Szabad Földműves, 1952. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)

1952-03-09 / 10. szám

Simitózás az első tavaszi munka viszont kísérleti vizsgálatok számszerű adatai iga­zolják* hbqy amícj a korai simítás/esetén ( a tála) pá­rolgási nedvesség vesztesége 8—9 százalék- viszont á Sihu'táS é'IrnüldsZtásá» vacjy késésé esetén az a vesz­tését) 35— H százáléfetá HovéksZik. Végeredményben az őszi mélyszántásnak úgyszólván egŐSZ HedVeSség többlettartaléka veszendőbe mehet. Még szémtefinéiib ez á vélzteség* Ha kát. hóidra Vdna t kostát Vá*' víztiietmyl$é^bérj értékeljük ki: Eb­ben az esetben azt látjuk* hogy az őszi mélyszántás 5Ö cm mélységig kát. hold inként 15—16.000 hl. át­lagos tavait! Vízkészletének 31 százalékos Vesztesége kferfekfeH 6.ÖÖÖ Hl-t tfesz ki. Hd ebből levbnjük a 9 százaléknak megfelelő 1400 Hl elkérülhetetlfeh él­­párolgást* még akkor is 46ÖŐ hl VÍZ at á Vöíiteség, arni a simítás elmulasztásával veszen­dőt»« megy » Még jóbbáti érzékelhető ez a veszteség* ha figyelem­be vesszük* Hogy ez a korái simítózással kát holdan­ként megmentett 4600 hektoliter vízmennyiség kb. 6Ö—10Ö Him tsabádékhaK* tehát égy jé ttiáju& egész hdVi átlágcsapadtí^áfiak felel üteg. Aki tehát idejében reHdeáéH blsíHiftjá az őszi szántást* egy havi csapadékot biztosít hövéfiyei szá­mára a legkritikusabb szárazság idejére. Világosan láthatjuk ebből* hogy a Jiazai viszonya­ink között az őszi szántások korátavaszí elsiffiítása Rendkívül fóntös Vízgazdálkodási kétdés HiéllVel száraiságfa hajló háZdi éghájlátühk tertfiéStsökkéhtő behatását lényegesen kórlátdzíiatjuk: De ezen túlmenŐleg a korai simítózás nemcsak a talaj vízgazdálkodását szabályozza* hanem jelentősen befolyásolja az őszi Szántások előnyös szerkezetének minőségi tartósítását is. c A magára hagyott simítatian őszi szántás a tava­szi györs SzikkáadS következtében (Hieltet d Baráz­da brFriökkal jéleHtŐSeh tneghagyöbbödött felület je­lentősen fokoz) elveszti előnyös pothanyós szerke­zetét* felülete kérgessé- szetkezétnélkülivé válik s lehetetlenné teszi egy minőségi jó vetőágy készlté sét. Viszóhh há köráh a legmegfelelőbb időljeh a szátitáSt elsímltjük* ezzel á Művelettel riémfcsak d pá­­'tdlgási felületet csökkentjük és zárótéteggél látjük el a szántás felületét* hanem a simító különleges portianyító munkájával a talaj felszínen olyan tartós morzsalékos táláj­­iiéfkóidtét alakítunk ki tnelyet selttmi nriás eszközzel nem tudunk olyan meg­felelően megoldani. Mindezeknek figyelembevételével kórá tavasszal* afíiint ákár fogatokkal* akár tráktöfftkkal káf nél­kül rá léte HttütiHi. ä tálaljra; kz 8äs£fes 8Szi sjátítást Haladék nélkül ,fel kfell siírtittlni. téklfitet nélkül ar­ra. hogy á tábla kőtárt vagy későn- március. áfiri­­lis. vagy akár csak májusban kerül bevetésié. Az őszi szántások koratavaszi elsimításának sike­res és hiárátléktdtan éégtéhajtásá