és Tibor fia, akkor már otthon voltak, az új kályhában pattogott a tűz, amelyen папу fazékban vizei me­legítettek. Először Tibor mosdott és rendbe hozta magát, aztán következett ö, a családfő. Derékig, jól alaposan beszappanozta magát és ugyancsak alaposan megmosdott, mert este * órá­ra már a kultúrházban kellett lennie, hogy méltassa a Nagy Októberi Szo­cialista Forradalmat. Az egész Rózsa családot az est ünnepi láza tartotta fogva. Keveset beszéltek, s a vacsora gyors elfogyasztása után Rózsa Ignác újra hozzáfogott beszéde olvasásához. Ekkor érkezett meg szomszédjuk fia, Liska Albert, a handlovai bányász­­tanonc, aki udvariasan mosolyogva, köszöntötte őket és átadta ajándékát a Szovjetbarátok elnökének. Kis füzet volt, semmi több. Azbuka, a magyar­orosz nyelvtan. Nyílván ez a kis figyelmesség dön­tötte el később, hogy a Szovjetbarátok elnöke élete legszebb előadását tar­totta meg. A legérdekesebb az volt, hogy nem azzal a beszédével érte el népnevelő hatását, amellyel felkészült, hanem azzal a mondanivalójával, amely szoros kapcsolatban állt Albert ajándékával. A borzasbajszú és szem­öldökű Rózsa ezen az estér. olyan dolgokat mondott a kultúrteremben összegyűlt hallgatóságnak, olyan em­lékeket bolygatott fel mindenkiben, amelyeknek gyökerei az ember szíve mélyéig nyúltak. — Drága elvtársak, kultúrtársak — kezdte beszédét felolvasása után, miközben párat köhintett és tűrű­­szemóldökű arcát a hallgatóság felé emelte — nagy öröm ma nékem be­szélni hozzátok, mert látom, hogy ugyanolyan örömmel tudjátok ünne­pelni a Szovjetuniót, a szovjet em­bert és a szovjet kultúrát, mint én. Nekem, a Szovjetbarátok elnökének ezen az ünnepen kötelességem rámu­tatni, hogy szövetkezetünk fejlődésé­ben határkövet jelentett a szovjet kol­hozisták látogatása. Rá kell mutatnom arra is, hogy „Аг aratás” vitaestéi, ugyanolyan hatással voltak mindany­­nyiunkra, akárcsak a kolhozparasztok-látogatása. Nyugodtan merem állítani, hogy a Sztálin-dijas Könyv tartalma vérünkbe ment át, s mindannyiunkban az a törekvés él, hoay legalább egy kicsit hasonlítsunk a szovjet emberre. Nemcsak a munkánkban nyilvánul ez meg, hanem életünk minden órájá­ban ez kimutatható. Csak el kell men­nünk a határba, ha két-három szövet­kezeti tag összeáll és beszélgetni kezd, a harmadik mondat egészen biztosan I a szovjet tapasztalatokról fog szólni, j Éppen ezért elvtársak és kultúrtársak, ha mi ennyi mindent elfogadunk a Szovjetuniótól, úgy vélem, nem ele­gendő az, ha szeretetünket csak ün­nepléssel fejezzük ki. Azt hiszem, ta­nulással sokkal hívebben fejezhetnénk ki mindazt, amit érzünk a Szovjet­unióval szemben. Mondjuk, ha meg­tanulnánk oroszul írni, olvasni. — Itt van elvtársak a kezemben az Azbuka — mondotta fennhangon és sűrű szemöldöke alól felcsillant a sze­me. mint a drágakő, — ez a könyv Liska Albert bányásztanonc ajándék i. Amióta megkaptam, folyton lapozga­tok benne. Hát tudjátok, amint úgy lapozgatok pár szóra akadtam, ame­lyek azonnal eszembe juttatták a mi egykori dü'edezö iskolánkat, eszembe juttatták Erdélyi tanítónkat, akinek tan'tómódszere a nádpálca volt. és mindenki azt is tudja, hogy minél ke­vesebb földje volt apánknak, annál többet ka.nntt a nádresszővel a hátára, vagy a körmére Egyszóval Erdélyi úgy tanított, ahogy az akkoriban szo­kás volt Fejünkbe iierte az akkori e'emi iskola tankönyveinek a szöve­gét. h ,n ,a kutya ugat". ,,az úr ír”. F.z a tiszta igazság A kút na meg az tjr и igyon