St. Louis és Vidéke, 1959 (47. évfolyam, 1-26. szám)
1959-12-25 / 26. szám
1959 december 25. ST. LOUIS RS VIDÉKE 5-IK OLDAL A SZENT ISTVÁN R. K. EGYHÁZKÖZSÉG és a GYŐZEDELMES NAGYASSZONYUNK római katolikus magyar templom: 744 South Third Street, St. Louis 2, Mo. Tel. CE 1-9062. Misék. Vasárnap: 7:30 a.m., 9 a.m. 9:45 a.m. (magyar), 11 a.m. Hétköznap: 12:10 p.m. Szentgyónás mindennap mise előtt Ft. VRABÉLY ISTVÁN, plébános EGYLETEINKRŐL ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLYEGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök: Spitzer Mihályné (tel. HU. 1-5126), titkár: Seper (Anna) Istvánná, 4219 Chouteau, St. Louis 10, Mo. Rhone FR. 1-6543. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET. — Gyűlését tartja minden hó első vasárnapján a Magyar Házban. Elnök: Gaubek Rezső, 3861 De Tonty, St. Louis 10, Mo. Phone: MO 4-2722, alelnöki Hauser Antal, 3613 Ohio, St. Louis 18, Mo. Phone PR. 6-4055. Könyvtár: Minden hó első és második vasárnapján d. u. 3-5-ig. , A WILLIAM PENN -(VERHOVAY) ’ 2C9-es ST. LOUISI FIÓKJA. Gyűléseit meghívó utján hozza a tagság tudomására. Elnök és ideiglenes ■ ügykezelő: Soltész Pál, 5400 Gilmore Street, St. Louis, Mo. Phone: EV. 3-0494. Befizetés Soltész Pál elnöknél. WILLIAM PENN FRATERNA1 ASSOCIATION, a Verhovay Életbiztosító és Betegsegélyző Granite Őity 187-ik osztály. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar Házban. Elnök: Veres József, 1724 Cedar St., Granite City, 111., ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Tel.: TRiangle 6-5854. Beteglátogató: Kozma Ele“FAKUTYA” címmel értékes magyar nyelvű vicclap indult Londonban 1959 november 15-ével Vajda Albert szerkesztésében. A képekkel illusztrált 12 oldalas vicclap keresztrejtvényt is tartalmaz. Havonta kétszer jelenik meg. Megrendelhető 65 Mortimer St., London W. 1, címen. Sok sikert kívánunk az uj magyar újságnak. CSEMPE, CSERÉP minden célra Aszphalt, gummiszőnyeg, linoleum a legolcsóbb áron szerezhető be a WIEZER TILE CO. üzletében Minden padlózasi, szőnyegezési, csempézési munkára olcsón szerződhet és írásbeli garanciát kap. Óriási választék, jó kiszolgálás, magyarul tárgyalhat. WIEZER TILE CO. TRiangle 7-2384 825 Niedringhaus Granite City INGYENES BECSLÉS ÉS KÖLTSÉGVETÉS )88f igrg Katolikus magyar barátainkhoz! ★ 1 napos kortól 60 évig BÁRMILY életbiztosítást vásárolhat tőlünk. Catholic Knights and Ladies of Illinois 123 WEST WASHINGTON BELLEVILLE, ILL. Tel: ADams 3-0286 TELEFONSZAMOK amikre szükség lehet. Vágja ki és őrizze meg! ST. LOUIS ÉS VIDÉKE: ADams 4-6291 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: CEntral 1-9062 ST LOUISI MAGYAR HÁZ: CEntral 1-2493 GRANITE CITY MAGYAR HÁZ: TRriang’e 6-9529 Pár percig hallgatott, azután határozott, gyors mozdulattal Fáikhoz fordult. — Tudom, hogy Eötvösnek van egy másik verse is, de ezt a verset nem szabad kinyomtatni. Zászlótartó a cime. ön barátja Eötvösnek, én ezt el akarom olvasni. Fáiknak a torkán akadt a szó, a rendőrség jutott eszébe és a hat évvel ezelőtti házkutatás. A hideg végigfutott a hátán. — Felséges asszonyom . . . — Meg van önnek a vers? — Felséges asszonyom, kegyeskedjék megbocsátani, de . . . Erzsébet vonásai meglágyultak, édes mosolya halványabbá, szinte simogatóvá tette az arcát — Tőlem fél? Hát idenézzen. Kihúzta a rózsákkal és Íriszekkel díszített Mária Terézia korabeli mozaik asztal fiókját. Ez az asztal Mária Terézia óta mindig a császárnék lakosztályában volt. A fiókjában gyöngyhimzéseket, illatos olajat tartó üvegeket, szerelmes levelekett és préselt virágokat dugtak el a felséges hitvesek. Erzsébet is, mint a többi császárné magánál tartotta