St. Louis és Vidéke, 1969 (57. évfolyam, 1-19. szám)

1969-06-14 / 11. szám

Ihirek A NAGYVILÁGBÓL I KENNEDYÉK ELLENÉRE IS, akik a hatalomért való lihegésük­­ben most már valóságos messianiz­mussá fejlesztették az amerikai ka­tonai erő elleni harcukat, az ame­rikai technológia túlbombázta őket. Cape Kennedyről nemrégiben két Minuteman III. kontinens-közti ra­kétát lőttek ki a legújabb MIRV harci-fejjel. MIRV annyit jelent, hogy egy harci-fejben több atom­­töltet van elhelyezve, amelyek kü­lönböző célokra vannak irányítva. Az egy csapással 3-4 legyet leütő új bomba kísérleti kilövése ragya­­góan sikerült. Az egyik 500 méter­re ütött be az Ascension szigetek közelében a célponttól, a másik 650 méterre. Tekintve az irtózatos távolságot, ez — majdnem töké­letes. A harci-fejek emellett félre­vezető fémreszeléket is visznek magukkal, ami megtéveszti az el­lenséges radarokat. A Minuteman III. a jelenlegi Minuteman felét he­lyettesíti csak Í975-re. Addig a szovjet SS9-ek * nagy támadási előnyt biztosítanak a kommunis­táknak, Ezért kellene az ABM. (Az ABM-harcban új fejlemények tör­téntek, amelyeket később köz­lünk.) TOM STAFFORD, AZ APOLLO 10 parancsnoka politikai ambíció­kat táplál. Hazájában, Oklahomá­­ban akar fellépni szenátornak. A képességei nyilván megvannak ér­ré is, de kérdés, hogy nem haszno­sabb-e az Ür meghódításáért folyó programúiban, mint a Szenátusban? (John Glenn is fel akart lépni, de elcsúszott a fürdőkádban és megsé­rült, ami megakadályozta szenáto­­ri fellépését Ohioban. Glenn a Kennedy-kör „swing”-társaságához tartozott, Stafford azonban sokkal képzettebb és komolyabb egyéni­ség.) ÉSZAKKOREA „HALÁSZ­GYÁR” HAJÓJA szerencsésen hazaérkezett. Mivel arról beszél­tek, hogy ha a USA nem is, de a délkoreai hajóhad elkaphatja a hol­land dokkban épített értékes hajót, a hollandok Japán keleti partjai mellett, nagy kerülővel vitték a hajót az északkoreai Chong-jin-be. (A USA vezető katonai körei hiá­ba próbálták rávenni a kormányt á hajó elfoglalására, a Pueblo elfo­gásának és a kém-repülőgép lelö­­vésének megtorlására. Az ameri­kai kormány képtelen megtanulni, hogy a kommunisták csakis az ilyen erőszakot respektálják.) AZ ABM-ÉRT FOLYTATOTT HARCBAN Nixon elnöknek várat­lan és meglepő segítőtársa jelent­kezett Dean Acheson volt külügy­miniszter személyében. Nixon és Acheson valamikor ellenségek vol­tak, de az ország érdeke összehoz­ta őket. Acheson, aki demokrata és mint ilyennek a demokrata sze­nátorok között is óriási a tekinté­lye, egy pártközi bizottságot hozott létre tudósokból, s pártpolitiku­sokból, akik az ABM mellett száll­nak síkra. Ezzel akarják a Kenne­­dy-milliókon kibérelt ABM-ellenes tudósok (Wiesner Jeromos és tár­sai) hatását ellensúlyozni. Nixon emellett politikai stratégiával is semlegesítette a Kennedy-csopor­­tot. Mielőtt az ABM-vita megin­dulna a Szenátusban, bejelenti, hogy a szovjet-amerikai lefegyver­zési tárgyalások rövidesen — eset­leg néhány héten belül — megkez­dődnek. Ez lehetetlenné teszi a Kennedy-amatőrök ellenzését az ABM-el szemben, mert