fontos tér yezők voltak a Kapita'1ista társadalmi rendben Аг úr gnararvtotta a vagyonát a mi verej­tékünkből. a kutya pedig őrizte a zsáknuinyl Kutya alatt persze értem a szolqnbirót. a íegyzöt meg hasonló cinkos,.kát csendőrrel meg rendőrrel együtt akik kutyahűséggel kilógó niielvvel enoedehneskedtek uruk pa­rancsának Hát így tanultunk mi... így mérgezték már zsenge gyerekko­runktól kezdve lelkünket. A kapitalis­táknak nem volt elég a testünk, a lelkünket is akarták. Persze ez nem sikerült, és nem is sikerülhetett, mert pártunk segítsége és apáink keserve erősebb volt ennél a tanításnál. Az urak gyerekkoromban legfeljebb any­­nyit értek el nálam, hogy néha az urat hallottam ugatni, a kutyát pedig vonítani. A finom, gúnyos megjegyzésre ha­talmas taps hangzott fel a teremben és az egész fiatalság egyemberként állt fel és hatalmas tapsviharral ünnepelte Rózsa Ignácot. — Most, — folytatta vidáman — miért jutott mindez eszembe, s miért mondom mindezt el? Azért barátaim, mert ebben az Azbukában a követ­kező mondatokra akadtam. Érdemes azokat mindenkinek meghallgatnia. — Legalább ti is meglátjátok a különb­séget a régi és a felszabadult tan­könyvek között. Ilyen mondatok pél­dául „mi dolgozunk” „a szomszéd segít”. Vagy ez is van benne „men­jünk aratni”, „siessünk kaszálni”. — Szóval olyan mondatok ezek. amelyek nekünk szólnak segítenek, közös mun­kára ösztönöznek. — Ezek a mondatok — folytatta meggyőzően — nem véletlenü1 kerül­tek bele a tankönyvbe, éppen úgy, mint ahogy „a kutya ugat” sem ke­rült bele véletlenül abba a másik tan­könyvbe. Ennek az Azbukának az összeállítására, egész biztos, a párt ügyelt. Mert amint tovább lapozgat­tam benne, hát arra a szóra is ráakad­tam, hogy „Pravda”. Nagy betűkkel világított ez a szó. szinte arra figyel­meztetett- ha meg akarod ismerni az igazságot, akkor feltétlenül fontos, hogy megtamOd a Nagy Októberi Szo­cialista Forradalom nyelvét. — Én megtanulom! — jelentette ki ünnepélyesen mintha fogadalmat tett volna a község egész népe előtt — és azt szeretném, ha ti mindnyájan csatlakoznátok elhatározásomhoz. Ka­­linovszky elvtárs. aki jól tud oroszul, segítségünkre lesz abban, hogy még ebben a hónapban megtanuljunk elol­vasni egy-egy orosz jelszót, vagy pla­kátot. — A legnagyobb örömmel — vála­szolta Kalinovszky. — — Én is hajlandó vagyok segíteni — csatlakozott Kalinovszkyhoz Kin­cses Imre, a Szovjetbarátok járási kül­dötte, aki Rózsa előadásával nagyon meg volt elégedve — mindez persze attól függ, hogy hányán jelentkeznek most az orosz nyelvtanfolyamra. — Kérdés — felelte erre Fekete kö­zépgazda — vájjon a magángazdálko­dók is jelentkezhetnek-e? — Természetesen — válaszolta Ka­linovszky jókedvvel. — Csak tudni akartam, — válaszol­ta kissé sértődötten — jogom van-e nekem is úgy szeretni a Szovjetuniót mint nektek. Rózsa válaszolt: — Jogod van, mint ahogy a fiadnak jogában van az egye­temen tanulni. — Ha igazán szeretnéd a Szovjet­uniót, akkor a szövetkezetben dolgoz­nál, — szólt közbe kissé haragosan az öreg Barta. — Na, itt van — háborgott Fekete — az ember a kisújját nyújtja és már bekapják a kezét. — Hej, — lobbant hirtelen rózsás­ra az öreg Barta sovány, csontos arca — büszke leszel te még arra, hogy tagja lehetsz a szövetkezetnek és szí­ved minden dobbanásával úgy fogod szeretni a szövetkezetei, úgy fogod szeretni a Szovjetuniót, mint mi, elv­társak. Az öreg Barta szeme, szinte izzott a nagy izgalomtól, hangja fiatalos