St. Louis és Vidéke, 1958 (46. évfolyam, 1-26. szám)
1958-11-28 / 24. szám
A Szt. István r. k. Egyházközség hírei Ft. VRABÉLY ISTVÁN, plébános 744 South Third Street, St. Louis 2, Missouri. Telefon: CE 1-9062. Misék: Vasárnap: 7:30 a. m., 9 a. m. 9:45 a. m. (magyar), 11 a. m Hétköznap: 6:30 a. m., 8:00 a. m. Szentgyónás mindennap mise előtt A templom javitási munkálataira Mr. és Mrs. Horváth Józef, valamint Mrs. Soltész Anna 5-5 dollárt adományoztak. Az Oltáregylet legközelebbi ebéddel összekötött gyűlését december 14-én tartja. Ugyanezen nap délelőttjén a közkedvelt Bake Sale-t fogják az Oltáregylet hölgyei megrendezni. A Szüreti Bálon a sorsolási könyvekre a következők nyertek: 1. Mrs. Spitzer Mihály, egy darab karóra; 2. Mrs. Jankó Ervin egy db. elektromos ágytakaró; 3. Mrs. A. A. Jenilen egy db. ágytakaró; 4. Mrs. Wheaton Frank egy db. magyar baba; 5. Mrs. Indelicato Grace két db. párnahuzat. A templom padlózatának kijavítása után a templom festését kezdjük meg. Ez a munka előreláthatólag január végéi’e lesz befejezve. A munkálatok sok pénzt igényelnek és ezért kérem híveimet, hogy ki-ki a maga tehetségéhez képest adakozzon erre a célra. Minden fillért hálás köszönettel fogadunk, hiszen a saját templomunk szebbé tételéről van szó. Kérem híveimet, hogy a november hóra kiküldött sorsolási könyveket legkésőbb 30-ig küldjék vissza, hogy azokat a húzásra kellő időben eljuttathassam. Ft. Vrabély István plébános. ELADÓ Jókarban lévő cimbalom olcsó ár'on eladó. Cim: özv. Gombás Miklósné, Buckner, 111. Tel.: JE. 5-1275. PA EGYLETEINKRŐL ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR Nöl SEGÉLYEGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök: Spitzer Mihályné (tel. HU. 1-5126), titkár: Seper (Anna) Istvánná, 4219 Chouteau, St. Louis 10, Mo. Rhone FR. 1-6543. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET. — Gyűlését tartja minden hó első vasárnapján a Magyar Házban. Elnök: Hauser Antal; titkár: Gaubek Rezső, 3861 De Tonty, St. Louis 10, Mo. Phone: MO 4-2722. Könyvtár: Minden hó első és második vasárnapján d. u. 3-5-ig. A WILLIAM PENN (VERHOVA Y) 209-es ST. LOUISI FIÓKJA. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján d. u. 3 órakor a St. Louisi Magyar Házban. Elnök: Soltész Pál. Ügykezelő: Hauser Antal, 3613 Ohio, St. Louis 18, Mo. Phone: PR 6-4055. Mindenfajta biztosítás a legelőnyösebb feltételek mellett! A ST. LOUISI MAGYARHÁZ SZABADSÁGHARCOS SZÖVETSÉGE gyűléseit tartja meghívás szerint a Magyar Házban. Elnök: Dr. Haraszthy Sándor, helyettese: Zsédő László, telefon: PR. 3-1519. Titkár: Kráhling János, 1214 So. 4th St., St. Louis (4), Mo. WILLIAM PENN FRATERNA1 ASSOCIATION, a Verhovay Életbiz tositó és Betegsegélyző Granite City 187-ik osztály. Gyűléseit tartja min den hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar Házban. Elnök Elek Dezső, 1737 Spruce St., Granite City, 111., ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Tel.: TRiangle 6-5854. Beteglátogató: Kozma Ele-A GRANITE CITY-I MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG. Gyűléseit tartja minden hó harmadik vasárnapján, este 7 órakor a Magyar Házban. Elnök id. Kozér János, titkár: Kozér István; pénztárnok: Kuruez Sándorné, gondnok: Rákóczi István. Telefonja: TRiangle 6-9529. Azok miből éltek, ha az adót megfizették? A hercegnék, grófnék, bárónék őrangyala ténykedésükképpen virágot és kompótot vittek a kórházakba, viszont a bécsi kórházakba nem mertek bemenni a szülő polgárasszonyok, ' mert egytől-egyig fertőzésben haltak meg. A gyerekek sötét lakásokban, tüdővészben pusztultak el, mert az anyjuk és nagyanyjuk Zsófia főhercegnővel együtt csak napszurásra alkalmasnak tartották a napfényt. Erzsébet azt szerette volna, ha mindenki felemelkednék az embertelen udvari meghajlásból és nyugodtan egyenlő magasságból nézne egymásra. Dehát ez csak rögeszme. Megbeszélnék, hogy mindenki a maga kis körében mit tegyen a békéért, a boldogságért, az egészségért, az emberi méltóságért? Dehát ez is csak rögeszme. Lehet, hogy másnak is eszébe jutott Erzsébeten kívül, de senki sem merte kimondani. A dinasztia évszázados törvényei, az etikettnek nevezett formákba merevített őrültség, józaneszü és épszivü embereket kényszeritett itt arra, hogy bábük módjára mozogjanak és papagály módjára beszéljenek arról, ami egyikőjüket sem érdekli. A bemutatások, az udvari ebédek, udvari bálok hetekig tartottak. A császárnénak, aki miatt hónapokra ellanyhult az udvari élet, pótolni kellett kötelességeit. Későn este jutott ágyba, korán reggel az udvarmesternője költötte fel, hogy átadja a “Legalázatosabb figyelmeztetések” jegyzékét a császárnénak. A legalázatosabb figyelmeztetések percről-percre beosztották a császárné idejét és szájába adtak minden mondatot. Ha Erzsébet néha a tenger partjára gondolt, a tündöklő zöld vizre, azt hitte, hogy csak álmodott mindent egy éjszaka a hofburgi vaságyban, amikor nagyon fázott a katonás takaró alatt.. Hetekig ahhoz sem jutott, hogy kimenjen Schönbrunnba megnézni az állatait. A gerlék és az őzike kintmaradtak, csak chadow, a nagy kutya jött be a Hofburgba, de ő is bánatosan járt-kelt szőrpamacsos nagy talpain. Erzsébet korán reggel lovagolt ki. Ketten kisérték, mert Zsófia és a császár is illetlennek tartotta, hogy egyedül Harry Holmes, az angol lovászmester kisérje. Schönbrunnban a nagy, nyírott ösvényeken ott, ahol rózsákat merevítettek fallá, lángolt a tavasz. Erzsébet a lovát a várudvarban hagyta és gyalog jött az épület homlokzata elé. Itt megállt egy pillanatra, szemben a kis heggyel, amelyen a Gloriette épült. A több kilométeres nyírott gesztenyefák között a császári ^inek pompájában nyilottak a virágágyak. Az óriási lapos térség nekiszaladt a kis hegynek. A hegy is zöld volt és büszkén viselte a Gloriette koronáját. A palota homlokzatának sima ablakaiból és nyugodt oszlopaiból áradt a hatalom. Évszázadok zúgtak a szabállyá merevített eleven fák levelein. Most, itt, ezek között az embertelen arányok között, megsejtette Erzsébet, hogy mi a