ezzel le­fegyverzési ütőkártyáinkat csök­kentenék. (Bár, aki a hatalomra A most 59 éves Sam Yorty mél­ákkor is Los Angeles népének szol­gálatában állott, amikor az orosz tankok által legázolt 1956 évi ma­gyar forradalom és szabadságharc magyar menekültjei ezrével érkez­tek az Egyesült Államokba. Yorty tárt karokkal fogadta őket és min­den lehetőt elkövetett az érdekük­ben. Talán nem is azért, mert ma­gyarok voltak. A szabadságharco­sokat, a máig véreskezü kommu­nista diktatúra elszánt ellenségeit tisztelte bennük. Viszont nem je­lent meg Hruscsov fogadásán, ami­kor a hóhérlásra vállalkozott orosz pártfötitkár Los Angelesben járt. Az Egyesült Államok álszent li­berálisai ekkor orroltak meg rá először, de azért 1961-ben polgár­­mesternek választották. Később az sem tetszett nekik, hogy küzdött a keresztnek és az imádságnak az iskolákból való kitiltása ellen. Vég­képpen szembefordultak vele, ami­kor erélyes kézzel nyomta el az al­ja négerek semmivel sem indokol­ható, gyűlölettől fűtött és külföld­ről irányított lázadását, megaka­dályozva a gyilkolást, gyújtogatást és fosztogatást. Kemény embernek bizonyult Yorty és igen jő ameri­kai hazafinak. Másodszor is megválasztották. Mikor ez a megbízatása is lejárt, harmadszor is jelöltette magát. A tör, annál ritkán találhatók erköl­csi és hazafias gátlások.) PERU A TÖBBI DÉLAMERIKAI­AK támogatását kérte a USA elle­ni kisajátítási és halászati háború­jában. Minden diáktüntetés és ha­sonlók ellenére, a latinamerikai ál­lamok elutasították Peru kérését. Ha Peru ujjat akar húzni Ameriká­val, az az ö dolga — mondták. (Rockefeller kormányzó útja eddig azt az eredményt hozta, hogy min­den latinamerikai kormány keres­kedelmi előnyöket, nagyobb tech­nikai és főleg — befektetési se­gélyt vár a USA-tól. Miért? Hogy kisajátíthassák?) AZ ÁR- ÉS BÉR-ELLENÖRZÉS KÉRDÉSE újból atuálissá vált Amerikában. Méghozzá — legna­gyobb meglepetésre — az üzleti vezetők részéről emlegetik. Azt mondják, hogy ez az egyetlen meg­oldás az infláció letörésére. (Való­színűleg így igaz, de ez annyira liberálisok erre már felhördültek. Nem törődtek azzal, hogy Los An­geles lakosságának csak 17 száza­léka néger, feketét jelöltek vele szemben polgármesternek: nigrőt, ahogy Kaliforniában mondják nem minden megvetés nélkül. Ami pénzt, befolyást fel tudtak hajtani a liberálisok, azt mind Yor­ty ellen fordították, de a fenyege­tésektől sem riadtak vissza. A né­ger győzni fog, harsogták az újsá­gok a közvéleménykutatás megha­misított eredményeinek világgá kürtölésével: a néger 42 százalék­kal vezet, Yorty a 26 százalékot sem érte el! A múlt héten aztán elkövetke­zett a szavazás napja és — har­madszor is Yorty lett a polgármes­ter. A választók 53.3 százaléka sza­vazott rá és csak a többi a néger­re. Győzelme nem fölényes, de vi­gasztaló. Vannak még józan és tisz­tán látó állampolgárok az Egyesült Államokban. Yorty győzelmét szívesen üdvö­zöljük. Nem azért, mintha ellensé­ges szándékkal volnánk bármilyen színű és világnézetű emberek iránt. Erről szó sem lehet. Csak nem sze­retnénk, hogy