Xántus János: Utazás Kalifornia déli részeiben / Pest, Lauffer, 1860. / Sz.Zs. 1440
I. Los-Angelestől Fort-Tejonig
TALÁLKOZÁS A MOJAVEKKAL 29 tem kezembe, s felmutatva megszólítottam őket, azonban nagy sajnálkozásomra rögtön megfutamodtak. Alkalmasint ugyanazon 3 egyén volt, kiket emberünk látott az előtte való napon. Julius 16. A mint tegnap a karavánhoz csatlakoztunk, egy mojave főnököt leltünk ottan vadászkiséretével; az leirliatlanul barátságos s beszédes volt, s egész napon át mulattatta a társaságot.*) Alig érkézéin meg a tanyán, megígértem neki, hogy holnap, (azaz ma) törzse egyik nagy falujában meg fogok szállni; mindjárt futárokat küldött elóre, hogy népe illően készüljön fogadásunkhoz. Ejszakkelcti irányban felfelé haladva a folyó partján, mindenütt termékenynek látszó vidéken, végre a mint egy halom gerinczére értünk, kivehettük szabad szemmel a falut, sót a mozgó alakokat is körülte. Közeledtünkkor legott a szokásos puskalövésekkel üdvözöltük egymást, s nem sokára az egész lakosság rendbe szedte magát, s az alsóbb rendű főnökök vezénylete alatt, folytonos vaklövésekkel üdvözölve bennünket, előttünk termett. Leszállván a lovakról, a főnökök illető rangjok szerént felénk jöttek, s rendre kezet szorítottak velünk. Ezen czeremonia igy folyt, inig az egész lakossággal barátságot kötöttünk , azaz kezet ráztunk, mely jelenet alatt a főnökök köztünk és mellettünk maradtak, mint valami tábornokok ügyelve legénységük mozdulataira. Nemsokára pokróezok, gyékények és párnák hozattak, néhány pillanat alatt sátrakat vertek egész társaságunk számára, s számos máglyák lobogtak fel, élénken recsegve és pattogva. Állatainkat lenyergelték s legelőre verték indián pásztorok felügyelete alatt; ugy podgyászunk is egy halomra rakatván, indián ór állíttatott melléje. Ekkép minden rendbe hozatván, egész társaságunk a faluba s ott a legnagyobb gunyhóba, azaz a tanácsházba vezettetett, hol már kész lakoma várt reánk. Különféle halak, főtt gyökerek, csigák, szarvas- és juhhus sat. nagy mennyiségben tálaltatott fel; mondanom se kell, hogy valamennyien derekasan hozzá láttunk a királyi lakomához! *) Neve : Yumusruy-Ekabat-Huni, oly név, melyet az olvasó iránti kimélétből nem fogok többször einliteni, mint elkerülhetleniil szükséges.