a fiók kopott, kis ezüstkulcsát. Benyúlt az iratok közé és az asztalra vetett egy füzetet. Fáik jól ismerte ezt a füzetet. Az osztrák-porosz háború után jelent meg ez a rophat, és véres dühvei, gyilkos argumentumokkal bizonyította be, hogy a Habsburg-Monarchia összeomlása elkerülhetetlen. Fáik nem akart a császárnénak hazudni, tudta, hogy nem lehet hazudni, ezért csak szótlanul bólintott. A “Der Zerfall össterreichs”-et a magyarok olyan gyönyörűséggel forgatták, mint az igaz hívők az Alkoránt. Ezt a könyvet a laxenburgi vár kapitányának a fia irta. Ez a Lang nevű várkapitány évtizedekig állt a Habsburgok szolgálatában. A fia szigorúan udvari levegőben nevelkedett és szigorúan udvari levegőben alakult ki benne az a meggyőző-^ dés, amelynek tanulságát röpifátábah leszűrte. Erzsébet ismerte ezt a könyvet és megismerhette belőle az osztrák nép egy rétegének felfogását. Volt oka tehát rá, hogy elrémülve és kétségbeesve szemlélje azt a felületes huza-vonát, amellyel a most legfontosabb kérdést, a magyar kérdést tárgyalták. Ha az osztrák nép köréből ilyen hangok hallatszódhattak, fenyegetően sürgős volt a magyarokkal való kibékülés. — A Zerfall szerzőjének édesapja továbbra is szolgálatban maradt, — folytatta a császárné — nem kell semmitől sem tartania, kedves Fáik. Hozza csak el nekem nyugodtan A zászlóttartót és ha már úgyis hoz valamit, terhelje meg megát jöbban, Széchenyi Blickjét is szeretném elolvasni. A császári termekben mindig nagyon hideg volt, de Fáik nem bánta volna, ha most kinyitják az összes ablakot. Úgy érezte, hogy megful. A Blicket hozza el a Hofburgba! Egy Habsburg császárné kezébe adja azt a könyvet, amelynek a lapjait kabátbélésekbe varrva lopták át hűséges magyarok a határon, azt a könyvet, amelyet Széchenyi fia az élete kockáztatásával mentett ki külföldre. Azt a titáni erejű Írást, amely nyomorult szilánkokra szaggatta Bach siralmas Rückblick-jét. — Mindent tisztán akarok látni, — mondta Erzsébet — el akarom olvasni ezeket a könyveket. Az uralkodónak tudnia kell, hogy a nép hogyan gondolkozik. Én nem Belcreditől akarom tudni,'hanem magától a néptől. Kicsit elhallgatott, gondolkozott, mintha mérlegelne egy eszmét. Azután vállatvont és mosolyogva Fáikhoz fordult. — Azt hallottam egyszer, hogy a köztársaság a legészszerübb kormányforma. Mit gondol ön erről? — Elméletben kétségkívül a köztársaság a legészszerübb kormányforma — válaszolt Fáik, aki még mindig nem tudta biztosan, hogy ébren van-e, vagy álmodik és hogyha ébren van, nem dülnek-e rá azonnal a rettenetes bűnt azonnal halállal büntetve a Hofburg felséges falai — de elvont elméletek szerint a népeket kormányozni nem lehet, hanem alkalmazkodni kell az emberekhez és az adott viszonyokhoz. Minden kormányrendszer tehát csak viszonylag jó vagy rossz. Vannak államok, ahol a köztársasági kormáfiy a legalkalmasabb, de ebben a mi államunkban, ahol annyi különféle népfaj lakik együtt, melyek műveltségűk fokára nézve, lényegesen térnek el egymástól, mégis csak a dinasztia képezheti azt a kapcsot, amely e különben szétágazó elemeket összetartja. Erzsébet feszült figyelemmel hallgatott. Látszott rajta, hogy erősen gondolkozik, beleír a leikébe minden mondatot, de hirtelen árnyék suhant át a tekintetén. — A dinasztia . . . csak a dinasztia tarthatja össze . . . tehát ön is ezt mondja nekem? Fáik sohasem tudhatta meg, hogy ki volt az, aki Erzsébet előtt szintén a dinasztiára hivatkozott. De hogy nem udvari ember volt, azt érezte. Ha Erzsébet udvari embertől hallotta volna csak ezt az érvet — amint hogy naponta hallhatta — nem töprengett volna rajta. Az órák ősztől egészen tavaszig tartottak. Amikor