Hémfcsák HilrtŐáé­­gl; hánfehi szétiífczési kérdés is. A sifhltást; ttiínt ifegdső tavásZb talajmunká kell, beütemezni és a ta­­lájázikkadási lehetőségeken bélül teljes egészében korán kell feivégezrii az összes őszi szántáson, tekin­tet nélkül ákráí íiöigy d séáhtásfciá kütai Idtfdszl búza. kukdrlfcaí stacjjí Skát nill^bb mdíj kferül IS tfetéstfe. A tavaszi bűza termesztésének helyes módszere / Brigádom munkatapasztalatai átt mutatják*' hogy helyes agrotechnikával évről évre nagy és állaridó tavaszi búzatermelés érhető el bármely időjárási visZoh^ok mellett. A MoszkVá-térület ÜimitFóv kol­­tibzábdn mát 1^46-tÓl d -MósZkóvkd" HévŰ tavászi búzafajt át termesztjük jobban bevált* miht régeb­ben vetett **Lutescens—62'** amelyet erősen fertő­zött az üszög* gyöngén hasznosította á trágyát és nagy terménél Inepclőlt. 1946-ban mindössze 0.3 hektáron vetettünk ,*Moszkovká-"t. Erről a kis területről 5.4 mázsát takarítottunk be. A magot goridbsart megtisztítottuk* bsZtálybztúk* HbgV áZÜtáh tbVábh sZápóHtnasSUk: l§47-ben jól megtrágyázott földön már 2 hektárnyi //Moszkovka" tavaszi búzát vetettünk és hektáron­­sZátodikat és elvégezték á vetőrridgtisZtllását KieMcl­­ként 23 mázsa volt a termés. 1949 ben 8 hektárnyi terijleteh héktáFOhkéht 28:3 ffláisás téFMést áFa­­ttiftk. Saját tapáSztalatainkból győződhettünk rti^g arról* hopy a **MbszköVka" fajta boteFMéSü* az üszöggel szemben élleriálló; jól háSZHdSItjá á trápVát é$ £ZCn­­kívül kitűnő sötőípdri tblájdöHságókkál rendelke­zik. 1950-ben brigádunk új győzelmet aratott dZzál* hogy minden egyes hektárról 34.2 mázsa tavászi bú­zát takarított Bé . FÍogyan érte el brigáfliiHk ézt a nágy termést? Kolhozunkban füveS Vet£§fdFgót HasZHálűHk* amely Már két teljéi fordulót §Ft meg A ketéSför­­góban az egyes növények a helyi viSíonyoknák meg­felelően az alábbi sorrendben következnek: 1. feüvek elsőéves használatban; 2. füvek másodévés hdsztiáídtbdh; 3. róZs; 4. táVasíi gáBbnáfélék; 5. áöld iígát; 6. Rizs; 1. btir­­gonya; 8. tavaszi.bÚZa évelő fűalávetéssel. Mint a vetésforgóból láthdtjtik; áz évelő fükek után rozst vetettünk* a tavaszi búza pedig a burgonya után következik. Á brigád a vetésforgó mindén nö­vényénél magassZínvönálú dgrbtéchnikát alkalmaz A burgÖhyátí amély Utáh á ta^áSíi bűfá követkéálk* hektáronként 20 tonha tőzeg-istállötrágya kompöszt­­tál* 1—2 mázsa salétrombs ammóniákkal* 2 mázsa SítlpétföSífáttal* és 1 rtiáíslá klórkállíimmál trágyáz­tuk még: a BHrgöHyáföidét á Hyat fdlyarfián IhbBv sZÖr pÖtHariyitjük* kápáljtlk; kiirtjuk á pyOmut. A burgonya betakarítása utáh boronálunk és elvégez­zük áí őszi mélyszántást, tavasszal* amint ki lehet mfelírii á földre* két irátíybáH kégézünk böéHHálást* majdpedig hektáronként 20 tonna tőzeg-istállotrá­­gya komposztot hordunk szét* műtrágyázunk és is­idét fogasölünk. A tőzeg-istdllótrágya komposzton kívül hektáron­ként 2 mázsa