a csatornák népe árassza el és tegye tönkre ezt az erős és hatalmas kontinenset, a nyugati kultúra és civilizáció utol­só védőbástyáját... népszerűtlen megoldás, hogy ebbe a kormány belebukhatna. A de­mokráciákban nem mindig lehet megvalósítani azt, ami a legészsze­­rübb.) A MOSZKVAI KONFERENCIA VÉGEREDMÉNYE — legalábbis az, európai diplomaták és felderí­­tök véleménye szerint — az lesz, hogy — Brezsnyev megbukik. Nem azonnal, mért ez nagyon ártana a kommunizmus ügyének, hanem az év végére. A kommunista pártok — még a csatlósokat is beleértve — nem képesek megemészteni a Brezsnyev-doktrinát, Csehszlová­kia egyre brutálisabb szovjetizá­­lását és emellett belső problémák is vannak, amiket Brezsnyev kép­telen megoldani. Ezért — mennie kell. (A belső problémákat más sem tudja megoldani. A Szovjet szegény ahhoz, hogy nukleáris, űrhajózási, flottafejlesztési és egyéb költséges passzióknak hó­doljon, s ugyanakkor Ivánnak is több modern kényelmet nyújtson. Ez nem Brezsnyev, hanem a kom­munizmus bukása. Az erőszak al­kalmazása pedig egyszerűen szláv imperializmus. Szinte semmi köze a kommunizmushoz.) GOMULKA NAGY VERSENY­TÁRSA, Mieciszláv Móczár újból feljövőben van. Ez nem csupán len­gyel belügy, hanem újabb rés a kommunista bástyán. Móczár, aki abszolút lengyel nacionálista, az oroszokat éppen úgy gyűlöli, mint a németeket. Óriási tábora van a kisemberek között. Ha a felső szintről le is szorították, a lengyel közvélemény inkább mellette van, mint Gomulka mellett, aki Cseh­szlovákia megrohanásakor már másodszor árulta el Lengyelország érdekeit. (A háttérben Gomulka másik hibája is kísért: a lengyel közgazdaságot lefékezte és egyre inkább a Szovjet gyarmatává sül­lyesztette. Ma Lengyelország a leg­szegényebb csatlós.) TELLER EDE, A KIVÁLÓ TU­DÓS, aki egyike a legnagyobb an­­ti-kommunistáknak Amerikában, azt állítja, hogy az amerikai fegy­verkezés eredményeinek mély ti­tokban való tartása árt Ameriká­nak. Szerinte a leghelyesebb volna a titok nagy részére csak egy évi tilalmat elrendelni. Azzal indokol­ja véleményét, hogy a Szovjet ál­talában csak egy évvel kullog Ame­rika után és hogy a titkok nyilvá­nosságra hozatala sok más ameri­kai kísérleti intézetet és tudóst csábítana arra, hogy tovább fej­lessze azokat. (Valószínűleg iga­za van Tehernek, mert a Szovjet Bgy Is ellopja még a legmélyebben befagyasztott titkokat is. Másként nem is tudna fejlődni. Önálló tech­nikai felfedezésekre majdnem kép­telen.) LAIRD HONVÉDELMI MINISZ­TER, aki majdnem az egyetlen ke­ménygerincű tagja a Nixon-kor­­mányzatnak, értékes győzelmet aratott a Rogers külügyminiszter által képviselt tervvel szemben. Rogers fel akarta szabadítani a stratégiai áruk kereskedelmét is a kommunista országokkal, Laird azonban — nagyon helyesen — el­lenezte ezt. A nemzeti biztonsági tanács múlt havi ülésén meggyőz­te az elnököt arról, hogy ez az orosz-amerikai tárgyalások és az ABM-vita előtt csak rontaná a kor­mányzat helyzetét. (Rogers — úgy látszik — kitűnő ügyvéd, de na­gyon liberális pontnak bizonyult ezideig a