az udvar kiment Schönbrunnba, Erzsébet megkérte Falkot, hogy jönne ki oda is hetenként kétszer. A császárné sohasem beszélt arról, hogy magyar tanárjáért éppen úgy kell küzdenie, mint Ferenczy Idáért. “A liberális zsidóról” ellenszenvvel nyilatkozott az udvar és nemcsak Zsófia főhercegnő emberei, hanem a császárné udvartartásának tagjai is, Ida kivételével, mindig ellenszenvvel fogadták. Schönbrunnból fogatot küldtek érte, de a fogat lehetőleg késve érkezett, ha meleg volt zárt, bársonnyal bélelt batár érkezett, amikor pedig megkezdődtek a tavaszi esőzések, nyitott, ernyőtlen kocsi várakozott a takarékpénztár előtt. Fáik, aki az udvari előírás szerint: kemény ingmellel, frakkban és cilinderben jelent meg a császárné előtt, néha bőrig ázva, olykor verejtékben fürödve tartotta meg az órát. Túlságosan okos ember volt ahhoz, hogy felbőszítette volna az udvari emberek rossz, cselédfantáziára valló bosszuállása. És a császárné kárpótolta őt mindenért. Beszélhetett vele, láthatta őt, megnyílt előtte egyéniségének dús, szépséges világa. Minden órával, amelyet a császárnéval töltött, gazdagabbnak és biztosabbnak érezte a nagy Ígéretet. Magyarország nem veszhet el. Azután eljött a tavasz, ezernyolcszázhatvanhét tavasza. Belere di helyére Beust került, a szász államférfi, aki addig táncolt jobbra-balra a politikai kötélen, amig Deák és Andrássy fegyverek nélkül, pusztán tárgyalásokkal megvalósították azt, amit a nemzet akart. Február tizenhetedikén helyreállították az alkotmányt, huszonharmadikán pedig kinevezték Andrássy minisztériumának tagjait. Március tizenkettedikén Budára jött a császár és május nyolcadikán a császárné is megérkezett Budára. Fáik már nem adott többé magyar órákat, nem várta, hogy délben odarobogjon a takarékpénztár elé a császári fogat. Most leveleket várt Eötvös bárótól, a felelős magyar kormány kultuszminiszterétől. . . . “Magas tanítványa” — irta a báró — “nálunk virágokkal fogadtatott és napról-napra nő a lelkesedés, mely irányában nyilvánul. Valamint hiszem, hogy soha egy országnak nem volt királynéja, ki ezt inkább érdemli, úgy tudom, hogy sohasem volt ilyen, akit úgy szerettek. Az érzelmek, legalább a népnél, sokkal nehezebben változnak, mint meggyőződései; és én mindig úgy voltam meggyőződve, hogyha egy korona úgy, mint ezernyolcszáznegyvennyolc- ' ban a magyar, széttörött, azt csak a nép szivében ébresztett nagy érzelmek lángjai forraszthatják össze. Három századon át megkísértettük a hittel, azután megpróbáltuk a reménnyel is többizben; de még egy hátra volt. Az, hogy a nemzet a dinasztia valamely tagját igazán, szive mélyéből szeresse; és minthogy ezt most elértük, nem aggódofn a jövő iránt.” * ¥ * Junius nyolcadikán Erzsébet korán ébredt. Nem szerette a reggelt, fáradtnak és gyöngének érezte magát mindig és minden csontja fájt. Parancsolnia kellett magának, hogy kiszálljon az ágyból és amig a reggeli torna és később a lovaglás fel nem frissítette, megszólalni sem szeretett. Most úgy ugrott ki az ágyból, mint otthon gyermekkorában Mikulás reggelén, amikor az éjszaka aranyködös álmokkal múlt el és alig várta, hogy a hóval befedett ablakhoz rohanjon, hogy lássa, milyen ajándékokat tett az ablakba1 az éjjel utazó Szent Miklós püspök. (Folytatjuk) SPÓROLJON BIZTONSÁGOSAN é 3^4 Savings and Loan Association 5925 West Florissant Ave. at Riverview EV. 2-1704 Karácsonyra adja ezt családjának! MUSIC - ALLEYS - PIN GAMES Fiatalok és idősebbek egyaránt fogjak szeretni! a játékszobába vagy rathskellerbe. könnyű részletfizetés REEL 4910 NATURAL BRIDGE EV. 1-6761 EV. 1-6762 Nyitva hétfő, csütörtök péntek esti 9-ig VYRTSA PÉNZÉT A IOL AZ MAGAS íL% Í.AMATOT HOZ 7 First Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-0262 — Pénze $10,i)00.00-ig be van biztosítva! Nyitva egész héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. SZOMBATON ZÁRVA! Keressen A . várható most (31 /O osztalékot' bebiztosított takarékbetétje után STikTIS SAVINGS and LOAN ASSOCIATION Collinsville & Missouri Ave. — UPton 5-5300. — East St. Louis, 111. ö Áraink mérsékeltek*Figyelmünk minden részletre kiterjed g | Bnicklen. fyutt&uU <Mome | g 2216-18 State Str. Tel: UPton 4-0300 East St. Louis, 111. g ö Q. W. BRICHLER, JR., President ű S3 K3 FÉRFI-, FIU-RUHA, DIVATÁRUSZÜKSÉGI.ETEIKET szerezzék be a magyarság kedvelt üzletében: FLEISHMAN’S MENSWEAR A Tri-City area vezető üzlete 1903 óta. 19th & DELMAR — GRANITE CITY, ILL. 52 éve annak hogy irodánkat megnyitottuk. Sok magyar ügyfelünk legjobb ajánlólevelünk SJovan Savings & Loan Association 1809 GRAVOIS AVE. ST. LOUIS 18, MO. Tel.: PRospcct 6-8011 Betétje $10,000.00-ig biztosítva van. 4% a jelenlegi osztalék. Tartsa itt pénzét! MAGYAR ÓRÁS több évtizedes gyakorlattal vállal óra és ékszer javítást. Hamilton és sweizi órák nagy választékban. Brilliáns és ékköves gyűrűk. Gyors és pontos kiszolgálás. Küldje javítását postán, garanciával megjavítva visszaküldöm. LARRY ADLER PA 1 1AAQ 342 Arcade Building 1-lUUO st. Louis 1, Mo. Ha Európából kap receptet, — hozza azt is ide! Ez a legfontosabb üzletágunk CONVENIENT DRIVE-UP, WALK-UP BANKING O @1 -1 - fizetünk, Hajtson a bank liátamögé vagy menjen a Soulard St. JO kamatot betétje járda-ablakhoz. Időt nyer... fáradságmentes... használja Után a Postát. Bélyeget fizetjük oda-vissza. MANUFACTURERS BANK & Trust Company 1731 SOUTH BROADWAY, — ST. LOUIS 4, MO. — MAin 1-1230. Nyitva 9-től 2-ig; Hétfőtől péntek d. u.-ig; Péntek este 4:15-től 8-ig. A Federal Reserve System és a Federal Deposit Insurance Corporation tagja. Jöjjön gyakran a belvárosba és keressen 4%"t takarékbetétje után! CONSERVATIVE FEDERAL SAVINGS AND LOAN ASSOCIATION, 200 North 9th Str., St. Louis 1, Mo. CH. 1-2630. Florissant & St. Francois, Florissant, Mo. — TE. 7-0200. — Betétje «$10,000-ig biztosítva van I — St. Clair County ECYETLEN Federal Savings and Loan Association—ja! Gondoljon jövőjére! Tervszerű spórolás a titka a sikernek! MUTUAL FEDERAL SAVINGS AND LOAN ASSOCIATION 6601 DELMAR BLVD. University City 5, Mo. TEL.: PArkview 5-1861 9648 OLIVE STR. RD. WYdown 4-7777 Várható jutalék 4% JAVÍTANI AKARJA LÁTÁSÁT?! — Keresse fe? Dr. E. J. Diehl, Jr. Doctor of Optometry szemész és optikus, aki tudományos gondossággal és művészi Ízléssel készíti a legtökéletesebb szemüvegeket. — Szemüveg javítását azonnal elintézik. Ingyenes parkolás! — Nyáron léghtités! PHONE EL. 2-9408 4371 GRAVOIS (AT NEOSHO), ST. LOUIS 16, MO. Spóroljon állandóan! GONDOLJON JÖVŐJÉRE! Legyen Ön is egyik megelégedett magyar ügyfelünk Várható jutalék Betétje biztosítva van Hallgassa rádió programunkat a “Polish Polka Hour” programon vasárnap d. u. 12-1 között a WAMV állomáson. Ezenkívül hétköznapon 6:15 P. M.-től 6:30 P. M.-ig délután fenti rádióállomáson (1'490 Radio Diai) XI A MMEMTEC KÁVÉ, kakaó, tea, szövet, vászon, V ÜÍTIItIEiIi 1 Ellj GYAPJUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG, KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK RENDELHETŐK MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen különböznek a magyar IKKA csomagoktól. » _ MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK ÁRJEGYZÉKET KÍVÁNATRA KÜLDÜNK U.S. RELIEF PARCEL SERVICE, inc. Phone: LEHIGH 5-3535 245 East 80th St. NEW YORK 21. N. Y. BRACK MIKLÓS igazgató UJ CÍM BEJÁRAT a 2nd AVE.-rol