salétromsavas aihmóniáköt* 3 triázsa szüberfö^tfátót* és I hiázSá klótkáiiuthbt Hászriáluhk fél. dtigádlltik kdmöly etedményéit bem dtblsósörBán segítetté elő a Hélyes vetőmágelőkészítés és a tavaszi Í»úza helyes elvetése. Á vetőmag előkészitéséhM kü­­öhösén pöHtoS- a tisztítás, tüdjük* lítigy a gdbh’ria termést csak éhé^Rgés* hibátlanul tsitáfó é§ gyöni mágiák töl meHtéS r^tőmagböl nyerhetünk Ezért a yetőníagot két háromszOt osztályozó rostán* mag tisztító gépen bocsátottuk át. A tisztításnak köözöjiketjük, íiogy réigfíHs fcíz'rOláfe teljes súltií magot tetfctliittk amelynek csirázóképessége általában 98 -99 száza­­lgfedá; Sífer rtiátj Süká (jödltj H t) fc|fdíülH HdÜáf a i(Md»klWfeá..-í ké^sbbé Krtéíl ü llííÖg. a vfefSfbd^bt biéqis ItjtH íjl^bdiiídb ládVáz^Ük. felcdktííüHfe bietj a JdíHHfdldSFöl Mtrií dHü IdÜHHö- SSH á tiOa?íl hűiül Ildi líjf-H tliHtü* UltifelŐHl tljdfds. A t-fetÖlbdíjtÜ i vÉtíS őlőíf haióifí hittél jáVHfbfdl­­tük. ^ A búzát az íttferii idŐiátási vis/n!!ví)khn> kérést a lehfctŐ iHlkurri h bit üt — áfblnt az ősti sidbtáS í.ií a- Szí művelését mégkeídhettük — április 19 éh és án elvetettük. Éz a Vetési időpont a legkedvezőbb áhhdz* hbqy a búza tétíVéSzidös^dkáíídk éí^Ő féiéBén iOO Sáazaléköiatí klBa^zHáljá I tavasai liedvésse(|t^t. Ezenkívül á korai vété< elősegíti a tátáSzI Hú/á Sü­tő kikelését es erőteljes növekedését* a gyökérrend­szer jó kifejlődését. Hektáronként 2.i—Í.3 mázsa magot vetéttütík él* ami hektáéörikétít 8.5—t millió éSiráíóképéS mdg-A A mi földrajzi fekvésünkben mártius első felé­ben történő vetésnek felel még. (§zefk.) Hák féiél mét) kerésztsÖRiS vetést alkdlrríaztürik és a Id Vaséi büéa elvetése Után elvétettük aé évélŐ fü- VH ik. A téhvéSiidősídkbari hérn Volt séiikség gyomir­tásra; miíiihögy a vétésék téliéiért tiszták* gVom­­mehtésék Völtak 1950 béli kolhHébnk tHBb mífs kölhdzZal egye Sült* mvgnagyobbddott Ezzel kap< soiatban újra ősz tották a brigád földterü letekéi Brigádunk részben kév* sbbc mégíHűv Íí és gVÖntjén Rágyázött földét kábött ÉiiHék élleHélé Váíldltá* Hbgy 1951 Bétí 22 h^ktáfös téHllétérl fi' ktarohként 35 tnazsd tdvaszi Búzát termeszt Jdélőte hozzálátdtt a Bőséges meny­­nvisegű tőiég istálló\trágya komnoszt készítéséhez* besíeré^té a sRikség^s Huittagvakaf* hogy á tdValvi Hál jbbk trágyáiást alkalHiáthaSSon. A tavalyi tapasztalaink alapján- hasonló agtó­­tééHhikdi mödsyérék aikdlmáZáSáVal* IP51 Béh Ihih­­dén éddicjihél nagyobb tétmést tdkdHtottühk be. HektatonkéHí 36 mázsát avattunk. A. feárgyéjaVá* brigádVézetétié. \ Szemcséseit műtrágyák készítése és felhaszrüálásá Bár a simítózás (oldalöíásj általánosán ismert ta­lajművelő rriürlká* fbtitÖSsága éS jéleiitőségé dzöiíban tnég korántsérri rriértt oly méttékben köztudátba* mint amennyire azt hasznosságánál fogva megérde­melné. Pedig elvitathatatlan tény* hogy á simítőZás az őszi mélyszántások olyan1 fontos kiegészítő része* amely az őszi mélyszántás' Ütjäft ä táidjbdfi tárdlödó téli'•nedvesség tartós megőrzését biztdsitja* tBVábbá tartósítja az őszi mélyszántásnak azt a kedvező por­hanyó szerkezeti állapotát- amely a téli fagy mecha­nikai hatásaként békövetkeZétt: Névézétesen nem élég át ősZi mélyszáhtás révéh a téli csapadékból egy bioznyös többlet mennyiségét tárolni* hanem ezt a táróit nedvességet meg is kell őriíKi a termelendő növények számára* akkora* amikor ar­ra aZ Időjátás rridíltóBa^ága miatt légtidgyObB Szük­ség lesz. Bátran mondhatjuk tehát* Bátmilyen göhdösab Vé­gezte is el valaki az őszi sazntást* ha annak kora­tavaszi **lezárásátM elsimítózását elmulasztotta* az csak félmunkát végzett. Miért is Vári szükség tulájdöfiképpfeh át őszi szán­tások koratavaszi simítózására ? Általában ismert* hogy, ä tavászi **bőjti sZelék" hatására a szántott talajok — különösen az ősszel fbgasolatlanriá hagyott szántások — gyorsan szi kkad­­nak* dé áz mát kevéshbé isHierí* högy é gyóts sZik­­kadás folyamán a talajnak mí^éH Hihététréh Hiéby­­nyiségű .nedvessége párbldp él és megy veszendőig. A gépi úton végzett őszi mélyszántással a talaj víztárblóképesSégét 4Ö—5Ö százalékkal riöveihétjük* A műtrágyák hatékonyságának kiterjedt tanulmá­nyozása során kitürit* hogy szüperfoszfát szémtsés formában jobban érvényesül a porszetűnél. Sok kí­sérletét végezték ezltányBarí* különösen szovjet kuta­tók* és bebizdnyítdtták* hopy azonos mehnyiségű szuperfoszfátbdl a Szemcsés 2—3-$zdr ákkora ter­mésnövekedést eredményez —* kiváltképpen sava­nyú tálajdkoh —í mint a pöBzéru. A kísérletek alápjáh bebizbhyosotídh ai is* Hogy ném akármilyen síefhcVeüagy^ág á leghatékonyabb. A túl ápéö* vapv Igerí nágy síémcsék már néin érvériyésüínek jól. Ezeknek a tapásztalátokhák e* edmenyéként a Szov­­jéíühlóban á VzuperfdSzfát szemcséiévé mindinkább éltérjédt. Sőt egyébb agrotetbrükai fögásdkkál (pl. az elhelyezés módjá és mélysége) Hátékortyságát to­vább lehet fokozni egyes növények termesztése so­rán. A szovjet etedtnényfek és tápaSztalatok megis­merése után nálunk is megkezdődött az ezirányú kí­sérletező munká és hazai viszohyaihk között is ki­­pióbáltuk a szemcsés műtrágyákat* jó ercdméhnyel. Nem lehet érdektelen tehát* hogy, a gyakorlat mi­nél szélesebb körben ismerje meg a szemcsés mű­trágyákat* azok készítési és alkalmázási módját* hdgy a kutatások eredményeit a nagyüzemi termelésben mielőbb hasznosíthassa. A kísérletek tanulsága sze­rint legmegfellSbb a 2—4 mm nagyságú, kemény prizmásan tört* durvatörésfeliiletű szemcse. Ilyen szemcsés szuperfoszfátból a foszfdrsav hazai* eddig még kis számú kísérletben másfélszer olyan jól érvényesült a termések növekedését számítva* mint a porszerű szuperfoszfáté. A Szovjetuenióban Liszenko akadémikus kezde-WéhyezéSéfé éltérjédt a műtrágyák szérVésáriyággal együttes haí\ iíémmtékt: nymódoh készítve