A Svédországi Magyarok Országos Hiradója, 1988 (8. évfolyam, 29-31. szám)

1988-09-01 / 30. szám

A KÜLFÖLDÖN SZERZETT DIPLOMA ES SZAKKÉPÉSITES ELISMERÉSE SVÉD­ORSZÁGBAN 1987 augusztusában a SIV közösen az AMS-szal konferenciát rendezett a külföldi szakképesítések értekelésének javítása érdekében.A konfe­rencián az alábbi svéd hatóságok képviselői vettek részt: SIV (Statens Invandrarverk) AMS (Arbetsmarknadsstyrelsen) AMU (Arbetsmarknadsutbildning) Sö (Skolöverstyrelsen) SoS ÍSocialstyrelsen) Sí (Svenska Institutet) UHÄ (Universitets och Högskoleämbetet) Közösen elhatározták,hogy az eddiginél több információcserét és körvo­­nalazottabb együttműködést valósítanak meg.Az 1986-87-ben Svédországba érkezett 51.500 nem északi bevándorló' (25.500 politikai menekült) kö­zül sokan jó szakmával vagy felsőfokú képzettséggel rendelkeznek.Nem­csak nekik,hanem Svédországnak is érdeke,hogy minél gyorsabban elhelyez­kedhessenek szakmájukban.Az alábbiakban röviden összefoglaltuk azt ami az újonnan érkezettek számára érdekes lehet. A kormány megbízta az SI-t,hogy építsen ki egy dokumentácio's-, információs központot.A fenti hét hatóság képviselőiből állá munkacsoport összegyűjt minden lehetséges adatot más országod oktatási hálo'zatáról valamint dönt az együttműködésről és kinevezi az összekötő' személyeket.A SIV felülvizs­gálja a jelenlegi szabályokat a diplomák,oklevelek értékeléséről,lefordí­tásáról. Az egészségüggyel kapcsolatos foglalkozási ágakkal az SoS foglalkozik és szükség esetén dönt a kiegészítésről.(törvény:SFS 1984:545,§§17-22). Az alábbi foglalkozásoknak van un. "legitimationsstatusa": asszisztens, szülesz(nö), orvos,fogorvos,gyógytornász,logopédus,pszihológus,optikus. Minden kérvényt egyénileg bírálnák el és az SoS határozza el,hogy a kér­vényezőnek milyen kiegészítésre van szüksége.A kiegészítés svéd nyelv­vizsgából, elméleti szakvizsgából,svéd törvényismereti vizsgából és munka­helyi próbagyakorlatból áll. Az SoS-hez a diplomáknak és a hazai munka­helyi bizonyítványoknak a hitelesített svéd fordítását is be kell küldeni. A fordításhoz ás a hitelesítéshez a bevándorló irodák és a munkaközvetítő segítséget kell kérni.Az egeszsegügyi képzettseggel rendelkezők nyelvokta­tását az uppsalai Kursverksamhet és kisebb mértékben a göteborgi egyetem biztosítja.A nyelvvizsgát az uppsalai KV rendezi.A kurzuson való részvé­tel nem kötelező.A külföldi diplomák felbecsülésénél az SoS a WHO kiadvá­nyaira támaszkodik("Work Directory for Medical Schools/Dental Schools/ Nursing Schools").A kiegészítő' kurzusok és vizsgák költségeit a SoS fizeti. Ez jelenleg évente kb. 2 millió korona. Az UHÄ keretén belül a NARIC(National Academic Recognition Information Centre) csoport foglalkozik a főiskolai diplomák felbecsülésével,elismeré­sével (erkännande= recognition) .Az UHÄ szakértői nyilatkozata(=utlátande) a külföldi diplomáról az a dokumentum amelynek alapján a munkaadó' alkalmazza a bevándorlót.Az ajánlott kiegészítésről az UHÄ egy másik dokumentumot ad. Az UHÄ felvételi osztálya(=Antagningsbyrán)használja a "Behörighet för hög­­skolestudier"(=illetékesseg felsőfokú tanulmányok folytatására) kifejezést. A felvételi osztály átfogó dokumentációval redelkezík a külföldi gimnáziumi hálózatról.Az UHÄ az "International Handbook of Universities" jegyzéket használja a külföldi diplomák felbecsülésénél .Az UHÄ szakértői nyilatko­zatából kiderül a külföldi tanulmányok hossza,színvonala és tartalma ösz­­szehasonlítva a megfelelő' svéd kiképzéssel.Az UHÄ is lefordítva es hitele­sítve kéri az okleveleket.Ha a munkaközvetítő ügy ítéli meg,hogy az UHÄ vé­leménye elengedhetetlen ahhoz,hogy a bevándorló munkába állhasson akkor vállalja a fordíttatást és annak költségeit.

Next

/
Thumbnails
Contents