St. Louis és Vidéke, 1968 (56. évfolyam, 1-25. szám)
1968-03-08 / 5. szám
ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 1963. MÁRCIUS 3. Lancaster magyar rendőrfőnöke hősi halált halt Vietnamban Az Egyesült Államokban lévő ptnnsylvániai Lancasterből jelentik, hogy Farkas Albert, a város irtlt magyarszármazású rendőrfőnöke Vietnamban hősi halált halt Farkas Albert másodgenerációs magyar volt Még a szülei vándoroltak be Magyarországról. Tanulmányai elvégzése után a rendőrség szolgálatába lépett és végül a város rendőrfőnöke lett Állásáról 26 évi szolgálat után lemondott és 966. decemberében Délvietnamba költözött. Vinh Long tartományban tanácsadói minőségben szervezte Taylor Tábornok lett Johnson „tanácsadója” Johnson elnök Maxwell Taylor tábornokot nevezte ki annak a hivatalnak az élére, amely a külföldi hírszerzéssel kapcsolatban látja el tanácsokkal az elnököt A hivatalt eddig Clark Clifford vezette, aki március 1-től McNamara utódaként az Egyesült Államok hadügyminisztere lesz. Mint ismeretes, Taylor tábornok ft vezérkari főnökök egyesített bi-Szemtol szembe: JOG A NORMÄLISSÄGHOZ Lő farkához kötözötten négyfelé Bem szakfttatunk immár, tolvaj kezünk nem vágatik le tőből, és káromló nyelvünk nem tépetik ki. A törvény tisztelete ugyan máig wem növekedett föltétlenné, de a hajdannak szigora — tiszte javát betöltvén — apránként kiavulhatott a paragrafusokból. Bűn és büntetés aránypárjai módosultak. Az aránycsuszamlás nemcsak büntetésmódokat temetett be a törvénytárakban, de kimosta a köztudatból 1« nem egy bűn bánságét Ugyan kit állítanak törvény elé manapság házasságtörésért? Az istenkáromlót ott sem panaszolják bíró előtt, ahol a még valamiképp életben maradt paragrafus módot adna is rá. Jól van így? Indulat nélkül bólodatnak rá még a régimódi öregek is: van vétek — mondják csendesen — amelynek az ép ézrékü társadalom a törvényszéke, s ha ez már nem az, hiába minden evilági bíró. Sok igazság van benne. A hivatásos haladók azonban nem érik be ennyivel. Bűn-e — kérdik jogászosan — az olyan bűn, amelynek károsultja nincs? Szabad-e — kérduk humánus gyengéden — bűnnek hinnünk azt amiben magunk is untaim vétkezünk? —- Nem szemforgatás-e? — kérújjá a délvietnami állaxnrendörséget. A legutóbbi harcok során, amelyben maga is résztvett, orvvul lelőtték. Súlyos sérüléssel szállították kórházba, ahol 54 éves február 14-én meghalt febreuár 14-én meghalt. Édesanyja és fivére gyászolják a pennsylvaniai Eriében és számos hozzátartozója Magyarországon. — Hivatalos megállapítás szerint az Egyesült Államok egyik legjobb bűnügyi szakértője és rendőrségi adminisztrátora volt. zottságának elnöke volt, és kétszer is betöltötte Saigonban az amerikai nagykövet szerepét. Mostanában az elnök különleges tanácsadója volt A vezetése alá kerülő hivatal a különböző minisztériumok és kormányhivatalok által összegyűjtött és kölföldre vonatkozó értesüléseket tekinti át és értékeli, valamint tanácsokkal szolgál az elnöknek. dezik fínyásan és kevélyen. A lombikban nőtt ráció talán rábőlint erre is. Pedig bizony — miként a Teremtés akárhány rút férgének — megvan a hipokrízisnek is (hogy maias szóval mondjam) a maga funkciója. Az, amit La Rochefoucauld ily kecsesen fogalmazott meg: A hipokrízis a bűn hódolata az erény előtt Csakhogy ez poétázás; napjaink ízlése nem tűri meg. Még szemforgatva sem zenghetünk ódát az erényhez (micsoda középkori szó!), minthogy puszta emlegetésével is megrázkódtathatjuk némely embertársunk közérzeti (a régi nyelvben: .lelki1) egyensúlyát Legyünk emberiesek. „Emberiesség és homoszekszualitás” című vezércikkében a liberális „New York Post” az angol példa követésére int: Anglia ime eltötölte végre a homoszekszualitás btlntetendöségét — írja a lap lelkesülten, — és tény, hogy ami a gyakorlatot illeti, mutatkozik haladás e