St. Louis és Vidéke, 1968 (56. évfolyam, 1-25. szám)
1968-06-28 / 13. szám
A világ legnagyobb gyógy szer-katasztr ófáj a Hat és fél évi vizsgálat után megkezdődött Nyugat - Németországban, az Aachen melletti Alsdorfban a per a „világ legnagyobb gyógyszer - katasztrófájának” az ügyében: az úgynevezett „Contergan-per”. A vádlottak padján a gyógyszert előállító Chemie Grünenthal cég 7 vezető tudományos és kereskedelmi alkalmazottja ül. A vádló az államügyészség és az a körülbelül 6-7000 anya a világ 47 országából, aki e gyógyszer következményeként torzszülött gyermeket hozott a világra. A per nemcsak abban az értelemben nagyszabású, hogy a vizsgálat hat évet és hat hónapot vett igénybe és több ezer torzszülött szerencsétlen gyermek tragédiájának az okait iparkodik feltárni, s a bűnösöket felelősségre vonni, de egyéb tekintetben is rendkívüli jellegű az igazságszolgáltatás történetében. A nagy tárgyalást azért tartják például ebben a kis községben, mert Aachenben nem akadt megfelelő befogadóképességű terem a procedúra lefolytatására. A vádat négy ügyész képviseli, a bíróság 23 szülőt hívott meg a sértettek képviseleteként, 7 ügyvéd pedig további 168 család érdekében lép fel. Az 5 főbíró mellé még 9 külön vizsgálóbírót rendeltek ki, az akták kezelését pedig körülbelül 300 törvényÉVIKE B0SSZÉT ÁLL Biztosan sokszor csodálkoztak már nyájas olvasóink azon, hogy az amerikai Évike mennyire — kortalan. Jő sző, nem? Mondhattam volna így is, hogy mennyire nincs kora, de ez nem fejezi ki pontosan a leányzó helyzetét. Merthogy Évikének, igenis, van kora, csak ez a közismert Einstein-törvényéhez igazodik. Relativ. Erről jut eszembe a színházi rendező válasza, akit megkérdeztek, hogy hány éves is a csodálatosan üde primadonna? A rendező így felelt: „Minden primadonna, vagy hát ami azt illeti: minden nő életkorát könnyű pontosan meghatározni. Az eljárás a kővetkező. Felét kell venni annak, amit ö mond a koráról és ehhez hozzá kell adni a felét annak, amit a barátnői híresztelnek róla.” Nos, a „kortalan” Évike mindig olyan idősnek, pardon: olyan fiatalnak akar látszani, mint amit az éppen esedékes Adámhoz való viszonya megkíván. Általában, persze, igen fiatalnak akar látszani, mert ez ígéri a legnagyobb sikert a zsákmányért való örök harcban. Ezért vesz fel lenge mikrószoknyát is és otromba csizmákat hozzá. A mikró ugyanis feltárja rajta a kortalan ígéreteket, a csizma viszont jótékonyan eltakarja ami esetleg korszerűtlenül vékony, vastag, avagy netán görbe. De ez a kortalanság néha megfordítva is jelentkezik. Éviké nagy matematikus és így néha negatív előjellel akar egyenletet teremteni. Ilyen izgató matematikáról olvastam a minap egy bizonyos 19 éves ragyogó Évike és leendő férje esetében. A férjjelölt ugyanis 71 éves. Oké, ettől még lehet belőle remek Schöberl-férj, vagyis: nappal férj, éjjel nagypapa. Nos, a tény az, hogy a szép Évike szerelmes a 71 éves Adámba. Legalábbis ezt állítja. Esküszöm, hogy elhiszem neki. A vőlegény ugyanis többszörös milliomos. Sőt még ennél is több: Éviké volt — apósa. Ez roppant fontosnak látszik éspedig két okból is. Éviké 13 éves volt, amikor férjhez ment az apósa fiához, így az elmúlt hat év alatt bőséges tapasztalatokat szerezhetett egy fiatal férjről, másfelől — és ennek következtében — bőven volt ideje, hogy beleszeressen apósába, így történt, hogy elvált a fiútól és most boldog menyasszonya a papának. Lehet, hogy majd tőle is elválik, mert ez a válás, a tartásdíjjal és egyéb osztozkodásokkal, kifizetődőbb lesz neki. A papa — ismétlem — milliomos, a fiú azonban nem volt az, csak majd talán lett volna, ha a papa végleg eltávozik az Évikék