Gróf Széchenyi Béla keletázsiai utjának tudományos eredménye, 1877-1880. 2. köt. Budapest, Kilián, 1890-1897. 3 kötetben / Sz.Zs. 1411/2
ELSŐ RÉSZ - NEGYEDIK SZAKASZ. Tamul (dravida) tanulmányok - SZÓTÁRI RÉSZ
Szótár. 263 köszörű. E szót a tam. hangtan szerint ki lehetne hozni a k.-tatár kajra-k (Schleifstein) szóból, de minthogy a magy. nyelvben csak a körös alakú fenö-eszközt értjük a köszörű szó alatt, valószínűleg nem is fen igéből való, hanem a koszorú felhanguja, cf. tam. kásiram (cercle, rond). Ha csakugyan fen (zsarol stb.) igéből való volna, összevethetni a mong. yos-ór (Kratzeisen), kösz-vény, cf. kann, kasa (rheumatism), cf. a következőt, köt- (ket-, köt-el, köt-el-ez || kecz-el, köczöl). Tam. 1. kattu-, mai. kettu-ga-, (hattal: Her, attacher, relier, unir, marier; bátir, former, forger, inventer; couvrir, se revétir, cf. kecz-el, köczöl : katialei \ commandement, ordre, précepte : kattaleiy-idu- köt-el-ez); 2. kadam, ka dan (obligation, dette, emprunte); 3. kutt-ci (ceps, entraves, cravate, serviette, mouchoir; sorté de maladie, cf. kösz-vény). Man. yut-yu- (knebeln), t.-tat. kits-, knsak (gurtel), tam. kassu, kassattam id. köv (köv-ecs), 1. kav. I. köv-et- (kér-, kiván, tam. kavi- désirer s így a káván-, kiván- változata). II. köv-et- (tam. pin-sellu- hátul-megy, tehát a kel; köl- ige származéka vagy a mong. köö-, t.-tat. kov- chasser, igék társa). köv-ér (úgy képződve mint feh-ér || göb-öly, gőb-öly = kövér, hizott állat). Kann, kobb-ida (fat : kőér; kobbu — tam. ko-rhippii, graisse, gras, embonpoint V kor hé- étre, devenir gras etc.). köz (köz-el; köz-ep: köz-ös, köz-ött, közvetlen, közepes stb.). Tam. kitt-a (prés, auprés, proche : kitt-al, approclie, poximité, réunion V kittus'approcher, arriver . . . syn. kid-eé- s'approcher, arriver etc.). A kidéi alak változatai: 1. 'id-ei (milieu, centre, milieu du corps, la ceinture syn. nusippu . . . intervalle, cőté etc. syn. idnppu, reins, hanche, cőté, cf. köz-ep: idei-kkáran, pillard universel, idei vid-ámal, köz-vetlen sans interruption : idu-kku- serrer, presser . . . syn. kittu-, cf. kössü); 2. adié(approcher, étre proche etc. ad-ei-, étre contigu, adjacent ... cf. man. adaki = Tam. adutta, benachbart, Nachbar etc.); 3. 'ay-al, as-al (proximité , voisinage, cf. kaiyirei, affinité, parenté syn. kitta di-, proximité, parenté . . .) ; 4. kuy-ilukusiln- (se serrer, étre serré, proche etc.). NB. Ezekből láthatni, hogy a köz gyökhöz a t.-tat. nyelvekből nem a kit- (weggehen), hanem a kis- (presser, serrer) ige, meg a kuj'i (sürii tkp. préssé, serré) alak számítható. kő (köö) kőris (kőris-fa, k. bogár, mong. küirus fréne, fraxinus, orosz iaceié). ku kubo (syn. kópé), kucsma (cf. mong. yuci- couvrir, cf. süveg, sipag stb.). kuczik (kucz-kó, kusz-kó, gucz-kó). Tam. kádi (coin, angle extérieur, sein, golf, baie, cap, derriére de maison V kóduse courber), man. koco (Winkel, yoso, Seite, Ecke etc.), t.-tat. köse (Winkel), cf. mong. kisa (Heerd, Esse), kucz-or-og- (syn. kuty-or-og, huty-orog II kuncs-or-og, kuncz-or-og || gözsör-ög, cf. kaczor = kuczor). Tam. kundu- (s'accroupir ; marcher sur la pointe des pieds: kundu-ttadi, báton crochu) ; kann, kund-rn-, mal. kutt-irikka- (to sit tkp. kuczorog). kudar (a kemencze, kályha öble, keble). Tam. kudar (intestin . . . kud-avu, courbure, kudavu- courber, plier, cf. puczor). kud-arcz (kudarczot vall-). Minthogy van : szégyen-szem, s a valiigét rendesen csak «kár, szégyen, gyalázat» szókkal használjuk: a német kurz (rövidebbet huz) szóval hiába spekulálni, mert kud-arcz — szégyen-arcz s így a mong. yutu- (zu Schanden werden, cf. yut-ari Schande, verderben) és tam. kótti (affront, ignominie V kő ttu- courber) alakokhoz számítandó, kuka (általában horog, kankó : kóka, kacshajtás : kukk-ad = kók-ad, kukk-an, kuI kor-og. Tam. kokk-i, kokk-il (agrafe, boucle, crochet: kokkei, agrafe, crochet, croc, báton armé d'un croc, cf. szék. kóka,