külpolitikában. Nyilván a State Department társutasainak hatása alatt áll.) AZ AMERIKAI MAGÁN-KLUBO­KAT megnyitják a „faji” kisebb­ségek számára. A Detroit Club, amelyben 87 év óta nem volt más tag, mint angolszász, most felvesz Az utóbbi időben több vizsgála­tot végeztek a nagyvárosokba te­lepült madárvilágban. A kutatók sok érdekes jelenséget figyeltek meg. Megállapították, hogy a vá­rosokban a madarak település-sű­rűsége nagyobb, mint a szabad ter­mészetben. Például olyan nagy galambrajok, mint a nagyvárosok­ban, a szabad természetben nem találhatók. A rigók település-sűrű­sége néha tizenötször nagyobb a városi parkokban és kertekben, mint az erdőkben. A városon be­lül legsűrűbb a madárvilág a bel­városi parkokban és a temetőkben. A nagyváros a madaraknak há­rom fontos előnyt biztosít: 1. bő­séges táplálékot; 2. télen melegebb éghajlatot; 3. a fészekrakásra ki­válóan alkalmas helyeket. Gyűrűzött madarak megfigyelé­se alapján megállapították, hogy a madarak magatartása inkább a környezettől függ, mint a szárma­zástól. A félénk erdei rigók példá­ul, ha városba kerülnek, rövid időn belül éppen olyan kevéssé félnek az embertől, mint városi testvére­ik. A városokban otthonos sok faj a szabad természetben sziklalakó. Például a csóka, a vércse, az uhu, a házigalamb. Ezek a városi háza­kat műszikláknak tekintik. A város és a vidék madárállo­mánya között állandó az érintke­zés, keveredés és csere. A városok­ban kikelt fiatal madarak nagyré-Karom zsidót és rövidesén több né gert is. Henry Ford és a GM vezé re James Roche építik az utat : klubot ostromló faji kisebbségei számára. (Ez, természetesen, a kiül magánügye. Amit nem lehet meg érteni, csupán az, hogy miért ki vánkozik valaki egy magánklub ba, akit nyilvánvalóan nem akar nak oda beengedni. Ahogy egy csa Iád is azt hív meg vendégnek, akii akar, ugyanígy egy magánklubnal is ez a természetes joga. Minek to lakodni?) SZOVJET HELIKOPTEREK szál lítják újabban a kommunista csa­patokat Kambodzsába és Laoszba Néha még Délvietnám területére is Mindez csupán annyiban érdekes, hogy az amerikai kormány a Szov­jettől várja a vietnámi háború be­fejezését. (Érthetetlen, hogy alig akad komoly amerikai államférfi, aki látná, hogy a Szovjet nem s ' békéért, hanem a háború folytatá- ; sáért dolgozik. Ez az érdeke és minden ezzel ellenkező nyilatko- ; zata csak része a kommunizmus i hazudozásainak, amit már minden­ki más jól ismer, csak Amerika nem.) (FIGYELŐ) j sze elpusztul. Az életben maradt fiatal madarak legtöbbje, valamint az öreg madarak tetemes része is július közepéig elhagyja a várost: falura mennek és csak szeptember és november között térnek vissza. A nyugatnémetországi Kiéiben és Dortmundban a városi rigókon végzett megfigyelések alapján ki­mutatták: a nagyvárosokban nem­csak a fiókahalandőság, hanem a várható élettartam is lényegesen nagyobb, mint a természetes viszo­nyok között. Viszont míg a szabad természetben egy rigópárra éven­ként átlag négy fióka jut, a váro­sokban csak 1.7. Figyelemre méltó az is, hogy a városi rigók között nagy