paradicsomából és ráhagyja a millióit. A papa azonban nem távozott, hanem belépett a paradicsomba. Évikének így kettős elégtétele van. Válásával súlyos kritikát mondott az ifjú hős férfiasságáról és ezen felül — elütötte az örökösödéstől. Évike bosszút állt, ahogy mondani szokás: édes bosszút. Édes bosszút? Nem! Hasznos bosszút! (...) széki tisztviselő végzi. Több mint 100 sajtőtudősító kíséri figyelemmel a per lefolyását (külön sajtóközpontot rendeztek be részükre), s az érdeklődök csak korlátozott számban hallgathatják a tárgyalást. Az aacheni tartományi bíróság újsághirdetés útján keresett megfelelő termet a per megtartására. így esett a választás Alsdorf bányászkaszinőjára, amelyet megfelelő módon átalakítottak. Az előzmények, mint ismeretes, 1955-ig nyúlnak vissza. Ekkor kezdődtek a kísérletek a Chemie Grünenthal cég laboratóriumában egy újfajta nyugtató-és altatószer előállítására. A gyógyszer diadalútja Az új nyugtató- és altatószert az NSZK-ban Contergan néven hozták forgalomba (később Grippex és Algosevid néven is árulták), a szabadalmat megvásárló többi országban pedig különféle megjelöléssel, mint Softenon, Softenü, Distaval és Neurosedin került piacra, kinek hogy tetszett, tabletta, cseppek vagy kúp formájában. Nagy lett a keletje, egyszeribe 11 európai, 17 ázsiai és 1T amerikai ország vásárolta meg. Különösen azután, hogy a cég köriratot intézett 1958. augusztus 1-én az orvosok ezreihez, mely szerint az új szer különösen alkalmas terhes anyák megnyugtatására és fájdalmaik enyhítésére, „anélkül, hogy artalmas lenne az anyák vagy születendő gyermekeik egészségére”. Így kezdődött a Contergan diadalútja. A cég 1961 novemberéig egyedül Nyugat-Németországban 230 millió doboz Contargant adott el. A bomba robban Hamarosan azonban nyugtalanító tünetek jelentkeztek. Egyre több helyről érkezett panasz, miszerint a nyugtatószer károkat okoz a központi idegrendszerben. 1961. február 15-én egy nyugatnémet orvosi kongresszuson szóvá tették, hogy a Contergan rendszeres használata viszketegséget idéz elő a kéz és a láb bőrfelületén, azonkívül zavarok keletkeznek az idegrendszerben. A hír megjelent a sajtóban, a Chemie Grünenthal cég üzletrontási perrel fenyegetőzött, és kártérítést követelt a lapoktól és orvosoktól, ahelyett, hogy tudományos módon kivizsgálta volna a tüneteket. Az üzleti nyerészkedés folytatódott, mindenesetre a „használati utasításból” törölték azt, hogy a gyógyszernek „nincs mérgező hatása”. A bomba 1961. november 15-én robbant: Widükínd Lenz hamburgi egyetemi magántanár értesítette a céget, hogy várandós anyáknál katasztrofális következmények léptek fel: a kiéli egyetemi klinikán immár 250 csecsemő torzszülöttként jött a világra a Contergan következtében, Münsterben 70, Hamburgban 50 ilyen esetet észleltek! A magántanár felszólította a céget, hogy azonnal vonja ki a Contergant a forgalomból. A vegyiművekben még mindig haboztak. Először csak a szabad forgalomból vonták ki a Contergant — orvosi receptre még mindig lehetett kapni —, majd november 26-án megszületett a döntés: megszüntették a gyógyszer árusítását. De ekkor már 6-7000 torzszülött jött a világra a Contergan következtében, a világ minden táján, Franciaországtól Ausztráliáig és Japántól Ghánáig. Az ügyészség megkezdte a vizsgálatot, majd vádat emelt „gondatlanságból, majd később tudatos nyerészkedésen alapuló szándékból, a közegészség ellen elkövetett bűntett” címén. A per minden valószínűség szerint nem csupán az üzleti élet, de az orvostudomány és a vegyészek egyik legnagyobb szabású vitája lesz. A szakértők és jogászok legnevesebb képviselői vonulnak fel, ami az áldozatokon természetesen már nem