Gróf Széchenyi Béla keletázsiai utjának tudományos eredménye, 1877-1880. 1. köt. Budapest, Kilián, 1890-1897. 3 kötetben / Sz.Zs. 1411/1

ELSŐ SZAKASZ Bevezetés gróf Széchenyi Bélától

XXX VI II Bevezetés. megtörténik az, hogy ha valaki kitüntette magát, érdemeiért nemcsak öt ruház­zák fel ranggal, hanem atyját is és sokszor őseit, visszafelé egészen a hatodik generátióig. — Ilyen család egyszerre «Pedegree»-t kap, és rögtön leteheti a hajdan nálunk is dívott, de szerencsére már elavult ősi próbát. Később fegyverről, ágyúról, katonaságról folyt a társalgás. Kérdezte: «váj­jon Lan Csau Fu-ban megtekintettem-e a fegyvergyárt» r Mutatott egy egy­csövű kis golyósfegyvert, mely ott készült porosz minta után, és mely három­száz lépésnyire lő. 0 egészen Krupp embere, az Uchatius ágyúkról nem hallott semmit. Egyik asztalán egy nagy telescop állott (alkalmasint KREITNER főhad­nagy tiszteletére, kinek nagy látogató jegyén többek között az is rajta volt, hogy csillagász). A telescopra mutatva Tzo azt mondá, hogy ő ennél még egy nagyobbat is bír. Áttérve útitervemre többek között így szólt: «Egyenes irány­ban a «Lop Nor»-hoz jutni nem lehet — arra vad emberek laknak. A ki arra jár, életét veszíti. Ha valami baj érné, a császár engem megbüntetne, ezen felelős­séget nem akarom magamra venni. A Tsungli Yamen jól tette volna, az úti­levél kiállítása előtt, ha őt kérdezi meg. A továbbmenetelre csak egyedül ő jogosúlt engedélyt adni. Engem ugyan mint európait, nem tarthat vissza, ha csak­ugyan ki akarok menni a «Kia Yü Kuan »-on,* az az én dolgom, de khinai az ö tudta és akarata nélkül ki nem mehet. Erre engedélyt ő csak katonának vagy kereskedőnek ad. Összeköttetése csak «Hami»-ig tart. Itt egyedül ő az úr, és nincsen szándokában tolmácsomnak és cselédeimnek útilevelet állítani ki Mongoliába.» Kérdésemre: tudna-e nekem mongol tolmácsot és vezetőt a «Lop Nor»-hoz szerezni, feleletül ezt nyerém : «Mongol itt nincsen, olyant nem ismer, keres­sek magam; e kérdéssel ő már két hónapja, hogy foglalkozik». Khinai térképemen mutatám a különböző utakat, melyek a «Lop Nor »-hoz vezetnek. Erre ő is mutatott egy térképet, és bosszantani látszott, hogy a ma­gamét elhoztam. Felingerülten mondá: «Ezek az utak csak a kártyán vannak, de nem léteznek többé, — arra út nem vezet, ott nincs egyéb, mint futó homok­hegység, kiterjedt mocsár, vadember, veszély és biztos elpusztulás. Erre enge­délyt nem adhat, — khinait arra nem ereszt». A «Kuku Nor»-ról ekkép szólt: «Ott is felette bajos és veszedelmes az utazás. Ha Szining Fu-ból Tibet-be akar jutni az ember visszafelé, Sz' Csuan­nak kell venni az utat. Ugy hírlik, hogy egy keresztény térítő egyenesen * «Kia Yü Kuan» annyit jelent: «jó hegyi kapu» és nem, miként az európai, jelesen német tudó­sok állítják : «die Zoll-Barriére des edlen Yü»— «a nemes Yü (kő) vámkapuja». A «Kia Yü Kuan»-on túl 360 «li»-re (25V4 geog. mérföld) létezik egy nagyobb hely, melyet «Yü Mön_Hien»-nek neveznek. Itt a «Yü» szó a Yü követ (Nephrit — ang. Jade) jelenti, mert hajdanta «Yü»- és aranybányák léteztek és aknáztattak ottan. Azon vélekedésben vagyok, tehát hogy a «Kia Yü Kuan»-nak tudósaink által adott magyarázata eről­tetett, t. i., hogy azért nevezték volna úgy, mert hajdan a nemes «Yü» azon a kapun hozatott be «Khotan» vidékéről Khinába.

Next

/
Thumbnails
Contents