a himtöbblet: 100 tojóra 170 jut. ■ Június elsején autóbuszforga­lom indult Nyíregyháza és Ungvár között. ■ 65 éves korában meghalt Gen­­thon István, a Szépművészeti Mú­zeum igazgatója, a nemzetközi mű­­vészetörténet kimagasló tudósa. ■ Hét nagy harcsát fogtak a sze­gedi Tiszán. Összes súlyuk 70 kilő. ■ Megszüntetik a Tihany, Tuli­pán, a Turist és a Mentha nevű ci­garetták gyártását. „Büdösnek és torkot-rágónak bizonyultak”. Olya­nok lehettek, mint a kommuniz­mus. BEMUTATJUK OLVASÓINKNAK SAM Y0RTYT Üjabb nagyvárosi probléma: sok a férfi-rigó, kevés az asszony Kosztolányi Dezső: NOVELLA A cím nem pontos. Tulajdonképpen a „Novel­lák” című kötetének tizennyolcadik fejezetéről van szó, „amelyben egy közönséges villamos út­ról ad megrázó leírást s elbúcsúzik az olvasó­tól.” Tegyük hozzá, hogy egy kicsit az élettől is, amelyet ezzel a villamosúttal példáz. A klasszikussá vált költő és író élete delén fogalmazta meg ezt a mondanivalóját: Ordított a szél, szólt Esti Kornél. — A sötétség, a hideg, az éj jeges virgáccsal verte végig s összekarmi­­zsolta arcomat. Orrom sötétbibor volt, kezem szederjes, körmeim lilák. Csorogtak könnyeim, mintha sírnék vagy meg­olvadt volna bennem az élet, mely még nem fagyott jégkupaccá. Körös-körül fekete sikátorok ásítoztak. Én csak álltam és vártam, topogtam a kőkemény­­aszfalton s körmeimbe fújtam. Télikabátom zsebébe rejtettem meggémberedett ujjaimat. Végre messze-messze a ködben feltűnt a villamos sárga fényszeme. A kocsi visított a síneken. Szilaj kanyarodással megállt előttem. Föl akartam szállni, de alig nyúltam a kapaszkodó­hoz, barátságtalan hangon rivaltak rám: „Megtelt”. Emberfürtök lógtak a fölhágóról. Benn, a kétes ho­mályban, melyet egyetlen fémszálas körte világított meg vörösen, élőlények mozogtak, férfiak, nők, ka­­ronülő csecsemők is. Egy pillanatig tétováztam, majd hirtelen elhatáro­zással felugrottam. Semmi okom nem volt finnyás­­kodni. Ügy fáztam, hogy fogaim összekocódtak. Az­tán siettem is, nagy út várt rám: okvetlenül meg kel­lett érkeznem. Helyzetem eleinte több volt, mint kétségbeejtő. Be­lecsimpaszkodtam az emberfürtbe s magam is egy láthatatlan bogyója lettem. Hidak, alagutak alatt vág­tattunk el, oly vad sebességgel, hogyha leesem, ször­nyethalok. Olykor egy tűzfalat, egy deszkapalánkot, egy fatörzset súroltam. Életemmel játszottam. A veszedelemnél is több szenvedést okozott az a tudat, hogy utitársaim egytől egyig gyűlöltek. Fönn a villamos tornácán röhögtek rajtam, lenn a fölhágón pedig azok, akikkel összekovácsolt a végzet, nyilván a megkönnyebbülés sóhajával köszöntötték volna, ha lezuhanok, nyakam szegem s ők ily áron szabadul­nak egy kölönctől. Sokáig tartott, míg a tornácra kerültem. Csak épp a peremén jutott számomra talpalatnyi hely. Dé hát fönn voltam a szilárd talajon. Két kezemmel kemé­nyen szorítottam a kocsi külső vázát. Nem kellett immár félnem, hogy lerepülök. Igaz, hogy a közhangulat ismét ellenem fordult, mégpedig viharosan. Ott lenn már félig-meddig meg­szoktak. Tudomásul vették létezésem, mint szomorú