Damaszkin Arzén: A mászái fennsíkon / Budapest, [Budapesti Hírlap], 1906. / Sz.Zs. 1423

IV. Ufíiumiból Kondoába. - Az első orrszarvú

UFFIUMIBÓL ICONDOÁBA 119 gyönyörű termetű, szép arcú fiatalember. Ezek fognak a Gurui körül vezetni. Óhajtandó volna, hogy a hegy többi környéke is oly vaddús legyen, mint ez volt. Itt a felséges legelő a sok vadherével, a bőséges jó víz és a számos helyen látható sólerakodás a vadnak valóságos paradicsomává varázsolják e vidéket. A két kirongozival egy öreg szerecsen .dohánykereskedő is érkezett, kis karavánja kíséretében. Engedelmet kér, hogy hozzánk csatlakozhassák a Gurui hegy túlsó oldaláig, ahonnan nyugat felé, a nagy Tara nevű telepre igyekszik. Az öreg kereskedő nyolc szolgája a szorosan össze­göngyölített dohányleveleket, amelyek ugy néznek ki, mint a repcepogácsa, kendőkbe burkolva hosszú rudakon hordják. A dohányt szárítva, majd porrá zúzva, burnótnak használják a benszülöttek. Amerre csak jártam egy telepet, sőt a vadonban egészen félreeső vandorobó-krált sem találtam, ahol a lakók ne lettek volna-szenvedélyes burnótozók. Az öreg végig­vándorolja a vidék zegét-zugát, hogy dohányát kecskéért, birkáért, élelmi­szerért becserélje. A cseretárgyakat a nagyobb helységekben értékesíti, megfogyott dohánykészletét ugyanott újra kiegészíti és folytatja útját mindaddig, amig valahol agyon nem verik vagy szerencsés esetben amíg nyereségét biztos révbe hozván, valamelyik tengerparton vagy főkaraván­uton fekvő helyen kis üzletet nem vesz. Április 4-én reggel hét órakor indulok ismét MurruóVal cserkészni a falak felé, mialatt a száfári fölkészül és elindul. Az új kirongoziktól kijelölt irányban egy facsoportot tűzök ki, ahol egymást bevárjuk. Az ismert mélyedés előtt struccokat látok. Egy kakas olyan kedvezően áll, hogy kockáztathatnék egy lövést. A fegyvert fához támasztva éppen lőni akarok, midőn Murruó hirtelen Hapana, hapana! mbana (ne uram, ne) szóval megfogja a fegyvert és a mélyedés felé mutatva, jelekkel magya­rázza, hogy a lövéssel elriasztom a nyámát. Ezalatt a struccok elhaladtak. A madár ugyanis a mászáinál és a vandorobónál nem nyáma, tehát nem is érdekli. Tegnap a réten friss kacsa- és daru-tojásokat találtam s midőn néhányat kiittam, Murruó utálattal fordult el tőlem és nem foghatta fel, hogy lehet valamit megenni, ami madarakból jő ki. O azonban minden teketória nélkül megeszi a mosatlan nyers pacalt; sőt láttam, midőn kiéhezett vandorobók a fáról leették a hernyókat. De gustibus non est disputandum! Egy mélyedésben hartebeeszteket látok; mind tehén és borjú, csak egy jó bika van köztük. Mintegy száznyolcvan lépésről rálövök, mire a bika futva elválik a csapattól. Még három lövést eresztek utána, az utolsóra helyben összeesik. A távolság kétszáznegyven lépés. Három golyó

Next

/
Thumbnails
Contents