á $*em­­c$ékét; a műtrágya Hátékdtíysága HÖVék^ílk; íhért a szfeHüCíékBéh ifvő á talajtíáíi §18 Öd!c­tériümök tötnégéHék kitűnő tápanyágförrásá; élénkí­ti mOkétíésükét éS aktiválja á SíéhricSékBéh lévő Hiő­­ttágyá érvényesülését á növény táplálküfásáBáh* ámi végeredményben riágyöbb termésböáámbán jnt kifejezésre. fezért a SzérvésáHyaggal Való SféHiéSeZéSnék a thödszére egysíérűségériél es jöbátásanái fögvá a ázbvbözók és kóihozbk dblgöíái előtt kedieltté Vált, annál is inkább* mert a gazdaságokban a szervestrá­gyán kívül minden komposztozható S*6fv^äfl^dgot, hulladékot is fel lebet használni é célra. így felhasználható az iStailotragya* baroinfitrágya* sertéstrágya* továbbá a komposzt >zott szervesáhya­­dbk iS. Mint kéSz SiérvÖsariyág sfémiSét- ig’éü jól lias/iiallak fel a birkaürülékét is amélyéí Vlífél* vagy trágya levél mtglbtsolva a siuperfoszfái pora bán meghéngergették és szárítás után használták fel trá­gyázásra. Á szervesanvaggai való siémcsézést egyszerű mó­don következőképpen lékét végéáfii: Á felhasználandó szérvfestrágyát* vagy kömpósztot először égy tm lyükbőSégÓ föstári röstáljük át A dtirvábbí ái nem hulla réSíékét szétdaFabbljük és azután új rostára teSSzük: A roStan átmént aHyagbt 2—3 cm vastagon szetteregetjük és mjnden 2 q­­jáéa 1 q poFszerű szupérfíiszfátot szőFünk* majd ge­­reblyévéi jói összekeverjük. EzdtáH VI22el* dé méginkább trágyaléVél méglo­­feSoljük és lapátolással» gereblyézcssel többször át­keverjük. Miután az anyag egyenletesen és jól át­ttédvéSédétt* áöRyiFá) Hbgy kézbéH ö^iéHyomVa jó nyirkds és belőle nédvesíég hvbmódik ki* szemcséző hordóba lápátöijtík* hí riegyearé^éig megtöltjük, a hbrdó nyílását elzárjük és kb. tír percig forgatjuk; per­cenként 40 -60 fordulattal. közbén rnegHézzük* hbgy megfelelőén sieiticSéző­­dik-e az anyag. Ha nagydH apFÓ ^fémésék kép^őd-Hek* akkor anyagunk túl ííávaí; meg meg kell ned Vesiterii. Ha ellenben nagy rögö$ szemek keletkéz nek* akkor túl nedves. Ilyenkor száraz- átrostált trágyát szórunk még a hordóba éS tovább fdFgatjiik. Megfelelően éltalálva a nédVéiSégét; tülnybmdFéfczt 2—4 mm közötti szemcsenagysáqú anyagot nvf-riink A szemcséket szétteregetjük- ponyván* vagy dön­gölt földön gereblytíéssel keverve megbántjuk es V2 cm lyuk bősegű szitán átrostáljuk A rostán át ment részt vetögéjibfeh §öEBá^vfeté8re has*nálhfttjHki á düFVá FdStáh mäFädö ^femt^éket sióFVa adHátjÜk a talajba. \ Á szemcsézett szuperfoszfátot és a szervesanyag gál ^remt séféit szuperfb^zfátot megleielő agrniétnHi kával még előnyösebben Használhatjuk fel a növény igénye szerint adhatjük Sorba» soF Aiéllé» rétegesen­­fészkesen* vagy szórva. Az adagolásnál takarékoskodhatunk a drága Szu­perfoszfáttal- mert szemcsés alakban az eddigi Wí séHeteínk szeriht a kipróbált néhány taíajféleségen másfélszér úgy hatott- mini poralakban* tehát Í50 kg pöralakbah adott szUperfdfczfát