tényt, s miután összekozmásodtak velem, ügyet se vetettek rám. Fönn azonban én voltam a legutóbbi föltolakodó, a legfrissebb ellenség. Valamennyien kö­zös gyűlöletben forrtak össze ellenem. Nyíltan és suttyomban, hangosan és halkan, szitkokkal, tréfás átkokkal, otromba, aljas megjegyzésekkel. üdvözöl­tek. Semmiképp se csináltak titkot abból, hogy szí­vesebben látnának a föld alatt két méternyire, mint itt. De nem adtam föl a harcot. Csak kitartani — biz­­tatgattam magam. — Állni a sarat, azért sem engedni. Konokságomnak meg is lett a foganatja. Elkapa­rintottam egy kapaszkodó szíjat s azon csüngtem. Nemsokára meglökött valaki. Oly szerencsésen buk­tam előre, hogy beljebb vágódtam. Már nem közvet­len a kijárat mellett ácsorogtam, hanem a tornácon lévő csoport kellős közepébe ékelődtem sziklaszi­­lárdan. Minden oldalról szorítottak, melengettek. Né­ha a szorítás olyan erős volt, hogy elakadt a léleg­zetem. Néha egy tárgy — esernyönyél vagy bőrönd­sarok — a gyomromba bökött. De a múló jellegű zavaroktól eltekintve nem le­hetett panaszkodnom. Aztán eshetőségeim fokozatosan javultak ... Jöttek-mentek, fölszálltak-leszálltak. Már feszte­lenül mozoghattam, balkezemmel kigombolhattam té­likabátomat, elöhalásztam nadrágzsebemböl erszé­nyemet s eleget tehettem a kalauz többszöri ünnepé­lyes, eddig eredménytelen felszólításának, hogy vált­sam meg menetjegyem. Micsoda öröm volt legalább fizetnem. Utána ismét egy kis zűrzavar támadt. Fölmászott egy tekintélyes, kövér ellenőr, akinek százkilőjától * zsúfolt kocsi csaknem kicsorrant, akár a csordul­tig lévő kávéscsésze, amelybe egy jókora cukrot dob­nak. Az ellenőr kérte jegyemet. Újra ki kellett gom­­bolkoznom s ezúttal szabadon lévő jobb kezemmel kellett megkeresnem erszényemet, melyet imént bal nadrágzsebembe süllyesztettem. De határozottan szerencsém volt. Amint az ellen­őr alagutat vájva az eleven testek között a kocsi bel­sejébe furakodott, egy viharos emberhullám engem is befelé sodort és — eleinte nem hittem a szemem­nek — én is benn voltam, benn a kocsi belsejében: „megérkeztem”. Közben valaki fejbeütött, télikabátomról lepattant pár gomb is, de mit törődtem én ekkor ilyesmivel. Büszkeség dagasztott, hogy idáig jutottam. Leülésről természetesen szó sem lehetett. Az ülök kiváltságos társadalmát egyébként sem láttam. Eltakarták őket az állók, a szíjon lógók, akik váltogatva részint a tu­lajdon lábukon álltak, részint másokén, aztán az a mocskos pára is, mely fokhagymás, gyomorsavas le­heletektől, beszüremlő téli ködből, ruhák áporodott kigőzölgéséből verődött össze. E minden emberi méltóságból kivetkőzött össze­préselt, bűzös állatsereglet láttán annyira megundo­rodtam, hogy a célhoz és beteljesüléshez közel az a gondolat kisértett, leteszek a küzdelemről, nem folytatom tovább utamat. Ekkor megpillantottam egy nőt. Az egy homályos sarokban álldogált, kopott ruhában, nyúlszőr nyak­­bavetővel, a falnak támaszkodva. Elcsigázottnak, szomorúnak látszott. Egyszerű arca volt, szelíd, tisz­ta homloka, kék szeme. Ha birhatatlannak éreztem a