St. Louis és Vidéke, 1962 (50. évfolyam, 1-24. szám)

1962-12-21 / 24. szám

2-IK OLDAL “ST. LOu1S É S VIDÉKE 1962 december 21. MERRY CHRISTMAS! HAPPY NEW YEAR! KARÁCSONYI ENEK — Irta. Radványi Sándor — Beteljesült a legszebbik álom ... Angyalszárnyon megjött a karácsony, Megtanultunk könnyet letörölni; A szegényen, árván könyörülni... Szállj szelíden erre a világra, Had’ örüljön az özvegy, az árva! Harmatozzál a szemünkre világot! . . . Tedd szebbé e küzködő világot! . . . Ablak alatt sok kis ének zendül... Átrezeg a szivemen keresztül Gyermekkorom minden édes álma: ...Gyertyás fényben a karácsonyfácska. Áldott jászol fénye Betlehemben; A kis Jézus szive, a szivemben ... ... Oh, a szív ma rengeteget érez, S lehajol a Jézus bölcsőjéhez. Áldott vagy te, aranyos karácsony! ...Minden ember, Jézus, Téged áldjon! A szegénynek tedd szebbé az álmát, S áldd meg lelkünk szent karácsonyfáját! Kegyelemteljes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván az összmagyarságnak ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLY EGYLET Spitzer Mihályné, elnök Liess Kató, titkár Kellemes és örömteljes karácsonyt és boldog újévet kíván minden tagjának és az összmagyarságnak WILLIAM PENN FRATERNÁLIS EGYESÜLET GRANITE CITY 187-es FIÓKJA Kuruz Sándorné, elnök Mrs. Mary Pierson, ügykezelő Kellemes karácsonyt és boldog újévet kíván összes tagjainak és Granite City magyarságának A GRANITE CITY MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG j id. Kozér János, elnök Kozér István, titkár Kuruz Sándorné, pénztárnok Örömteljes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván rokonainak, jó barátainak és összes ismerőseinek FERBER ISTVÁN Kellemes Karácsonyi ünnepeket és Boldog Uj Évet kiván WESTER GYÖRGY és NEJE a WESTER ELECTRIC CO. tulajdonosa 1053-1055 HODIAMONT AVE. ST. LOUIS, MO. BOLDOGSÁGGAL, ÖRÖMMEL TELI Kellemes karácsonyi ünnepeket jó egészségben, eredményes munkában, békés egyet­értésben és sikeres együttmunkálkodásban gazdag Boldog Ujesztendőt kiván a William Penn Fraternális Egyesület minden tag­jának, minden fióktisztviselőjének, munkásának, a TEST­VÉREGYESÜLETEKNEK, az EGYHAZAKNAK, az AME­RIKAI MAGYAR SAJTÓ HŰSÉGES MUNKÁSAINAK és az egész AMERIKAI MAGYARSÁGNAK a WILLIAM PENN FRATERNÁLIS EGYESÜLET Központi Tisztikara, Igazgatósága, Ellenőrző Bizottsága, Szervezői Kara és Központi Hivatala. Hogyan került a karácsony Amerikába? Senki sem vonhatja ki ma­gát az amerikai karácsony hangulata alól, de különösen azok nem, akik első karácso­nyukat ünnepük az uj hazá­ban. Minden utcasarok felől más nemzet karácsonyi éneke hirdeti Krisztus születését, mindenfelé gazdagon diszitett csillogó karácsonyfák, a kira­katok tele pazar fényüzési cik­kekkel. Nemcsak az oltárokon, hanem a bankok, irodák Író­asztalain is a Hawaiiból ho­zott piros és fehér poinsetták pompáznak, a lakóházak ab­lakaiban szikrázik a karácso­nyi diszités, a villany gyertyák messzefénylő ragyogásában. A hivatalos épületeken, néhol az egyetemi épületeken is megje­lenik a villanykörtékből álló kereszt. A parkokban, hídfőknél, csaknem minden negyed ele­jén ott a betlehemi jelenet örök poézise; van olyan jászol is, ahol élő állatok, sőt élő em­berek ábrázolják a szent es­tét. Minden utca-negyed más­más