hatalom és mi a birodalom .Földresujtottan parányinak érezte önmagát. Meghamisitatlan erővel nyilatkozott ki előtte a végzet. Minden csak átmenet, akármit tesz, akármit mond, akármilyen kétségbeesett erővel küzd is külön embersége jogaiért, a birodalom százados malomkövei összezúzzák. Felsóhajtott, megfordult és a homlokzatból nyíló csarnok oszlopai között visszament a szögletes várudvarra. A gerlék lágyan búgtak a kalitkájukban, érezték a tavaszt. Erzsébet szólt az egyik lovásznak, hogy vigye ki a kalitkákat az erdőbe és engedje szabadon a madarakat. Amikor visszafelé lovagoltak Bécsbe, eszébe jutott kis udvarhölgye, az őzike szemű bárónő, akire a madarakat bízta. — Amióta megérkeztem, nem láttam Amélie bárónőt — fordult St. Quentinhez, a császár uj, második hadsegédéhez. A gróf simára borotvált arcán idegesen megrándult egy vonás. Azután a lova nyakára nézett. — Úgy tudom, a bárónő beteg. — Beteg? És ezt nem is mondták nekem! Igazán nem szép . . . Szegényke azt hiszi, megfeledkeztem róla. Azonnal meglátogatom. — Nincs a Hofburgban, felséges asszonyom. A szüleihez ment. — A szüleihez? Ezt nem értem. Hát anynyira beteg? Mi baja van? — Nem tudom, felséges asszonyom, mindössze annyit tudok, hogy máj up elején Zsófia főhercegnő őfenségétől felmentését kérte, minthogy felséged nem volj, itthon. Esterházy főudvarmesternő körtienjárására szabadságolták. — Hol laknak a szülei? — A Herrengassen van a hákuk. — Még ma meglátogatom . — Legyen kegyes megengedni, felséges asszonyom, hoy megjegyezzen), nem hinném, hogy a bárónő annyira fjeteg volna, hogy felséged legmagasabb látogatása elkerülhetetlenül szükséges volna. — Azt akarja mondani, gróf ur, hogy csak a haldoklókat kötelességem meglátogatni? A bárónőt nagyon kedvelem. Szívesen elmegyek hozzá. — Felséged nagyon kegyes, de legmagasabb engedélyét kérem, hogy n egjegyezzem — a nélkül, hoy ez vélemér ynyilvánitás volna — az etikett nem írja elő, ilyen könynyebb esetekben a legmagasabb látogatást. — Tisztelem az etikettet, ' kedves St. Quentin, de vannak pillanatok, amikor az ember kívül helyezi magát az etiketten. A bárónő a barátnőm. A gróf nem felelt. A füle pirosán égett. — Szeretném, kedves gróf — fordult feléje Erzsébet — ha Zsófia főhercegnő őfensége nem értesülne erről a beszélgetésről és az én szándékomról. — Parancsára, felséges asszonyom. Legmagasabb engedőimével azonban nem hallgathatom el, hogy a fenséges asszony nem helyeselné a látogatás tervét, ha tudomást szerezne róla. Erzsébet hangja keményen csengett. — De nem szerez róla tudomást. Ebéd után Erzsébet a császárral sétált. — Te nem is mondtad nekem, hogy a kis Amelie beteg. Esterházy-Lichtenstein hercegnő is hallgatott erről. Furcsa, hogy azonnal ellenszenves lesz az Udvarban az, akit én megkedvelek. Meg vagyok róla győződve, hogy ez a leány teljekíL-egészséges, csak eltávolították innen, mert barátnőmnek tartották. Még ma meglátogatom. A császár nem felelt. Keskeny lakkcipője orrát nézte. Amikor megszólalt sem emelte fel a fejét. — Azt