Euboiai történet vagy a vadász , Dion Chrysostomos 7. beszéde / görögből fordította Vajda károly. Fehértemplom, Wunder Gyula, 1896. / Sz.Zs. 1705

Dion Clirysostonios : Euboiai történet. ellen. Ez okból fel tudott emelkedni az ál­talános emberi jogok elismerésére, holott oly kiváló eszű ember, a miiyen Lukianos, ki később is élt, ilyen fogalmakat távolról sem ismert. Feltétlen előnyére volt a régi remek­írók, főkép Xenophon, Platón és Demosthenes tanulmányozása, kiknek nyelvezetét is utánozza. De ép ezen körülmény megakasztó abban, hogy még magasabb színvonalú, teljesen önálló, eredeti moralista vagy szónok legyen belőle. Mindamellett dicsérik beszédeinek finom, ízlés­teljes alakját s világos, egyszerű stílusát. Szép hangja, kitűnő előadó képessége és rögtönző tehetsége írói hírének növelésében nagyban közreműködtek. IIa Diont ékesszólásáért s jeles stílusáért joggal már az ókorban is bámulták, nem kisebb dicséret illeti oly művéért, mely, bár beszéd keretébe van illesztve, mégis külön irodalmi faj ós eltekintve attól, hogy e minő­ségében a ránk maradtak közt a legrégibb, kedvességénél s egyszerű üde nyelvénél fogva valóságos kis remekműnek nevezhető. Értem az E u b o i k o s t, mely, a kis terjedelmű Libykost figyelmen kívül hagyva, az elbeszélő prózai költemények körébe való, és mint Victor Chauvin „Les romanciers grecs et ro­mains" czímü müvében (Párizs 1864, Hachette)

Next

/
Thumbnails
Contents