ugyanolyan haté kbnynák mutatkozott* mint ÍÖ0 kg szemcsézett anyag. Á szeFvesanyaggal való s/emcsézéssel és a talajban megfelelő módon való élhelvéfésével még nagyobb hatásokra számíthatunk a jövőben. A cukorgyár! fnésziszap jelentősébe Az állami birtokok, EFSz-ek és é^yéb mezőgazdasági üzemek ingyen juthatnak a talajjavító mésziftzaphoz Bratislava (TPP): Talajdirik* főlég d répdtéHhész­­tő körzetekben* hagyobbréSzt Savanyú tdlajtbldjdön­­' Ságokkal rendelkeznek Az ilyen talajoköri nem ala­kulhat ki a mikröorganizmusnak jóhatású működé­sé* s ha ígéri; akköF eí meglehetősen jeléritélcftlén. Savanyú tdldjököFi mdgáSabb hrizatriókát riém Várha­tunk Az Ötéves terv és a tavászi munkák, időbeni* példás végrehajtását biztosító kormányhatározat olyan intézkedéseket tartalmaz* amelyek megkÖny­­rlyítik a hektárhózátnók HöVeléSet. A lukrirgyáH riiésfis'íap kiváló esíköí sdVátiyö ta­lajaink semlegesítésére. Egyike dzdknak* melVék elő­segítik a magasabb hektárhozamok elérése szempont­jából reridkívül fohtös tálájbaktériümok mulcodését. MiVel a cukorgyárj thészisídg 3Ü—50 Hiebet tár­­tdlnidí* frlsséh Item háSíHálhatö; rHeFt erősén tdpad és megfelelő mértékben Hétti dolgozható a talajba, ifa viszont hosszabp ideig a mezőn hagyjuk hever­ni d kisebb kupacokba rakott mésziszapot lapáttal Is koHnyen kiszőFjük a iriézőrt. öé némcsák a Hie- Síét* hanem egyéb höVényi tápányapokát és széFVes anyagokat is találunk a mésziszapbati. Fölhívjuk tehát az állami birtokokat* EF^z-eket és a többi meíőgaid^sági {izemét* hogy jelentkezze­nek á eükdFgyáFdkhál* áíTiélyektől a méSfisZdpÓt in­gyen szerelhetik be. Átvételnél cSÚpári a Fakódási és szállítási költségeket kell me'gfizetniök. Abban az esetben* ha az érdeklődők maguk gondoskodnak d Fakódásrói és síáilítá^FóI* éttől a költségtől is mentesülnék. 6 _____jggÉ. ftlárciüS 9. A hibrldkükcr^á vető; tnagja JaSmétermáxsáVái fokozta ä héktároiikénti hofamtjf Bratislava (i'fefe): Szövetkezeteink* állami birto­kaink* de dölgöfő kis- és középpárasztjaink is csu­­páH dkkíiF tÜaják téiiésitérii a HifezőgdftíáSág fóko­­íöttabb féldtíatdit* ha d gdhdosári élökesíítétt ta­lajba iffmfcsitett vetőmagoi vetnék: Ez nemcsák a gabonafélékre* banem a kukoricára is vonatkozik. Az cdmüit esztendőben anriyi hibridvétőrnágöi ter­mesztettünk kukoricából* hogy ,á il.—IV. tiptlsú EFSz-ek és állárhi birtokók vetésteFületél idÖ szá­zalékban* a magánszektorbari tervezett vétésterüle­­teí pedig 5Ö százalékban hibrid vetőmaggal vethet­jük bé: ‘ ■ Ismeretes- Hbgy a kukoFita vetomagjd HektáFrin­­ként 3—5 rriétermáüávál magasabb termést Hoz* mint a közönséges kukorica vetőmagja*' ugyanakkor Híbridvetőmaghól* vetőgép alkalmazása eseteén- leg­följebb 5Ú kg vetőmdgm kell fczárhítdriürik Héktá-Fóriként. Egy métérinázSa Hibridvétőfnag» d termesztői pót­lék hózzászámitásávai* 683 koronába keFül* aión­­baii azonos mennyiségű