hiszem, tévedsz, Sziszi. Most nincs szó intrikáról. — Hát tényleg beteg ez a leány? — Valószínűnek tartom és arra akarlak kérni, ne látogasd meg. A császár hangja tompa volt, fojtott. — Mi baja van? Himlős, vagy vörhenyes? Ragályt hoznék tőle? A császár vállat vont. — Nem tudok róla, hogy az utóbbi időben lett volna ragályos betegség Bécsben. Erzsébet izgatottan fordult a császár felé. — Mit titkolództok? Nem értem ezt! Mi történt ezzel a leánnyal? A császár megint nem nézett a császárnéra. — Semmi különös. Fölösleges belőle nagy esetet csinálni. Ha kimész a Hofburgból és meglátogatod, összeszalad Bécs. — Hallom, hogy a télen te is kisétáltál az utcára, hogy lásd a kormányválság hatását. — Igen, gyalog bejártam Bécset, de alig ismertek meg. Téged azonnal megismernének. — Miért? — Mert nincs több ilyen szép asszony Bécsben. — Mosolygott. — Nem volna kedved megbeszélni az uj villa tervét? Ha építtetni akarunk Corfuban, még a nyáron hozzá kellene fogni. A téli hónapokban kellemes lenne számodra az ott-tartózkodás. Magam is töltenék ott néhány hetet. — Ennek nagyon örülnék. . A császárnak sikerült Erzsébetet elcsalni a kínos téma területéről, de csak addig nem gondolt a bárónőre, amig a córfui villáról beszélt. Amint a császár visszatért dolgozószobájába, eszébe jutott a bárónő. A főudvarmesternőnak azt mondta, hogy vásárolni megy a Grabenre és csak Bellegarde grófnőt vitte magával. A Herrengassén megállította a fogatot. A lakáj leugrott a bakról, becsöngetett a kapun és a császári fogat begördült a palota zárt kapualjába. Belegarde grófnő sápadtan követte a császárnét, aki gyors léptekkel futott fel a sötét lépcsőkön. — Forduljunk vissza, felséges asszony — könyörgött a grófnő — kímélje meg önmagát, felséged, egy csalódástól. — Nem csalódom, grófnő. Biztosra megyek. Tudom, hogy ezt a leány valaki nagyon megbántotta az udvarban. Ezért vonult vissza. Csak ez történhetett. Elégtételt kell neki £.-**om. (Folytatjuk.) Csodaszép esküvői ruhák! Nagy választék nyoszolyólányoknak. Ing'yenes átalakítás. Hétfő, csüt. és péntek este nyitva. 2029 SO. BROADWAY PR. 3-3254 IRAQ és KELETNÉMETORSZÁG gazdasági egyezséget kötöttek. Magyarok! Mielőtt . valamit vásárolnak, -— kérjék a mi árainkat! BECSÜLETES KISZOLGÁLÁS! SOUTHLAND TV CO. Sales and Service 3763 Gravois Ave. PRospect 6-7788 MAGYAR ÓRÁS több évtizedes gyakorlattal vállal óra és ékszer javítást. Hamilton és sweizi órák nagy választékban. Brilliáns és ékköves gyűrűk. Gyors és pontos kiszolgálás. Küldje javítását postán, garanciával megjavítva visszaküldöm. LARRY ADLER 342 Arcade Building St. Louis 1, Mo. GA. 1-1003 UJ ÉS HASZNÁLT SZEMÉLYAUTÓK ÉS TEHERAUTÓK ELADÓK RUSZNÁK LAJOSNÁL 8345 N. BROADWAY MEYER CHEVROLET CO. Telefon üzletben: EV. 3-4444 Telefon otthon: UN. 7-2802 Ha a magyarság jó bútort, vagy villanyfelszerelési cikket vásárol nálunk —• pénzt takarít meg MINDIG. MOSLEY-TUUNER FURNITURE CO. 2122-26 SO BROADWAY Tel: PRospect 1-0510 Hétfőn, pénteken és szombaton nyitva este '/29-ig