szégyent és sajogtak a tagjaim és émelygett a gyomrom, akkor a rongyok­ban, az állati pofák közt, a dögletes levegőben öt kerestem, bujócskázva a fejek és kalapok között. Többnyire maga elé meredt. De egyszer találkozott tekintetünk. Ettől kezdve nem zárkózott el. Úgy rém­lett, mintha ö is azt gondolná, amit én, s mintha ö is tudná, hogy mit gondolok erről a kocsiról és min­denről, ami körülötte van. Ez megvigasztalt. Engedte, hogy nézzem öt, s én úgy néztem kék szemébe, mint a betegek abba a kék villanymécsesbe, amelyet éjszaka gyújtanak meg a kórtermekben, hogy a szenvedők még se legyeneg egészen egyedül. Csak neki köszönhetem, hogy nem vesztettem el végleg harci kedvemet. Egy negyed óra múlva már ülőhelyet is kaptam a pádon, melyet réz-támaszkodók mértek ki négy utas számára. Egyelőre csak annyi hely jutott nekem, hogy a levegőben lebegve fél combomra ereszked­hettem. A körülöttem ülök ronda nyárspolgárok vol­tak, befészkelték magukat vastag bundájukba és szerzett jogaikba, melyekből semmit sem akartak engedni. Én beértem azzal, amit adtak. Nem köve­telőztem. Tettettem, hogy nem veszem észre silány dölyfűket. Úgy viselkedtem, mint egy zsák. Tudtam, hogy az emberek ösztönösen gyűlölik az embereket és sokkal hamarabb megbocsátanak egy zsáknak, mint egy embernek. így is történt. Miután látták, hogy közönyös va­gyok, afféle senki és semmi, aki nem számít, kissé tovább húzódtak és rendelkezésemre bocsátottak va­lamicskét a nekem dukáló helyből. Később már válo­gathattam is a helyek közt. Néhány megálló után ablakülésre tettem szert. Le­telepedtem és körülnéztem. Először is a kékszemü nőt kutattam, de az már nem volt ott, nyilván le­szállt valahol, míg én az élet vad viadalát vívtam. Elvésztettem mindörökre. Sóhajtottam egyet. Kibámultam a jégvirágos abla­­kon, de csak lámpaoszlopokat láttam, szennyes ha­vat, sötét-ridegen zárt kapukat. Még egyet sóhajtottam, aztán ásítottam. Ügy vi­gasztalódtam, ahogy tudtam. Megállapítottam, hogy „küzdöttem és győztem”. Elértem azt, amit lehetett. Vajon a villamosban ki érhet el többet egy kényelmes ablakülésnél? Tűnődve, szinte elégedetten gondoltam vissza borzasztó tusám egyes mozzanataira, az első rohamra, mellyel birtokba vettem a villamost, a föl­­hágó szenvedésére, a tornác ökölharcára, a kocsi belsejében lévő tűrhetetlen légkörre és szellemre, s szemrehányást tettem magamnak kishitűségem mi­att, hogy már-már elcsüggedtem, hogy az utolsó pilla­natban majdnem visszatorpantam. Nézegettem ka­bátom leszakított gombjait, mint harcos a sebeit. Mindenkire rákerül a sor — mondogattam egy bölcs higgadt tapasztalatával — csak meg kell várni. A jutalmat a földön nem adják könnyen, de végül mégis megkapjuk. Most elfogyott a vágy, hogy élvezzem diadalomat. Éppen ki akartam nyújtani zsibbadt lábaimat, hogy végre pihenjek és pihegjek, hogy végre föl is léle­gezzem, szabadon és boldogan, amikor a kalauz oda­lépett ablakomhoz, kifordította az útirányt jelző táblát és ezt kiáltotta: „Végállomás”. Elmosolyodtam, Lassan leszálltam,

Next

/
Thumbnails
Contents