segít, nem pótolja a hiányzó kart vagy a lábat, s az emberi test vegyszerek által előidézett eltorzulásait. V. I. Téli kép nyáron az éjféli nap országából, Alaszkából. A napsütésben a kutyák hosszú árnyéka látható a csillogó havon. KATASZTROFÁLIS SZÁRAZSÁG MAGYARORSZÁGON A kormány az egykori szabad parasztok szorgalmára hivatkozik j Bécsi jelentés szerint a magyar mezőgazdaság katasztrofális szárazságtól szenved. Tavaly októbertől május végéig elmaradt az ^itlagos csapadék 30-50 százaléka.) Ötven esztendő óta nem volt ilvyen kevés eső és nem fenyegetett Mekkora terméskiesés, mint az idén. A szárazság semmivé zsugoríthatja a parasztság idei bevételit, a lakosság élelmiszerellátását és a). kivitelt, amely 21.6 százalékban ^mezőgazdasági termékekből tevődik össze. I \ A magyar rádióban és televízióban egyre gyakrabban hangzanak el a kormány felhívásai, amelyek , a szövetkezeti parasztság és az állami gazdaságok alkalmazottainak „szociális lelkiismeretére” hivatkoznak. Kérik őket, hogy maradéktalanul használják ki a mesterséges öntözés tehetőségeit. Legyenek olyan szorgalmasak, mint apáik, a földnélküli parasztok voltak, akik zsellér voltuk ellenére is látástól vakulásig dolgoztak. Az egykori birtokos parasztokat nem emlegetik, pedig a felhívások inkább nekik szólnak, mert mindenütt ott kísért a régi jelszó: úgy dolgozzatok, mintha magatoknak dolgoznátok. Szegériy Magyarország!... Üj magyar hanglemez Reményi Zsuzsa, a jól ismert magyar hárfamüvésznönek az RCA Victor hanglemezgyár elkészítette első hárfaszóló lemezét. Reményi Zsuzsa a lemez egyik felén klasszikus mesterek műveit, a másik felén népszerű hárfaszőlökat játszik. A művészi hárfaszóló lemez kitűnő kritikát kapott a Toronto Telegram zenei és színházi kritikusától, Clyde Gilmourtől. Reményi Zsuzsa, jól ismert Toronto zenei életében. Számos koncerten szerepelt az évek folyamán. Lemezét Torontó majdnem minden rádióállomása átvette, és a CFRB rádióállomásának népszerű Star Liae Serenade műsorán gyakran hallható esténként Reményi Zsuzsa hárfajátéka. Kisjókai Erzsébet: A HANG — Sémei! Nézd. Mi lelte vajon? A fiatal katona lassan feltápászkodott a kút mellől. Keze fejével megtörölte száját, s álmosan abba az irányba pislogott, ahová a barátja intett. De visszaroskadt megint, a hőségtől tikkadtan. — Mi bajod vele, —- dohogta kelletlenül. — Amittai fia az, nem látod? — Azt látom, — felelte Rhésa, az öregebbik, — de mint az eszelős, olyan. Eredj, szólj már neki. — Dehogy szólok. Tán forrósága van. Az én fejemet is szúrja a nap. — Újból nekiesett a csebernek, mohón ivott, még vörösre hevült arcára is locsolgatott a vízből. Rhésa felállt, és odaballagott a magányos emberhez. A fáradt utasok közül többen utánabámultak. — Miféle kór szakadt rád? Nesze. Itt, a szörkulacsomban ecetes bor van. Igyál. Jó ez ilyenkor. Amittai fia kinyújtotta a kezét. De nem az italért. Hanem elhárító an, úgy, mintha védekeznék. — Hallod? A Hang... — nyöszörögte panaszosan. — Most is azt mondja... De én nem... Nem megyek! Szakállas arcát Rhéza felé fordította, de túlnézett rajta, mint ablakon át, vagy bokrokon keresztül a messzeségbe, figyelő, merev tekintettel Az öreg zsoldos bosszúsan legyintett és otthagyta, visszament a komájához. — Na ugye, — csúfondárosko- Üott a másik, — Mondtam, hogy békében hagyni. Mi is inkább mennénk már valamerre, ahol árnyék van. Még rajtunk is kitör.,. Az utasok már felcihelödtek és tovább vánszorogtak. A két katona is nekirugaszkodott az útnak, a rövid pihenő után. A riadtszemű, szakállas ember még ott állt egy ideig, mozdulatlanul. Nem vette észre, hogy fejére tűz a nap, hogy forró homok kavarog az arca előtt, ahogy