t’ren másutt is már sok helyen meg-megnyilt végre a munkaadók ajtaja előttük, s találkozó helyeiken sem üt rajta többé rendszeresen az erkölcsrendészet. „Csakhogy mindez” — folytatja az újság — „a puszta emberi tisztesség és értelem nevében már jóval előbb lett volna esedékes. A magát nyíltan annak valló homoszekszuális továbbra is csak pária”. A vezércikk végül ekként biztat záró mondatában: „A homoszekszuálisok (most) maguk teszik meg az első lépéseket nyílt szerveződés útján e nagytávlatú probléma orvoslására, elismertetést és némi tiszteletet követelve („some modicum of respect”), hogy ne kelljen többé leleplezéstől és zsarolástól rettegve élniük”. A félelem nélküli élet követelményének (amelyet oly fennkölten deklarált vala Roosevelt Eleonóra elnöklete alatt az úgynevezett új emberi jogok bizottsága) ilyetén kiterjesztését fölvilágosult türelemmel fogadom (ha nem is épp kárpótlásként mindazért, amit ugyané fennkölt kiáltványból mindeddigien a legliberálisabb ígyekvéssel sem avlósitottak meg: pl. néhány tucat millió nem-homoszekszuális középeurópainak félelemtől és idegen elnyomástól mentes életét). Ám egyesüljenek és éljenek félelemtől menten a világ homoszkszuálisai! — mgnyugszom benne. Habár nem minden számítás nélkül. Tudat alatt bizonyára abban reménykedem, hogy elöbb-utóbb majd csak kimerülnek a mai divat adta leehtöségek, s miután megértő keblünkre öleltük a világ összes idétlenjét, traumás munkakerülőjét, neurótikus gyujtogatóját, rekompenzáló emberrablóját és üldözött beteges hajlamúját, égül-végül kitárul majd vérző szívünk a normális ember előtt is, akit lemosolygásunk addigra már fogyatékossági érzéssel vert meg, aki csak dolgozik serényen és némán, keresi kenyerét összeszorított ajakkal, és a modernek elnéző mosolyától megfélemedetten csak titokban rebegi maga elé ó idők nevetséges szavait: becsület, erény; s szemlesütve mondja ki, kétszer is körülnézve előbb: haza, hit. Talán nem remélhetetlen, hogy lesz még eljövendő egy olyan kor is, amely a félelem nélküli élethez való jogba beleérti e fölényes mosolyoktól való félés nélküli élet jogát. Szegény normális ember is csupán „elismertetést és némi tiszteletet” kér, nem többet, mint a vezércikkben fölkarolt homoszekszuálisok. És méltán folyamodik e kegyért: van ö is olyan üldözött. MODERNÜL ÉS MAGYARÁN fc A modernség követelményeiről korán részesültem elméleti oktatásban. (Egy történeti esemény kapcsán még napját is meg tudom mondani.) A Múzeum körúton ballagtunk bölcsész barátommal, én egy aznap megjelent verset dicsértem nagyban. „Modem tárgy, avítt formában”, szólta le társam kedves költőmet, „hiába, a kor mondanivalójának megfelelő forma még nem született meg”. Nyilván feszes szabatossága ingerelt a kötekedő kérdésre: „Például?” Tételeket kerekdeden tudott hirdetni az én barátom, de az ilyen konkrét kicsinyeskedést nem kedvelte. „Például?”, ismételte időnyerésért; de hát aki a nyers élettel komázik, azt a nyers élet, úgy látszik, ki is segíti szorultságából: épp a Kossuth Lajos utca sarkára értünk, a rikkancsok a casablancai találkozó híreit kiabálták „Ez például”, csapott le barátom az újdonságra, „ezt próbáljátok beleszorí tani a kötött formáitokba, ezt, hogy: a fel-té-tel-nél-kü-li meg-adás el-ve!” Diadalittasan nézett rám, s agyőztes nagylelkű szelídségével halkan tette hozzá: „Ez kérlek szétfeszíti a formákat”. Csupán a világot feszítette szét. NŐI RUHÁZATI CIKKEKBEN A LEGSZEBBET KAPJA •II ST. LOUIS AVE. (Uptown Flau) BRidg« 1*7415 REPÜLJÖN BUDAPESTRE VAGY A VILÁGON BÁRHOVA KLM-EL, AZ EDDIGI LEGOLCSÓBB JET-ÁRAKON A pontos és megbízható Holland KLM légitársaság a legalacsonyabbra szállította le a tengerentúli jet-utazás árát Egyetlen más társaság jet-irai sem olcsóbbak KLM repülőjegyet részletre is vásárolhat csekély lefizetéssel, akár 2 éves