JAVÍTANI AKARJA LÁTÁSÁT?! — Keresse fe1 Dr. Elmer J. Diehl, Sr., O. D. Dr. Elmer J. Diehl, Jr.T O. D. szemész és optikusokat akik tudományos gondossággal és művészi Ízléssel késziték a legtökéletesebb szemüveget. - Szemüveg javítását azonnal elintézik. Ingyenes parkolás! — Nyáron léghütés! PHONE FL. 2-9408 4371 GRAVOIS (AT NEOSHO), ST. LOUIS 16, MO. KüMfän általam európai rokonainak és ismerőseinek IKKA és más vámmentes csomagokat és gyógyszereket. PÉNZÁTUTALÁSOKAT GARANCIA MELLETT VÁLLALOK! KÉRJE A LEGÚJABB ÉS OLCSÓBB IKKA ÁRJEGYZÉKET! Elintézem óhazai jogi ügyeit. Vállalok fordításokat és hitelesítéseket. Szives jóindulatú pártfogását kéri: ’{XT-foreign EXCHANGE CORPORATION KALASSAY SÁNDOR, nlelnök 4510 Mahan Road, — P. O. Box 1772, — Wheaton Station, SILVER SPRING, MD. — Telefon. WHitehall 6-4974. Spóroljon állandóan: v OF ST. LOUIS 2910 N. GRAND BLVD. ST. LOUIS, MO. JEfferson 3-4700 GONDOLJON JÖVŐJÉRE! Legyen ön is egyik megelégedett magyar ügyfelünk 3/2% Betétje biztosítva van Hallgassa rádió programunkat a “Polish Polka Hour” programon vasárnap d. u. 12-1 között a WAMV állomáson. Ezenkívül hétköznapon 6:15 P. AI .-tol 6:30 P. M.-ig délután íenti rádióállomáson (1'490 Radio Dial) 43 éve vagyunk ebben az üzletben! Sok 'megelégedett magyar család van vevőink közt! KLINK MOTOR SALES 2217 SO. GRAND BLYI). Tel.: PR. 1-2213 3 A Louie's Market í £ Louie Lovacheff, tulajdonos Mindig a legjobb, legszebb és legfrissebb áruval várja S Granite City magyarságát. Fűszeráru, húsok, főzelékfélék nagy választékban és |8j olcsó áron vásárolhatók. I» H Gyors és figyelmes kiszolgálás. Pénzt takarit meg, ha itt vásárol. g !í 824 Niedringhaus Ave. — Tri City 6-9112 — Granite City, 111. 8 Alapítva 1884-ben! AND LOAN ASSOCIATION 1827 South 18th Str. St. Louis 4, Mo. Tel.: PRospect 2-7700 Magyar barátaink! Itt pénze $10,000.00-ig biztosítva van. A magyar negyedhez közel, mindég szívesen állünk rendelkezésükre LADUE Sheet Metal Works Industrial-Commercial Residential SHEET METAL A magyarok itt jó kiszolgálást kapnak Fűtés — Légbíités — Javítás Csatornázás stb. Oil and Gas Fired Furnaces. 3726 S. Jefferson - Tel. PR. & -456 ST. LOUIS, MO. G. II. Grosche, tulajdonos Hivatalos órák: Hétfőtől, egész héten 9-2 d. u. Pénteken esti 7-ig. XI k MM17MTTC kávé, kakaó, tea, szövet, vászon, ¥ AlVllYIElll 1 tű GYAPJUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG, KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK RENDELHETŐK MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKJA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen különböznek a magyar IKKA csomagoktól. MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK ÁRJEGYZÉKET KÍVÁNATRA KÜLDÜNK U.S. RELIEF PARCEL SERVICE, he. Phone: LEHIGH 5-3535 245 East 80th St. NEW YORK 21. N. Y. PRACK MIKLÓS igazgató UJ CÍM BEJÁRAT a 2nd AVE.-ről Erzsébet magyar királyné REGÉNY I---------------------------------------------------Irta. zsigray Julianna \ “ST. LOTUS ÉS VIDÉKE________ 1958 november 2. 3-IK OLDAL