felverték a távolodó utasok. A füléhez kapott, ijedten. — Megint! Megárt... Három napi járóföld tenne. Odáig el nem megyek! Hirtelen nekiiramodott. Nem a katonák után, hanem ellenkező irányban. Lefelé a kanyargós úton, mely a tenger felé vezet. Lihegve szedte a lábát, mint akit üldöznek. Homlokáról patakokban folyt a verejték, kiszáradt torka sípolva, akadozva nyelte a levegőt, gyékényből font sarúja lemaradt az út porában, észre sem vette. — A Hang ... Itt jön velem ... Most is... Szaporázni kezdte a lépést, átizzadt köntöse odatapadt hajlott hátához, kivörösödött nyakához. Szeme előtt égő karikák táncoltak, füle zúgott, inai reszkettek. Azt hitte, álmodik, mikor a fehérre meszelt, alacsony falat meglátta, a kifeszített hálókat, a locscsanó vízben hánbálódzó csónakokat. De nem álom volt és nem képzelődés: ez már Jáfó. Halszag, lárma, magas árboc, vitorlát bontogató fürge hajósok. — Hé, hova, hova? — Hé, hova, hova? Kifulladtan kapkodott levegő után. Szólni nem tudott, csak mutogatott, hogy utazni akar, reszkető tenyerén megcsörrent a pénz. — Tarsisba? Hevesen bólogatott. Igen, Tarsisba. Bárhová, csak ne oda, ahová a Hang küldi. Bukdácsolva jutott fel a hajóra, ahol a többiek már útrakészen álltak. Ott leroskadt, hátát nekitámasztotta egy hordónak, és boldogan, elégedetten behunyta a szemét. A hajó rengett, a kormányos kiáltozva adta ki parancsait, a hajósok serényen buzgölkodtak, félhúzták a vitorlát az árbocra, futkostak, talpuk alatt dongott a padozat. Néha csodálkozva pillantottak az alvóra, aki már elnyúltan feküdt, a világról elfelejtkezve. Alighogy kisiklottak a vízre, váratlanul kitört a vihar. Recsegett a lúd, suhogott a vitorlavászon, nyikorgóit a hajó oldala a kemény szél erős ölelésében. Az égbolt feketére sötétedett. Zúgott a tenger alattuk és a zápor felettük. Az alvó mégsem ébredt fel. Toronymagasra csapkodtak a hullámok, a hajó féloldalra dőlt, de az orkán lökött rajta egyet megint, és visszaállította, bele a mély hullámvölgybe. Mennydörgés bömbölt, villám hasított át az égen. A hajósnép jajgatva fohászkodott, ki-ki a maga Istenéhez. Sorban minden holmit a tengerbe hajigáltak, hogy könnyítsenek a hajó terhén és gyorsabban jussanak előre, ki a veszedelemből. A kormányos felrázta álmából a szakállas utast: — Miért nem kiáltasz a te Istenedhez, hogy el ne vesszünk?! A kétségbeesett emberek pedig sorsot vetettek, hogy megtudják, mi, vagy ki az oka annak, hogy rájuk szakadt a vész. A sorsvetés a szakállas utasra esett. — Ki vagy te?! — acsarkodtak rá. — Miféle népből való? Pogány vagy? Nincs Istened? — Hiszem én az Urat, aki a tengert és a szárazt teremtette, áldassék az Ő neve! — Hát akkor mit tettél, hogy így büntet az Isten? Egymásba kapaszkodtak rémülten, mert a hajót ügy dobálta a vihar, mint falevelet. — Vessetek a tengerbe! — Micsoda? Az csak vergődött, térdenállva, mellét verve. — Miattam van ez, tudom! Engedetlen voltam. Rajtam az Úr keze! Mondom, dobjatok ki már! Akkor megmenekültök. Halljátok?! Felettük sikongott a szél, recsegett a hajladozó árboc. A hajó körbe forgott, nem jutottak se előre, se hátra, a parthoz sem tudtak volna már visszavergődni. A kormányos nagyot kiáltott, hogy túlharsogja a vihar pokoli zaját: — Ne miránk hárítsd a vérét, Urunk! Ne vesszünk el ennek az embernek a telkéért! Te akartad így, Uram!! Azzal megragadta az utas vállát, intett a többinek is, hogy segítsenek, és belevetették a szakállast a háborgó tengerbe. Amint eltűnt szemük elől, teborultak összekapaszkodva, úgy könyörögtek szabadulásért. És fogadkoztak, hogy új és jobb életet kezdenek, ha megmenekülnek. Síró kiáltozásuk beleolvadt az orkán harsogásába. Abban