villanyfüzérekkel, haran­gokkal, csillagokkal van díszít­ve, karácsony hetétől egészen Vizkeresztig. Az egész város, az egész ország együtt érez a ka­rácsony boldog, békés, remény­­teljes hangulatában. Az újon­nan jött bevándorló szeme-szá­­ja eláll és az az első gondolata, hogy milyen gazdag lehet ez az ország, ahol egy ilyen ün­nepre ilyen sokat költenek. Mert mindenki ajándékozá­son töri a fejét és szebbnél­­szebb karácsonyi motivumu papirosba csomagolja ajándé­kait piros, zöld szalaggal kötve át a takaros dobozokat. Az ál­talános örömujongás még a hi­tetleneket is magával ragadja. Az amerikai karácsony las­san fejlődött ki, amig ilyen sokszínű és változatos lett. Minden uj bevándorló csoport a saját karácsonyi szokásait honosította meg. Mindenki a maga nemzetének sajátságos színeit szövi bele a közös örömbe. Már az első település virgi­niai és marylandi nagy, gaz­dag házaiból karácsony heté­ben kábító, orrcsiklandozó illatok szálltak a konyha fe­lől. A régi angol szokásokat nem hanyagolták el az Újvi­lágban se. Ha nem is éppen a vadkan feje került az ünnepi asztalra, de annál több puly­ka- és vadpecsenye. A gyü­mölcskenyerek és pudingok a régi otthoni recept szerint ké­szültek itt, alig egy-két csekély módosítással. Fagylalt és fa­gyöngy díszítette a lakásokat, hagyományos karácsonyi ha­sábok lobogtak a díszes coloni­al stilusu kandallókban és a fagyos lehelletü estét az ősi karácsonyi énekek melegítet­ték fel. Ezeknek az első tele­pülőknek mit jelentett a kará­csonyeste? Az “otthont,” az óhazát a még ott élő családot, a drága hagyományokat, ame­lyeket itt is igyekeztek foly­tatni. Amerika középső államaiban és északon svéd és finn telepe­sek hozták be az ablakokban ragyogó kereszt-díszeket. Az első karácsonyfa a 18-ik szá­zadban díszítette az akkori első rajnai német bevándorlók ott­honát. A babérkoszorú az ab­lakokban Krisztus győzelmé­kívánunk kellemes ünnepeket mn A környék magyarjainak CIRCLE PACKING CORPORATION 319 WINSTANLEY AVENUE EAST ST. LOUIS, ILL. Tel: UPton 5-2500 Kérje kitűnő SPECIAL POLISH SAUSAGE gyártmányunkat és elsőrangú sonka óo ozalonna. Kitűnő sonka és szalonna gyártmányaink gyönyörű karácsonyi csomagolásban jönnek! Ne feledje, hogy a Circle Packing Co. tulajdonosai maguk is európai származásúak Boldog karácsonyt és újévet kiván az összmagyarságnak UNION NATIONAL BANK Collinsville and Missouri Ave. EAST ST. LOUIS, ILL. Member Federal Deposit Insurance Corporation St. Louis és Vidéke utján kívánunk East St. Louis és környéke magyarságának KELLEMES KARÁCSONYT és BOLDOG ÚJÉVET STATE SAVINGS and LOAN ASSOCIATION Collinsville and Missouri Avenue East St. Louis, Illinois UPton 5-5300 First National Bank of East St. Louis igazgatói és összes tisztviselői KÍVÁNNAK KELLEMES ÜNNEPEKET és VIRÁGZÓ BOLDOG ÚJÉVET 327 MISSOURI AVE. EAST ST. LOUIS, ILL. Boldog karácsonyt és újévet kiván az összmagyarságnak BANK OF EDGEMONT Complete banking service. 