színt, lendületet kapott. — Én azt mondom, — folytatta az öreg, — hogy nem véletlen az hogy a Szovejtunió a béke őre. mint ahogy az sem véletlen, hogy éppen az oro­szok ajándékoztak meg bennünket a Nagy nktőberi Szocialista Forrada­lommal. Az sem véletlen, kérem hogy mi szeretjük a Szovjetuniót. Mi. ma­gyarok. akik egész életünkön át gür­cöltünk és kínlódtunk, már a felsza-Я Ш bad.ulás előtt is úgy szerettük a szov­jet embert, akár édes testvérünket. Hogy én, öreg fejemmel, honnan ve­szem mindezt, azt mindjárt elmondom nektek. Emlékeztek ti is arra, hogy amikor 1944 őszén a németek „hő­siesen” visszavonultak, akkor az SS őrmester 30 agyonsanyargatott szov­jet foglyot hajtott át a községen. A mi utcánkban hajtotta őket, s a mi udvarunkba terelte mind. Én azt so­sem fogom elfelejteni, hogyan haj­szolta őket. Korbács volt a kezében és menetközben azzal ütlegelte őket, bár már alig bírtak roygyant lábukon áll­ni. Mindezt végignézni valóságos kín­szenvedés volt számomra. És, mintha a szovjet foglyok megérezték volna, hogy velük szenvedek, amikor elha­ladtak mellettem, szinte kórusban kiáltották felém: „Chleba”, „chleba.”... — Amikor ezt meghallottam, ló­halálba a konyhába rohantam. Kihoz­tam onnan egy keréknagyságú kenye­ret. gyorsan szeletelni kezdtem, hogy mindegyiknek jusson belőle. Gyorsan végeztem dolgomat, mert az SS-ák a kertbe ment sürgős dolgát elvégezni. Már ... már ... a vége felé jártam az osztással, amikor az a gyilkos SS-ák visszajött, észrevétlenül a hátam mö­gé került és olyat sújtott a tarkómra a korbáccsal, hogy azonnal összerogy­tam. Hogy meg nem gyilkolt a hely­színen, azt annak köszönhetem, hogy a szovjet foglyok szoros gyűrűben kö­rülvettek. ... és, ha (I akkor megmoz­dul, biztos, hogy megfojtják ... — Ez történt velem 1944 őszén. A feleségem többet szenvedett, mint én, de egyetlen szó szemrehányással nem illetett azért, mert ujjat mertem húzni a német fasisztákkal. Tudta, hogy ezt meg kellett tennem. Tudta, hogy min­den okom megvan arra, hogy sze­ressem a szovjet embert. Nem felej­tettem el én azt soha, hogy amikor 1916-ban mi, magyarok ugyanolyan ki­éhezve meneteltünk, mint foglyok az orosz városokon és községeken keresz­tül, akkor az orosz név az ablakokon át hajított nekünk kenyeret, hogy csillapítsa éhségünket. Hát kérdem én tőletek, nem tettem én helyesen, hogy életem kockáztatá­sával adtam a szovjet foglyoknak ke­nyeret? ... Azt hiszem, hogy helyem­ben ezt minden becsületes ember meg­tette volna. — Ezért mondom, — folytatta kissé rekedten — nem véletlen az, hogy éppen az orosz nép ajándékozott meg bennünket a Nagy Októberi Szocialista Forradalommal. Ez egy ilyen nép. Az orosz nép jól tudta akkor is, hogy mi, magyar munkások és parasztok, nem vagyunk ellenségei. Tudták, hogy az urak hajszoltak, kergettek ide min­ket. Mi magyar katonák ezt be is bi­zonyítottuk, amikor a Vörös Hadse­reghez csatlakoztunk és vele együtt elszántan harcoltunk az aljas inter­venciós csürhe ellen. Ezért mondom én, hogy mi a szovjet embert már régebbről szeretjük, attól a perctől, ahogy megéreztük, hogy testvérek va­gyunk. Ezért éltetjük mi olyan boldo­gan a Szovjetuniót. És igenis meg kell nekünk tanulni oroszul... Én is. bár 72 esztendős vagyok, tanulni fogok. Orkánszerű taps és hajrázás tört ki erre. A Szovjetunió éljenzésétől zen­gett az egész kultúrterem. Azok. akik eddig még haboztak, jelentkezzenek-e az orosz nyelvtanfolyamra, most sürgős szükségét érezték annak, hogy