törlesztésre is, a szokásos bankkamatnál kedvezőbb feltételek mellett. Hozassa ki látogatóba rokonait, barátait a KLM útján, ez a társaság legismertebb specialitása. A KLM budapesti irodája segítségével a leggyorsabb és legkényelmesebb közvetlen összeköttetést biztosítja utasainak. A KLM utasának nincsen nyelvi nehézsége sem az utazás alatt, sem pedig az átszállásoknál A személyzet több nyelven beszél, többen Kérjen részletes felvilágosítást utazási irodájától, vagy az alábbi címen: KLM. Dept C. 62 E. MONROE STREET CHICAGO, ILLINOIS 60605 ; agyarul is. HA KÍVÁNJA MAGYAR BETŰKKEL! A világhírű német gyártmányú ADLER írógép! Smith Corona, Royal stb. írógépek írógép javítás 1 nap alatt óriási készlet irodabútor és iroda szükségletekben GRUENER OFFICE SUPPLIES, INC. 2S35—39 GRAVOIS AVE. PRospect 2-2390 A hagyományos költői fonna csak* csak bírta volna. Arany János is elboldogult vele, előterjesztvén a bősz Ali casablancaias üzenetét. „Add meg kegyelemre, jó Szondi, magad! Meg nem marad itt anyaszülte” — Ha jól megnézzük, bennfoglaltatott ebben még a totális hadviselés eszméje is. Sajnos nem vagyok valami villámnyelvű; ez a példa sem akkor mindjárt ugrott elő, hanem csak most. Ás most is csak arról jutott eszembe valahogy ez az egész, hogy manapság akárhány hazai vagy idekinti folyóiratot lapoz végig az ember, minduntalan szemébe koccanik az „elidegenedés” szó. Alapforrása nyilván Marx, .de úgy nézem, Kafka eldivatosodása óta vált igazán divatszóvá, büvszói rangban. Miképpen a cérnaszálról cukros vízbe lógatott cukorkristályokra tapadnak sorra kristálytestvérkéi, azonképpen rakódik a Franz Kafkából csüngetett fonalra az Elidegenedés, Vektor vektoron, elidegenedés elidegenedés hátán — csak győzzünk gyönyörködni bnne. „A modern élet problémái” - zendül felém hajdani barátom sza va a régi Múzeum korút felül Di ezúttal feleletre készen állok, ma. mormolom is a szentenciát, megint csak Aranyból, ahogyan ő idézi r szép Igét: „Bujdosunk e földi ta reken ..." Ilyen bukoiikus hangulató vol az az Elidegenedés régebben, ami kor még nem IBM-gépek lyuggat ták belénk, Köröndi András (New York A finnugor rokonság tana szerint valamely pontosan nem ismert helyen feltételezhető, hogy létezett egy finnugor alapnép, körülbelül a Kr. e. harmadik évezredben. Ez a nép, melyről semmit nem tudunk, beszélte a feltételezett finnugor alapnyelvet, melynek sajnos, egyetlen szava sem maradt meg. Ezeket a szavakat kikövetkeztetjük a leány-nyelvek egybevetéséből, Mindezek alapján némely szakemberek olyan biztosan tudják, olyan tisztán látják magyar anyanyelvűnk történetét, hogy akinek a fentieken kívül bármi más mondanivalója van, azt tudatlannak bélyegezve, elutasítják. A másik oldalon közismert, ma már senki által nem vitatott tény, hogy a Kr. e. harmadik évezredben élt Mezopotámiában egy kultúrateremtő nagy nép, melyről sokat tudunk. Ezek a sumirok. Ékírásos tábláik tízezreit ásták ki a régészek. A tábla kézzelfogható, a nyelvet az ékírásos kétnyelvű szótártáblák alapján majdnem teljesen megfejtették. Ma már több mint négyezer sumrr szótő ismeretes. méréséhez néha fantázia kell, Az olvasóra akarom bízni annak eldöntését, hogy miben tudja elfogadni az én szóazonosításaimat. Íme: Atya. ADDA „father’. Anya, AMA és EME .mother', .Mutter’. Fiú, BUR ,Sohn’ (a sumir B hangnak a magyarban leggyakoribban F a megfelelője, a szóvégző R pedig meglágyul). Nő. NU. .hierodule’. Ég, E’ to rise, go up’. Csillag, ZALAG, ,shining, bright’. Jég, SÉG, ,Eis’. Hó, KU .bright, pure’. Ház. AS, ,Haus’ és HAZ. .Stall,' LÖ-venkáfig’. É1, TIL ,to live, exist’ Hal, HUL, .zerstören, verderben’ Fürt, BURU, .Frucht’. Eper, UBUR .weibliche Brust’. Nyír. NURÜ. ,eir Baum, Licht’. Nyereg, NIR, .saddle’. Ostor, USUN (akkádul ISTAH- 1IU), .Peitsche’. Arany, AR, .leuchten’. Fazék. BASALU, .kochen, erhitzen’. Kenyér, KAR. .bread’. Fejt, BAAL, .graben’. Ifjú. IBILU. .Erbsohn’, Meleg. MEL. .Lohe, Brand’. Csók, SAG. ,süss gut sem’ Lélek, LÉL. .tormdemon, breatthing, wind’. Ének, EN (+ AG), incantation’, Bobula Ida KOMPLETT BANKSZOLGALAT 1901-TOL UNION National Bank OF EAST ST. LOUIS Collinsville at Missouri Ave. Kölcsönök házvételre — tatarozásra autókölcsönók — kereskedelmi kölcsönök 3 drive In windows — 1 walk-up window A magyar nyelv alapanyaga, több mint kétezer szava vezethető le a sumir gyökerekből. 