8740 State Street East St. Louis, Illinois nek jelvényei, a bűn feletti győzelem hirdetői .Az örökzöld ágakból font koszorúkat erede­tileg adventi koszorúnak ne­vezték és a boldog várakozást jelentik, csak később lett az örökzöld koszorú a karácsony szimbóluma. így van ez Svájc­ban és Németországban ma is. Az adventi koszorú olykor a csillárokat disziti és az egész decemberben fenyőillatos a ház. A betlehemi jászolok Szent Ferenc gubboi karácsonya óta, a középkortól kezdve idézték fel a karácsonyi hangulatot. A karácsony gyertyákat kel­ta szokás szerint régente fa­­gulákra tűzdelték és úgy tet­ték az ablakokba az Írek, csak később díszítették a karácsony­fát, amelyet később mind több dísszel láttak el: cukorkákkal, arany almákkal diókkal, csil­lagokkal stb. Szent Miklóst, a Mikulást, Santa Claust a hol­landusok hozták New Amster­damba: De voltak a karácsonyi ün­nepnek ellenségei is. New Eng­land puritánjai a karácsonyt munkanapnak tekintették 1855-ig és elleneztek minden zajos ünneplést. A karácsonyt ünnepnek legkésőbb Massa­­chusettsben ismerték el. A szabadságharc idején, Washington korában a déli és a közép településeken már meghonosodott a karácsony s mivel a jókedv ragadós, a jó ételt-italt senki sem veti meg, hamarosan elterjedt a kará­csony megünneplése másho­va is. Az újabb német bevándorló hullámok mind jobban elter­jesztették a karácsonyfa-szo­kást. Állítólag Mark Carr, a Catskill hegyekben élő favágó gazdagodott meg először kará­csonyfákból. Hallotta, hogy New Yorkban milyen nagy ka­rácsonyi ünnepeket ülnek, két szánt megrakott tehát fenyő­szálakkal, elhúzta a két szánt havon a Hudson folyóig és de­reglyén vitte őket New York­ba. A Greenwich és Vessey utcák sarkán állította fel a fe­nyőket, a vevők mind elkap­kodták azokat. Az angyal, mely gyakran di­sziti a karácsonyfa csúcsát, egy középkori legendából szár­mazik. Több népfaj hozta el ezt a legendát Amerikába, mely szerint karácsony estjén sok angyal száll a földre, hogy az alvó gyermekeket elvigyék (Folytatás a’ 4-ik oldalon) BOLDOG ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK! Kirchner Hardware and Appliance Co. 3916 Nameoki Road Telefon: GLenview 2-7173 PR 6-1800 4455 CHIPPEWA STREET ST. LOUIS, MO. Kívánunk St. Louis magyar­ságának a “St. Louis és Vidéke” utján boldog karácsonyi ünnepeket KÍVÁNUNK KELLEMES KARÁCSONYT és BOLDOG ÚJÉVÉT magyar barátainknak CHIPPEWA TRUST COMPANY 3803 South Broadway St. Louis, Missouri Telefon: MO. 4-6250 MAGYAR BARÁTAINKNAK EZÚTON KÍVÁNUNK KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLDOG ÚJÉVET JEFFERS0N-GRAV0IS BANK OF ST. LOUIS Használja drive-in és walk-up ablakainkat Ingyenes parkolás 2604 SO. JEFFERSON AVE. ST. LOUIS, MISSOURI PR 1-8833 Ezúton kiván kedves magyar vevőinek ÖRÖMTELJES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET SANTO’S MEN’S WEAR magyar tulajdonosa Szántó Henrik 2649 CHEROKEE ST. PR 1-7800 ST. LOUIS, MISSOURI KELLEMES KARÁCSONYT ES BOLDOG VJ EVET KÍVÁN: KÚT If1 Temetkezési Intézete 2906 GRAVOIS AVENUE Telefon: PRospeci 2-3000 KELLEMES ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVÉT KÍVÁNUNK Sincerely Yours . . . BROADWAY — LOCUST — OLIVE — SIXTH ST. LOUIS 1, MO. — Federal Deposit Insurance Corporation tagja -Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kiván magyar barátainak:- ' (. | WEISS LAJOS a WEISCO PRODUCTS CORPORATION elnöke 2953 EASTON AVE. ST. LOUIS, MO. Kellemes karácsonyt és boldog ujévet kiván 5541 RIVERVIEW BLVD. JOHN STYGAR & SON FUNERAL HOME Tel: COlfax 1-3700

Next

/
Thumbnails
Contents