aláírják a jelentkezési ívet. Sorban vonultak fel a férfiak, asszonyok az elnöki asz­tal felé, ahol ünnepélyesen odakanya­­rították a nevüket, köztük volt Fe­kete középgazda is, aki nagyon szeré­nyen, de nagy gonddal és olvashatóan írta alá az ívre a nevét. Kincses Imre ámulva nézte a hosz­­szú sort. amint egyik a másikára vá­rakozik és arru gondolt, hogy Gott■ urald elvtárs szavai: — aki azt mon­dotta. hogy mint szemünk tényét őrizzük a Szovjetunióhoz fűződő ba­rátságot, — termékeny talajra hullot­tak. Szabó Béla. Terbegecen még néhány esztendővel ezelőtt eg у-két basáskodó kulák és spekuláns uralkodott a községben és minden úgy tprtént, ahogy ők akarták. Ma megváltozott a helyzet. Az utóbbi időben a község dolgozói nagy gondot fordítanak a szocialista kultúra fejlesz­tésére. A község lakossága már tuda­tára ébredt annak, hogy mit jelent az összefogás, a közös munka és hogy mit jelent számunkra felszabadítónk, a Szovjetunió. A község lakossága külö­nösen most, a Csehszlovák-Szovjet Ba­rátság Hónapjában juttatta méltókép kifejezésre őszinte ragaszkodását és tiszteletét a Szovjetunió iránt. A tebergeci tanítók, Barna Tibor igazgatótanító irányításával nemcsak szép ünnepségeket rendeztek, hanem arra ösztönözték az ifjúságot, hogy méltó kötelezettségeket vállaljon a Szovjetunióhoz fűződő barátságuk tisz­teletére. Legutóbb a község ifjúsága az orosz nyelvtanfolyam megnyitásá­nak tiszteletére magára vállalta, hogy 20 hallgatót szerez, továbbá, hogy kul­túrestet rendez. E kötelezettségválla­lásokat az ifjúság teljesítette. Nemcsak a műsorról gondoskodott, hanem arra is volt gondja, hogy a lakosság széles körében propagandát fejtsen ki. A tan­folyam ünnepi megnyitása fényesen si­került, forradalmi indulók, vidám da­lok, továbbá magyar, szlovák és orosz költemények szavalása, rövid jelenetek előadása tették színessé a színvonalas kultúrelöadást. Az ünnepélyt Nyári elvtárs nyitotta meg. Beszédében ismertette a szovjet nép hatalmas segítségét, amit a Szov­jetunió nyújt nekünk a szocializmus építése folyamán. Ezután a nemzeti bizottság titkára foglalkozott az orosz nyelv elsajátításának fontosságával és rámutatott arra, hogy minden öntuda­tos dolgozónak meg kell ismerkednie a Nagy Októberi Szocialista Forradalom nyelvével, amely nemcsak bennünket, hanem a világ összes dolgozóit a sza­badság szeretetére tanítja. Barna Tibor igazgatótanító zárósza­vában további jó munkára és állandó tanulásra hívta fel a dolgozók figyel­mét. Terbegec dolgozói ezen az estén megfogadták, hogy a határban lévő el­hanyagolt földeken brigádmunkával végrehajtják az őszi vetést és a mély­szántást felejthetetlen Gottwald elv­társunk tiszteletére. A Csemadok tagjai pedig kötelezettséget vállaltak, hogy december 21-re, Sztálin elvtárs. a vi­lág dolgozói bölcs tanítójának tisztele­tére szocialista tartalmú színdarabot mutatnak be és kultúregyüttesükkel a szomszéd községeket is meglátogatják. Zatykó József Gyurcsó István: Oroszul fanul a fiam . . . Lassan ejti, dédelgeti a szót, ahogy válogat. Ceruzával telehinti papíron a sorokat. Gyakran kérdez, hátrafordul: — Fiam most tanul oroszul. — Betüházak állnak sorban, utcát képez már a szó. Napról-napra boldogabban szál) a sok mondathajó. Leng a gondolatvitorla lágyan a papírhabokra. Fiam kérdez, ám a válasz kevéske tudást mutat. Tanulnom kell, hogy e támasz erősítse az utat. Segíts fiam, apád tanul! Tanuljunk együtt oroszul.

Next

/
Thumbnails
Contents