2 ingyenes parking lot Minden betét $13,000.00-ig biztosítva F. D. I. C. áltaL Mikor a sumir földön hatalomra kaptak az akkádok, magukévá tették a sumir kultúra és nyelv nagy részét. Sok sumir szógyokér hangtanilag továbbfejlődve élt tovább az akkádban, így, szókincs szempontjából, arra a szerkezet szempontjából teljesen különböző nyelvre is figyelni kell. Hogy a sumir nyelvtanilag rokon a magyarral, azt már száz év előtt megírták Oppert és Lenormant francia orientalisták. A névtelen cikkíró közöl a magyar nyelv több százezer szava közül ötvenegyet, melyek szerinte a finnugor rokonság bizonyítékai. Ennek a különleges szószedetnek legalább a feléről ki lehet mutatni, hogy valami köze van a megfelelő sumir szóhoz és a megfelelés gyakran világosabb és közelebbi, mint az, ami a finnugor családfáról való. Vegyük elő a szószedetből számrendszerünk fontos első tagját: „egy!” Hogyan magyarázza ennek finnugor rokonságát a finnugor alapon álló Bárczí féle szófejtö szótár? Idézem: „Talán finnugor eredetű, vesd össze finn ctsa, .homlok’, megfelelői elülső rész, stb. jelentésben zürjénben, votyákhan, cseremiszben; talán ide tartozik a finn ensi .első’ is. -.. Más finnugor egyeztetése hangtani nehézségek miatt még kevésbé meggyőző”. Valóban, ha az összes finnugor nyelvek hatalmas szókincséből a finnül homlokot jelentő ctsa szót sikerült kihalászni, mint a magyar „egy” legközelebbi megfelelőjét, az ilyen bizonyítékok döntő, ereje hiányzik. Ezzel szemben a sumir A-GA a német Delitzsch szótár szerint azt jelenti hogy .einzeln’. A rövidebb GE .Erster’. A Deimel szótár szerint, a későbbi, fejlettebb akkád nyelvben EDU jelentése: .einer’. Nem jogos-e a kérés, hogy mikor anyanyelvűnk történetét keressük, törődjünk az utóbbi adatokkal is? Érdemes munkája lehetne egy becsületes szándékú nyelvésznek, hogy összeállítsa a sumir-magyar hangmegfelelések rendszerét. Van ehhez anyag bőven. Végül ideírok huszonöt magyai szót, a névtelen cikkíró listájából. A magyar szó után írom a szokásos nagybetűkkel azt a sumir szót, amely szerény véleményem szerint a magyar szó őse és megfelelője. A sumir szó után írom egyszerű idézőjelben az angol, német, vagy francia szavakat, melyekkel a sumir szavakat az idegen szötárírók, a maguk nyelvére fordították. Azért teszem ezt, mert a jelentés néha változik és a megfelelés felis-MORE GROW POWER ... P n o/ on 6 months certificates t)»U /O 10,000 minimum 4*3 ^/o on passbook savings Accounts Insured To $15,000.00 By Federal Savings and Loan Ins. Corp. UP 3-5300 East St. Louis, Illinois CH 1-3300 4% Passbook Savings 5% on Savings Certificates ($1,000.00 MINIMUM) Bank By Mail Postage Paid Both Ways Deposits Insured to $15.000 by F D.I.C. 5740 STATE STREET EAST ST. LOUIS, ILLINOIS EX 7—2122 VEGYE A LEGJOBBAT! Pénzt takarít és a legjobbat kapja, ha az országhirű WESTINGHOUSE villanyfelszerelési cikkeket vásárolja. Óriási választékunk van. Westingouse. Television. Stereo. Jéghűtők, Mosógépek, Szárítók, Freezers, Air Conditioners stb. — Könnyű fizetési feltételek. TRI-CITY RADIO CO. Sales & Service TELEFON: GLenview 2-6169 3130 NAMEOKI ROAD. GRANITE CITY. ILL. Eladunk és javítunk Westinghouse készülékeket Házat — telhet akar venni? Meglevő ingatlanát akarja eladni? Keressen minket Telephones: TR 7-6103 TI 7-8103