közönséges vetőmag csere­­kéhtl béadásariál énhék értékét lévofiják- Ógyhógy ilyen esetben 4 HibHdvetőmdg csupán 363 köHiha költségtöbbletei jelent Ezíél szembeh — áhíiht FHár ^említettük — a hibridvetőmag lényegesen fokozza á teFmést- úovhogy ez a kiadás bőségesén* sokszoFo- San hrlegtérül. A hibridkdkóHea Vetőmagjának síólgáltatá^áüál az az alapelv* hogy azt elsősorban cserealapon old­ják meg* vagyis hibridvetőmagért közöhséges veíő­­mágiíí kell besziilgáítdtni í4 a szövetkezetek* vaia­­miHt a kis- és köiéppaFdsztbk Hetdláh hem FéHdél­­keídének közöHSéges vetőmággál* ebhert az esetben is káphathdk Hibridvétőmdgot IlyenkoF a párásítók­nak kötelezni kell magokat hbgy az 1952 évi új termésbői visszdadják a vetőmagot* a íI. —rtV tí­­püSú fefe6z-ek pedig a vétőHidg vjsszaszáFmaztdld^á­­nál 30 százalékos kedvezménvt kapHak a HíBiidku­korica vetőmagjáriák árából: Azok a dolgozó parasztok* akik a kukorica vetés­­területét kisebbre tervezték és mar tavasszal hibrid- VétőrrtagHt ákdFndk VótHi* fbrduljdhak á Helyi Nem-; zeti BlzottSáobóz- amely a 8ílóVákiái Földművesek Egységes Szövetségével együttműködésbért tömeges megrendelési és kükoricabecserélési mozgalmat szer-­­Vez. Á magdSább típusú fefeSt-bk á hibridkiiköFica vetőmagjára közvetlenül a Földműves RaktáFSZÖVét­­kezetrtél cserélhetik hé a közönséges kükörlfcá vető­magját. IdősXerfi munkák tí gyümölcsös bon A fátisztogdtási Hiünkáfatök elvégzésé dtáh követ­kezik a téívlgi permetezés ideje. A teli nvugalfiH állapótbdtt a gyümöltSÖShéH és Házikertek ben az alábbi permetezéseket végezzük él* amikor az idő mar annyira felmelegedett* bogy éj- SZaka sefti keil táFtdrtürtk á hőmérséklétHék Ö C álá váló sülyedéSétői: Almánál és körtéhél VdFaSbdáS veszélyé esetén rügypattanás előtt kétszázalékos bordoilével. Kétecjés paizstétőfertőzés esetén a bordódé után ÖtSZáZalékbs gyüiüöjcsfáólajjal* Vagy gyÚmöltSfakár- BóliiieummabáZtatásszeröeH: Közepes és gyenge paizStetűféFtőZöttSég; válallllnt lisztharmat veszélye eseten rügypattanáS és rilgyfa­­kadás között téli higítású mészkénlével. öimbólikásztóBogár ellén rügypáttáháSktír 1.5 szá- ZálékdS SárgdmeFeggel* há ézeHféiül gyenge káÜfbr­­rtlal paizstétűfertőzöttség ÍS féhriáll- ákkor kétSZá­­zal^kos sárgaméreggel (Utóbbi esétbefi az olajos váqy kaFbol ineumos permetezés elmarad) Kaisíífllüáf-ai icháí. cséreSzHyénél; rtié^cjjHéi ék éln- BaNrknái !|milltdb§teps§nek élléri a téHtiflrUíiVél: Hat tahása el8H kétszáFalfktls IlDtddlIíVél. (taiíÚétű­­ferr ö/íí est Ten a termőFtigyefe pattahása és riit|vfa(ta dás kozőtíi téli higitasú mészkenlével. SziiVdnäl és ringlóHál tjonrittabétfec)Sfijél< felífeH a fértfiSftiíjyék páltaháSá élétt kétszáíálékos Bfiltlbi­­lével. erö.s paizstetűfertőzdttsép esetén a télthölu­­gyek pattanása előtt négyszázalékos gyümőlesláolaj­­jal, vagy gyümőlcsfakarboliriéummal.

Next

/
Thumbnails
Contents