a pillanatban, hirtelen elült a vihar. A tengerbe vetettre pedig vaksötétség borult. Nem tudta, mi történt vele, de fulladozni kezdett, mozdulni nem tudott. Csak értelme maradt ép és éber. „Az Úré a szabadítás! Az Úré a szabadítás!” — jajgatott hangtalanul. „Vétkeztem, mert nem hallgattam a Hangra, a te hangodra, Uram! A halál torkából kiáltok most hozzád, ments meg! Mindent megteszek, amit kívánsz, Teremtőm és Megváltóm!” A Zeuglodontia nevű nagy hal, mely az előbb elnyelte, most váratlanul kivetette őt a partra. Alázatosan, összetörtén, lelke mélyéig megrázva indult el az úton a vihar elmúltával Jónás, Amittai fia. A Hang újra ott zengett a fülében. „Menj a városba, Ninivébe, hirdesd ott azt, amit én parancsolok.” Engedelmesen lépdelt Ninive irányába Jónás, pedig tudta, hogy az három napi járóföldre van ide. Ment fáradhatatlanul, útközben alig pihent. Vitte a feladat nagyszerűsége, hitének ereje. És amerre embereket látott, falvakban, útszéli fogadókban, nagy hangon kiáltozta: — Még negyven nap, és elpusztul Ninive! Szamárháton, tevén gyorsabban jutottak előre az utasok, vitték magukkal Jónás kijelentését: — A próféta mondta, hogy elpusztul Ninive! Megdermedtek a büszke város lakói a hírre. Böjtöt hirdettek, zsákba öltöztek, bünbánatot tartottak. Ninive királya azonnal otthagyta trónját, levetette királyi pompáját, zsákba öltözött és odaült imádkozó, síró emberei közé. Küldöttjei körbejártak üzenetével: „Ne egyetek és ne igyatok! Zsákba öltözzetek és Istenhez kiáltsatok erősen! Térjen meg ki-ki az ö gonosz útjáról. Ha szánjukbánjuk vétkeinket, talán megengesztelödik Isten és nem veszünk el!” Bünbánatuk őszinte volt, sírásúk igaz, szándékuk tiszta. Eltelt a negyven nap, és Ninive nem pusztult el. De Jónás felháborodott. — Miért keltett Ninivébe jönnöm? Megfutottam Tarsisból, gondolván, hogy könyörülni fogsz e városon, mert irgalmas Isten vagy. De ide küldtél. Hát hiába jöttem? Most inkább vedd el Uram a telkemet. Miért éljek? Ha a szavam nem vált be? Amittai fia, a próféta, haraggal a szívében ment ki Ninivéböl. A város szélén, a domboldalon kunyhót rakott magának, aztán leült és várt. Hogy lássa, mi fog történni a várossal. Szemben vele, a végtelen hosszú fal fölé emelkedett a nagy torony, lába alatt a folyó hömpöíygött, melyre a Kujundsikdomb vetett árnyékot, ott messze, a falon túl pedig a királyi paloták sora. Ellenségesen, összeszorított szájjal szemlélte Jónás, és arra gondolt, hogy ez mind, mind elpusztul hamarosan, kincseivel, szobraival, cseréptábla—könyvtárával együtt. Közben szédelgett már a tüzes nap hevétől. De a Hang megszólalt Parancsolőn. Nem Jónásra szólt hanem a földön kúszó tök indájára. Hogy gyorsan növekedjék, kússzon fel azonnal a kunyhó tetejéig, tartson árnyékot leveleivel. Jónás megörült, mikor látta aa inda mozdulását, zöld levelek támlását. Percek alatt, mint sátor, tornyosult föléje az engedelmes növény. Beesteledett, a próféta aludni tért. De a Hang férget rendeli hajnalhasadásra, hogy rágja meg i tök indáját, gyökerét. Az mentei pusztulni kezdett, s mire a nap fel* kelt, kiszáradt. A próféta ott üli megint a perzselő napon, bágyad* tan, a tikkasztó keleti szél kivett! erejét. Nekibúsúltan nézte a tök kiszáradt indáját, összezsugorodotí leveleit, és azt kívánta elaléltan bár meghalna inkább, mint hogi ilyen tüzes poklot kelljen elszen vednie, árnyékos lomb nélkül. A Hang ekkor újra megszólalt. — Látod, látod, te sajnálod ez a növényt, mely elszáradt, ami nem te ültettél, nem te neveltél. Él pedig ne sajnáljam Ninivét? A nag; várost, melyben több lakik tizen kétezer embernél is? Hallod Jónás Amittai fia? Szánom őket, mert as enyémek,